 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
! J; D0 K0 j$ k& B
3 h/ v" s$ \* H# H3 F. q% jAn elderly couple had two daughters. . m$ w' i) b4 q9 R4 `$ L6 b
一对老两口有两个女儿," y9 {( F, i" l9 P' N( d
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. % Y# p% R6 g& A7 {6 k% p* `( s1 w4 R
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
8 v0 c8 Y6 K: u- D* qTherefore, whenever it was a fine day,
- L, @ h: U! u8 R7 A所以,每当遇到晴天的时候,! s y: x4 ?/ W, j
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
6 |; j7 A7 W& I, Z6 b+ Y8 a做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
- g6 a* Y" X7 ~6 g; U2 Y( rBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
) ~! P/ J9 ]: D' J遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,$ c, n4 E$ j; q
So she was never happy, rain or shine./ V6 a4 |0 ~3 Z" R, \ X1 H
所以,晴天雨天老太太都不高兴。# S) X4 e2 n$ k# K. b$ M
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
% L, h7 }2 ~. `1 r: i7 g" d; I可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。/ B9 b" x# o0 |* t2 @7 {
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,- b) @# N: I, l, V4 C) Y# w1 H
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
- ~- V# Y% `3 ~" A7 Vand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
: |7 Y1 `/ \6 o! p0 b% _雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,' O& F# f ?8 T0 Z2 q2 M
In reality, happiness is a kind of attitude., T$ k9 {) O# p
其实,幸福就是一种心情,: k K, L [9 ?3 U3 y- U, C8 d- U
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
$ Z) B" ?# N& A% n/ k它离你不远,关键是看你知不知足 |
|