 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
; I0 m& s4 D) e+ q# X) N* h- A2 g+ k
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
& |0 A$ @0 ]' u$ w4 y' |' H* |( w
3 ~7 C, c( c6 G; {ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.+ o: ?8 _$ k+ \: j+ d+ N% k
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.; [0 e% x( Y2 T0 p+ U, h
% }/ \# x0 `8 b7 b' L: alame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
+ Z9 ~! v9 g! [8 {4 w+ L6 |, J5 s6 k$ ]; l$ H
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.* t- Q6 R0 Y8 P& \
" N& ?4 a/ u/ l; d. F) F! a# ~hen; 基本绝迹江湖.2 k( i+ R9 g' k3 h
. L: E* Q( w: j2 t) w7 B7 Cmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|