 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
1 g' N0 ~+ N$ `- R, l耶和华对摩西,亚伦说,5 y1 v/ C% a+ T M5 T" x9 q
# W8 z0 T3 z+ Z$ w 2 ( ?8 _& g1 d( |
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。1 n7 Y& P" Y }5 b9 j
/ I8 P4 p% T7 {8 V
3 : P; X- A2 C0 {8 Z3 j6 g
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。( b& G# W/ X- |$ Z/ z$ |
, b$ ?- h3 T; \1 d( [0 v* g
4
5 P# M; J% J3 h' U他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
8 |( w- x; f5 Z5 R9 z- f+ v , t5 }6 m9 P+ V% u1 E2 L
5
" }( H" m3 @. k. ~凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。, H: X- r3 J9 C1 N' P! R: U5 l
# j3 j5 L! G, n1 V
6 ; S6 o2 J# F) P/ ]4 Z; y
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。* Q" H0 t! \& N7 \/ L
- W6 j; r% d" W) p% S; ^ 7
! e* {, y( R+ z+ u7 X& Q- v那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。 N V2 w7 y; d7 g- ?+ b
3 p0 L* ~8 O5 P4 F& L/ N0 f
8 # _( i6 a. } |. V X- I
若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
9 M* O6 ^( k' L) {4 d
$ r! N9 k7 X. A 9 3 X7 r+ [6 V5 @2 @
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。. h! g. R. X8 d& @( ?
J; @) t& b, @; y( j% Z& Q 10 4 b8 n+ l, ~5 d" s- \. w2 I6 H1 y
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
1 }# Z7 y; Z7 y) \, \" U2 }$ j : D+ c: Z% Z% g* ~- m
11 : m# g# l" I3 B$ N7 D
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
% G9 o8 Q6 B3 @: N3 ~
. s. {% J; v/ p2 ?( K 12 ; n- X7 Z$ k# m, ?* Z& }- d6 k
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。 m. Q# f: U) m/ m
' {; }5 }' O8 X0 z' ]6 M4 \ 13 3 g, c5 a6 M z' r9 d
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。$ w" j% l |& T8 a1 I9 v+ h5 v
P) D8 ?2 B' R" d 14
+ `9 V, H" b4 ?2 T( D2 _& e第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。% u4 V. ?2 A" Y" `2 n
6 [ K% f3 y2 \# q- G 15 2 z+ u4 I8 @ d& a9 u5 c
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。/ g9 F7 h, m% Y, f+ p
; [% ~% r# U2 ~) M4 p. F; C5 j0 n
16
- r/ f9 N0 H9 j, R' H0 m' I人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。* `0 }# |3 a7 f6 F
/ \% a! T- K, n; F/ M 17
! P) V& r' E) ~! u: W0 j- \& ]无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。( y* E! U3 }, Y" s7 |+ D
' d9 P+ {( Y: m" D- {: ?" u) O
18
3 j- \/ |5 d1 ^' f若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
8 u y( v/ B* x7 g2 r n6 K0 q! ^0 i, b% R! L
19
/ n; o2 b8 X+ ~( {0 e" H- _$ n女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。! z. h7 N: {6 s
( M! f f2 e- y M) [/ g
20 8 s: {* |: {# }% X3 X8 F
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。, c9 F4 q; B$ k4 S
4 D1 Q6 `7 t9 A5 @8 |' Y
21
, B2 @. \2 B7 c/ s9 T8 E凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
E, i5 }6 w9 m6 [4 X7 V4 l ) n5 |" o' d& n# D& \5 O
22
# r. m5 L0 C. \凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。3 G6 X' l& Q; V4 F
& c% q. s' P6 c/ T1 j- Q$ j
23
; l( g8 N8 f$ ~& m5 x0 y6 n Q1 m在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
4 ] }6 n: ]" h1 A) O+ g# k- u
- J0 g, F- u. @0 d. a 24 $ Y+ d) B, x% m4 l
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
% W; q$ v: ?$ p$ z v2 u* {6 ~9 N) Q- R
25 % A/ }7 k' Y; I; d) S
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。6 ^& J1 e! H" q5 N: |" q
9 i- K7 k5 S+ o/ A/ N
26 0 V8 x7 w( s1 l/ D( p
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。8 b7 J0 a9 B2 u. b- w8 M( m) s
' c4 O g. O% R
27 Z# N b5 G) W$ U
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
. n4 M: d1 r+ l/ h% t
/ _5 w4 g4 W; G& k1 B8 @ 28
" h8 g* j$ J9 m( ], b& Q女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。& P6 {8 r3 P( h
$ |( H) ^- y1 z 29
; t( o' S: N" @3 z" f' Z第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。8 K8 S" [& g) S9 _' O
: G2 V! {+ \& i p: l7 r# i6 b: O' s 30 1 U, A" e, f6 {) h; F/ [& q8 h2 ^
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
+ i: t6 G8 c0 u/ U & |" U( e) q3 c; L/ d7 U4 \& m
31 ! U$ a+ x8 B7 _+ A/ C& r& I
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。5 E- F. b9 ]9 i T+ c# p
7 p% s; H8 j9 G2 g @ 32
9 q$ d7 n" a6 Q$ u9 J3 ~$ F这是患漏症和梦遗而不洁净的,
% V2 ^7 R s# Q" T9 J# S3 F& p$ [7 Y
3 u) D/ ~, A7 R3 R 33 _, b! r) S1 Y, W: l$ a7 u
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
4 R" W" A- ^% c& U1 j; _# G, V
" k5 P/ p) I' k6 p5 @) b+ ?漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)
2 P& H8 h# W4 E5 Y" P$ L/ P0 D, A5 E8 X, a6 b5 v
本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|