埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2981|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
. Q- J7 [5 C4 C# D0 v
8 Y3 _" [$ x3 T' k # U/ J  ^0 T. e) f6 w# ]
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
: X" U2 W: d) @' d2 e" HKids like saying this to each other.
, w5 b+ `0 V+ ?5 `! R, lBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
8 r% l. W% g7 D& QSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"! j; S2 _" I8 P8 I6 d
Kids like saying this to each other. - h$ r' ^4 h: H
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
" w. M: W/ m  |' @/ qSometimes I w ...
+ z3 }. B' a! u9 k3 V( n9 {arbo 发表于 2010-3-29 11:40

, s/ m# [- i7 M" y
1 k% h* w3 l4 q6 s- J. e+ A# y/ h/ V1 \5 m4 B4 I  {
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~( |+ a) N2 e) Z+ D2 M+ I
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
9 @, ]3 X% ~* c6 ?( _But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
, k5 r% o/ O: P/ FBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
' g6 a5 r: ]; Z9 }5 V  @arbo 发表于 2010-3-29 12:04
! Q7 o% E  z! B7 {: T' X, h
9 C( Z  f+ E# p9 U9 N9 p6 g7 ^

1 F! U% R0 e9 E9 Y" q+ v0 h1 x非常感谢!* q. Y# e) j1 u" d

/ _1 x9 O: O$ g+ W/ E5 _Have a good afternoon.
大型搬家
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
8 o4 ~: P# i# K
这么说别人,是不是很重??+ D3 x* G+ w) ^& U
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

1 ?8 H3 T$ A& p. d( ]弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。7 d2 G; o* T7 Y2 j$ m

/ J) s' {- d! o* a! _: Z. {看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 07:49 , Processed in 0.170683 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表