 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
, @0 V" j, Z7 ?7 }4 A4 t* N0 N8 R" `# X9 ~7 v5 W6 P
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)8 K f! `& a4 g2 L; ^
$ L8 \, H) k5 }0 `6 ]7 box; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
6 K1 L& q) M u0 O, z; ~; [估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
, I. K' a+ M$ r" U; Z: ]: ]" F# J6 U" V1 Y7 o6 ~6 l
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.4 k( q' `. j! h# w4 f' R
, |, V. H/ D, ] |cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
" y2 H- a' ]' D) R9 P6 b8 ]9 ^
hen; 基本绝迹江湖.! X% s$ Y. M! F9 V8 J5 X
8 }7 Z" _/ ^: K
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|