 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活- g8 K- G9 C) T5 B b: y
p) |2 o. N$ u' e7 ?An elderly couple had two daughters.
8 ?3 g* L4 s% d+ i G一对老两口有两个女儿,- ]( L1 @' G% i+ l, I+ t
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
1 l- A5 _* g, h+ M' W大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
% S9 `6 C2 e6 `: g1 ?Therefore, whenever it was a fine day,
. _# N. g3 U4 a' U' G$ I5 W+ G; z所以,每当遇到晴天的时候,
. Z s- Q1 C! e; Z2 a% Y) [2 d% Ethe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
! a3 x: l2 H* @9 E做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
8 Q3 S F# W0 `6 t' b uBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”; _; ^% m5 v; V, p
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
- }: y- Y1 o1 S' sSo she was never happy, rain or shine.
6 e8 _- a0 f6 f6 _所以,晴天雨天老太太都不高兴。
5 ?* h! T9 v# F6 PBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. , A( N4 D8 E5 q0 P
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
0 m% D# a/ C2 S/ r: ] ^On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,4 a7 H2 u B1 V! S
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
: L# r- Y |8 P/ |- f! c8 v; Band on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.$ G, E" S5 ~: }7 S: X1 s
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
6 D& U1 J( ]2 b, t aIn reality, happiness is a kind of attitude.# c) R: m: e% ]7 I; d
其实,幸福就是一种心情,
$ I, [( Q9 m: v; l5 WIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
; C% Y5 o+ j9 v' `它离你不远,关键是看你知不知足 |
|