埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6745|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range
# u% K1 T6 L; [; m9 g1 h97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。! [% O; R. G0 u( ~5 S
+ L/ t, J; `  d5 h5 X
David+ Q4 E# X4 j( N- v+ f1 B8 q
60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。
+ C" W$ ^( c" v& O0 f: [- p$ z& o' c7 r  B
downtown
2 l  u# P5 N9 `- X2 A1 o8 a0 j这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names9 Z0 ]3 P9 T: L: b7 E5 W& k: X( v
+ q! J; R2 s# V; V% s
Mary as in bed$ J( ]/ [% C" `
Simon as in die
  w: @" O1 z* V" fTony as in boat
2 a( Y3 E5 c% i2 {Sean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.0 t: V6 i+ K$ ?4 w. I0 R
beer<> bill
, V# }4 T6 s4 x1 s  k! w( xegg as in bed, not as in face
7 |5 t% K$ C2 {, h" `) s( fworld
: F  d) C9 C1 H& afamily) J/ T1 n  [2 m2 j/ \6 I" ^
David as in bed, not as in face" g% m* \5 `/ ^3 n, |4 p+ _, z. w1 Z
Dennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
% q$ V( w" [4 @/ n+ ?* \' TDavid应该是face 音
  ~" M' t4 i) R' p/ m! L' ^/ O" H, f! v4 E+ k; j2 n
有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑
3 s- \* S: L2 E! x
* L' U; z- z. B# C, G9 }; O) G; _David应该是bed 音, I'm positive.: H$ t+ t- T: p' h. d" @, m
I was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
5 B/ R- ^" q" ?, \5 tDavid应该是face 音
5 e% o6 e5 C3 X, P1 a
' {& A3 ~- y: ]有没有一个字典教人发名字的音的?" G6 J) }" q, {$ y) \* l" Y# A4 y
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
0 ]$ W, u$ K) K$ r1 r" ]
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.0 T8 Q. }' U' o, ^1 c
I was corrected for that.
% r; q5 v; \3 A. R) l! P- c8 J3 `WeSay 发表于 2010-4-15 12:19

6 w# f! V  q* T
% B$ y/ F$ C$ j. e% ^0 T& O# T! o& P- pDavid 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿
9 v( k! J0 d5 j$ u0 ^- k% k+ \& z' [2 G2 w6 v0 _/ X

1 O1 B. Z; d( M- Y  e( s( n, OI double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face; b- i" n2 H9 x, v/ M; B' j
三思 发表于 2010-4-15 12:20
2 V" P% p3 ?& v3 ?

7 }8 E; g; i/ h1 E) O+ \# P; c6 O+ C这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑 ' K: L  s5 S& C. b

! J8 x1 v! I* D! D% N3 xMillennium
" y+ E& Q1 D* J6 W* q- ~& @9 S+ z(St.) Albert <>Alberta
- l- K" O' O# J' F2 t$ S9 KAlberta, most people are wrong at the stress
/ v  r) |; [# s/ K# U* F8 \" \3 O6 R5 w
http://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
1 B0 g! L$ q3 K) |+ YDavid应该是face 音' y! i* a: g3 A8 ~5 Z
' Q$ ^' O" H  T! V9 f0 t) ^( x/ ^3 N
有没有一个字典教人发名字的音的?
! w- i& D) s% h" \  A8 p7 Y, [竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
+ @1 q& `; n' x

+ a/ v8 h/ a, K# W$ O, Z/ `3 mhttp://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/
$ F4 r4 P9 `! o* Q雲吞 发表于 2010-4-15 13:01
# i! p% [2 `5 c, Q7 L. j: X8 F
+ J! B9 g0 ^6 Y
谢谢!大功一件!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  , [- `: w# _# j! R/ q# U
wicked
: L# t5 t, y: ]- Vcalf. f- D' r, W5 l: ^1 G4 W
calm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑
1 _# S$ n+ c$ Z* i* _( c1 ~  Y' C# @3 p
penis vs pennies9 G; w4 o& E0 |* ?9 C3 X
dog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent
3 ~  l6 Y- y% q- Sand other places in Alberta see the attachment. % l; c5 _( @$ ~7 P
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 59

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent3 q$ B3 B+ }7 j7 w! i7 Y5 U/ l' _4 D
and other places in Alberta see the attachment. 0 X6 F: N& {- e% x
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.
+ a0 y: U8 B5 p1 p+ [WeSay 发表于 2010-4-15 16:18

! C: T8 F4 X" [0 l% Z* I
$ r2 ]* s6 p- c4 N' r% f+ Z. K我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug
; k" J' T" I. c5 Q$ _* p: w2 D竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53

, s' ?# O7 y) `; ?
1 a" k7 }7 W; r这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑 8 H; w6 A9 {: v5 `9 _

! G* Q0 h6 z* o8 ?! @+ E, w& RWeSay说得有道理。! V0 n+ i: }; f# h
$ h; @- Z+ |% r
Alberta
, Y" P$ B' \0 G2 C8 g; GSt Albert5 A0 b, g/ I$ t) W( I- T3 }
7 Q3 g7 h% p6 G  w
确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
' k$ X9 M2 a1 d3 o) J! |diorkame 发表于 2010-4-17 20:33
7 ]+ \1 i; W% ?5 l' F! X4 V7 @

* J5 N' [6 C$ _) Lhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
& v6 v9 S" ~" E  f! ?/ p3 D0 C; ^) S5 t- d
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown8 }2 Q7 n+ M9 ]4 m, z
1 h* L, i0 M1 o+ B0 _! z$ _
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。" J" T0 H+ `; x
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

3 V# B3 C  Z  W' R跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!1 a/ j5 Z' b2 ~' t+ j, v. v) P1 ~
downtown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
+ X; M% \1 U/ I0 P3 M) C0 O6 x( V9 k  x& ]5 u$ N2 I  c0 M8 z
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。% }( ]. F1 V  Q/ h. O( ?
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

5 X0 \  T/ W' d) Y8 E+ M  C; A5 N: X+ d- {; ~4 p
这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。5 O7 @3 H; J% Z$ D" ?1 ]
另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 22:46 , Processed in 0.261505 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表