埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12392|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑 ( }* ~# `, K# X+ m% [& e

5 J( a$ R* u' m# Z6 C  D) a8 whttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f
, W+ U8 P  _% \2 r- ?, p! e! K7 _1 ^& `
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。
# E& _6 T  A9 L
* V7 g" O7 F3 U谢谢, i' z1 `) r8 X( |, P5 {

* `6 J8 I& `- v7 F0 \T1    Lesson 21  Mad or not?  i5 U; g9 |4 u6 i+ D  U

. D7 C8 v5 v( p8 G" H* O! a! E; a9 ]T2    First listen and then answer the question.2 X1 W, i( T3 @9 R

; k- Z, i$ J6 X6 E& H% ~T3    Why do people think the writer is mad?/ D! N; {- S* e1 \+ q# h# S2 N8 b
% w' F  J" \  N1 S) r/ ]# z5 ]+ ^
1    Aeroplanes are slowly driving me mad.
* W6 \0 P' x, @$ w+ r( Y# }2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
! `& B( z5 K% |5 Y- h8 X3    The airport was built years ago, ' X% g# f1 F8 G0 H2 X1 `5 G! S
4    but for some reason it could not be used then. % b, E; Q% b# W+ d
5    Last year, however, it came into use. 7 W( y8 A8 B# y3 j4 h4 ]
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise.
( t- N- Q) T4 Y: W9 b7    I am one of the few people left. 4 t$ I' v# m( L) {% \
8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. 5 x8 o( e+ ~+ F, [8 X
9    I have been offered a large sum of money to go away, + L& w0 W1 y' R* S! x
10   but I am determined to stay here. 9 T+ E+ B4 ?1 M) Q1 g/ A
11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/2 i) k4 Q: K# r
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
5 u7 L& B/ Y% _1 m3 U# o. o" {; z& R& V- h8 k4 w" |* R' ?2 `  M
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错
1 M0 @! }5 g, q7 X& bnear-an-airport的连读
( r$ G5 p0 f0 N$ u( w- voffer的o好像没有到位
- ]. P, V5 H0 ^3 X9 w& S* q8 |  [probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑
% t8 q5 R3 P: X% J4 _7 e5 ^6 I) I, \/ ^+ Z) [' N4 t
云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。, o! E9 V- M& V4 k

! x" M9 r. h! ]4 B2 C& \. `6 [/ l- k先说说我觉得读得特别自然的地方:
4 r6 Z6 b( `' M4 ?! I' ST2句的listen这个低平调很赞。5 o+ Y6 X: V) q9 z8 ^9 w- h# i
1句结尾的mad很自然。  ^2 |# O* _2 S4 y
9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。" @/ P  F* G) C
# g' E+ c9 `, r1 f0 ~, [  V
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:' _+ U2 F: S$ b4 v% v
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.' T: i+ g: s* J* g" C2 F
3 L7 V; i' d% X! {1 ^5 O1 u
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
/ ~1 w7 n6 S. T5 w6 ^0 J" G1 K& z) k5 a- k& I% D0 B1 x% q
眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 " X2 A- c0 q6 M
: i. l8 P0 Z, N# o
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   
( l1 B* L3 I; }% J. q1 v" E你好
. B$ C" F) l4 I8 ]早上好
6 I+ u# L0 s2 \: H( I三心二意7 s4 e& j) @6 P( f4 J# F
中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
1 X  S1 H8 [5 A7 c1 e4 |
1 R1 |) S& T6 W0 b英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。; |  H" l8 z& i
文字的朗读有4种方式
4 L$ y9 ^1 c; X  `# s# r1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
: U* S; \8 B1 t1 I2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证  b, B2 Q+ d4 u. {; b
3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读5 e# P8 _; i+ X2 u
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。- R( |/ u  P) w8 Q% _* U
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 , z- Z3 A% s3 {

8 l1 y: W) I9 w7 B- @  n我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。* O1 z0 V9 _% f/ K- R: {( E

4 Y7 L8 t- y% m; ]对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
5 O7 b  u( K' P& `) v. ]* e; |/ J& I9 a( u% w& y) N/ s) i: [
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
8 q" Q$ v4 H, V实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
4 ?: i) d( b2 V& z2 ^* n) JArticle from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
( C* r) b; A* o/ r4 e; K. g. u: I" ~+ ?- ?" H
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.+ Y9 T0 s3 N3 O; N) Z/ J/ m+ a

+ {* N5 I# C$ U) hIt is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
- K. z. ]5 T* t% q: N( Q( a6 P, B+ X  g6 V5 Y
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。% T* _  y! [# G4 d
模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。! T/ }7 e& H4 z; S% p  u
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。7 I5 u9 E6 U& v# _
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。
$ Y! A. ^6 |" n我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。, {$ \7 I; Y5 {" c! n
佩服WESAY那条新闻的语调。8 g; Q7 V3 A* y4 E  v) C
继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。3 Q/ c9 G) G  x/ g, J# l
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。1 k/ M9 ]" c# d7 {! [4 w
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o9 b# B. |/ e: |0 R! {. {1 n2 v
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

- O4 K, q; V: ]* U1 E$ f1 [6 p" w8 H& K0 X7 k3 }
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。% q0 S% Q  `% u- {: a
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
; v1 v% ~0 V' B' BQ版007 发表于 2010-4-11 20:28

+ f' B) D! q# i4 h* K- g) Y' _0 I# N0 {0 q# f. B4 V' v+ j
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????- r0 v4 O$ |5 @6 _0 ^0 O. M' s- j
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

8 b( w+ S( R5 b' ~, Y
( r7 R" O1 K! m嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 $ K5 @: H$ d( L" v
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????
* y# Y! L2 }1 @3 p; msuvescape 发表于 2010-4-11 20:53
9 A5 M# U+ c, V
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的) f% |0 h9 w3 b/ X+ D: L6 m( J; @
三思 发表于 2010-4-11 21:05

2 [0 a" p4 V6 \4 Z# O1 g& I' A: o# r
you must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 0 G, r2 ~0 ~/ k  V9 _  ?, R# P, c
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 ) ^: v& ]# T+ D! q
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎, U. r% J9 z2 H* p. n
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03

; j) X, r; c0 t# I, S; j% p. m1 e' |8 v- U% b
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?6 R# T4 ^: a  Q7 T
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!
8 _! \5 D# T2 H" u: }* w宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23

! F5 Y" Q1 M, Q& z& [  T% d' y! j$ |( W9 p* b
真的,她是从愧北克过来的;
2 e4 r+ Q# O' e3 ~三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
. Q0 o  Z1 C2 {, N# x2 Z0 f我怎么敢笑话别人?
; m) `7 ?/ E* isuvescape 发表于 2010-4-11 21:31
& N& L; N4 F# v% L! H' r, C
# C- x+ H' c2 `8 `2 J0 F5 ?
瀑布汗……/ C  b) m# a5 @/ w8 t
俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……  [  P) `" z. M4 y8 Z
俺一个法语词都没说的说
: n% X. S% g, l5 ?9 P. L6 b0 p, p' z1 \Q版007 发表于 2010-4-11 21:35

1 i1 O* h1 c8 {* @3 ]. p4 M& s) n' |9 C& ]3 M7 i9 ?: O
你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-26 06:00 , Processed in 0.238511 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表