 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
/ f6 g6 q% a' o0 O: w/ }
+ ]; g/ Z. `; ]( a9 u; ]: v1 K我开一个头,大家补充:(想起多少写多少); S1 _# h5 U- L8 v4 m& o
: G- j9 q# v* v
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.: ]# s2 H( ^0 b4 u! t4 c5 r* c; j
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定. i) {: k& u# X; C' T9 L
; X' w' o) H' X& }4 v; ilame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话., O6 g2 O7 ]3 Y
7 P/ r4 ?0 I: A; U G* ]( c$ `
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.8 K" s, [) d L& K# J+ y
' D% V P7 C4 R3 B' i9 w
hen; 基本绝迹江湖.; i- A% h' O; O) ^% |; M
]1 P7 s9 s# P) Z! {# i
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|