 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
5 o. j" b' l) A: Y( V7 E耶和华对摩西,亚伦说,0 y' u1 h' P2 X% J7 B8 P! M1 b; {
9 X1 f; Z/ [7 x, ?3 v2 U( p+ X. i
2
9 a9 t+ E; Q/ A你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
; w& w% B& P7 c 4 Y8 u# I4 ]- R, b; K( A# P' m2 e: e
3
# J4 W# Q8 m4 O$ S. [他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。9 p, Y- L, j) p
" F1 F' u. t4 t9 u5 z
4 4 i3 g( O7 |' E7 H( \
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
, {$ ]' Q% j; q9 T: [( ^
4 Q9 O) B# S) I- K2 q4 r 5
- _ s' z" y j5 n# m凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
: K( A8 w# y& d2 l' K) g' \: @! r& i
( ?, S6 Z/ F; z( u, s5 D* u 6
4 e5 P# b! w. {" |$ o' t" N% Q那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。& R' t2 I$ K1 Z' E; e
" C' S# c3 E4 n1 I/ X' [% e
7
, h a C' Q* o" w2 L% y那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
0 o4 x$ g) u+ N1 N# U# V
3 d" K4 C$ n' Y' c9 Z8 C 8
$ _( ?% k1 t) {若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。7 C' i# A' u5 s# [- I- ?: \6 G
' w7 P" K+ b; W6 o5 M. T) f$ J 9 # ^( G* F+ Q# p' q. v
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。2 }# e3 u* h6 V) R) Q
4 r2 d$ R8 f5 D$ | 10
4 }# R, @& |# C* j& V+ ]凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
3 @) L2 E- S! m& ?
+ A, \* B/ s, j7 S! R 11 - f# C j6 Q v- x' m
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。7 v) }: K" T4 {* U- |% i/ j
; p. e: f8 ?5 V# u/ \ j# L4 r3 v 12
% H0 P. U, E, P患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。4 D$ |3 J' E0 P
( g- f8 r0 p$ H, h- `$ o- s 13 8 D1 u$ n5 N( t" @$ ?9 a# Y
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。) P- {: t+ L) @- f
+ J$ z Y$ |, k k
14
+ v2 i6 l* W' s) d第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。9 Q8 x, R* J( Y" u4 t
* d T' C. K0 ?6 j H 15
, u O( i9 z6 F! {1 x2 C祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。2 q5 ~- @+ H" g9 |1 e0 \9 q" T8 ~; D
* P/ U7 H$ G/ f
16
( `0 }# J# ^/ ~7 K! V人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。. l. q' k. N% @/ C8 t
: H% G1 L/ \" L: k, L- \2 Q L 17
: m; V# l( P) i无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
0 `; L$ A! Z- s6 V- g8 i
% m! |+ T& Z3 T- G, P1 z- F 18
4 R( j$ y# z1 }0 N# m" r, }. y若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
$ \: E. O* A" \5 f/ V; o , T7 ^" Y0 O6 T
19 ) B) d* ^: L- L1 Y
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
, |& Q/ {( j6 W3 g& m8 i8 G- C5 a9 e w
, e9 ?% i5 f+ a+ \7 a 20 & K1 H4 H Y1 ^" \) k
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
9 Y: L. J9 }% q! I
1 @* d) H/ Z0 e 21 5 ^9 r6 N7 s% J* m" M( b' C8 q; R
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
. {( z% l$ x- @) j
) r5 x& y% p! n5 ^# F, h9 a 22
; T5 q. @/ a' Q" W: u2 h6 C* r z$ N凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。. @9 {) t9 U* I2 u6 N8 U( V
6 |3 N$ h+ P8 A2 s: x
23 3 ?7 m, X4 S; E: @$ I
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。3 O( T6 ~6 Y1 h3 e8 }; }2 L. ~5 Y
1 w: P% Q5 E9 F' e# S2 e 24 & A, c( T4 {8 H; w
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。 R- y) f: P! J4 g1 J
! M1 { }) \+ v. o! B" W- I
25
. T1 x9 M+ |: T: v+ N女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。7 a& l6 g# H8 O' h8 p* b& v( V1 Y
3 y7 H6 o4 Y( S" r$ u* @5 w
26 " X8 j4 {& j. e5 j3 x/ J
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
3 _& v, Y8 J- V/ [ 8 E8 f( D" {8 H$ `
27
, G o3 K7 K* B6 A- y# A凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。- \5 V1 u) R/ z
' y2 ?9 [+ @! T+ D
28
0 k( Q+ u' c7 D0 p9 v8 ]' o女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
- p# B9 ^; E! G8 n: k' s, x; V
4 g X* |7 r* B" p/ n3 x 29 0 \9 ]- ^& f2 `4 |# g" _
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
+ \" X, \6 H! f4 u# B% P! g
' d# I9 s( T0 m7 r 30 ' M- I1 ]$ l2 X7 h
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。# s9 U5 Z: M# X0 x f
W( C$ L$ q. m2 H" v! Z# z
31 4 m% p9 j- w8 V
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。' [( Z7 A1 r/ R5 }; \8 B- J$ ^9 @. M
. |) \3 a. Z3 y+ s3 K 32
6 X5 k/ [4 N6 U% D2 F这是患漏症和梦遗而不洁净的,
' F. r' K5 @/ K5 q6 l. b
$ g% U; x+ t. N+ t6 r" _" V. V- X) w 33 k% p% W* W% l* h8 S2 e: ?, a
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。% I5 s" Z# z" K: R$ u( Q
$ `" Z: o( }, ]# Y: z# z o* T4 J漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)$ Y5 m* b7 h7 @
3 n9 V* @# N$ R) A2 `
本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|