埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3205|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
9 K7 U! Y. S3 x0 H/ Q3 t+ ]
, ?0 @9 j1 o2 Z: m3 j  n0 e 6 W% U" h" y4 Q! N
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"  {6 A. g8 ?& V
Kids like saying this to each other.
) q, p4 ?$ e3 r% o& H4 t& a# pBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.+ [( R% p, J7 g0 ?' i: E2 }0 ?) O
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
3 w+ ?) p+ _' eKids like saying this to each other. 0 H3 I& ?) z0 }7 N; K
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
% v1 C3 v5 V7 K$ }4 PSometimes I w ...9 W1 f; Q5 n9 X" }* l
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

. ?, C, [4 h2 m 8 w3 V% R# c2 N" ?

* G0 b! Y$ T% h* t7 L谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
$ }. `7 Q- l# q' C# j看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
+ U. a/ y- k" u9 zBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. ' M& y0 T8 ]) O: C* g* o( Z
But you still need to be very careful, this word is still offensive.7 R; j* z7 O7 ?- N4 V
arbo 发表于 2010-3-29 12:04

& T7 e$ {! B, R; y2 Y3 L4 T: S: B3 k0 u+ x( w

; Y5 A0 \! Z$ q6 |, \非常感谢!/ e+ \+ O* z. {( r( u% N% h8 s* j
  O3 k/ }: h9 s. m* a+ Y' G% T
Have a good afternoon.
理袁律师事务所
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

) ~, b/ Y! }6 A( ^这么说别人,是不是很重??
9 h' Z0 h% P7 V" s雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

. L0 {' ~: Z% N, Z' {. ?6 X弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
9 p- G& Z1 }% H$ A% L2 n+ n- F  J# {
9 z4 A' B; ?# y, ]/ x- p# e看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-4 20:54 , Processed in 0.109207 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表