埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2887|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
; F1 H+ n' A; w; c0 e2 ]9 I+ y! `8 P* k
继续 怀旧, 莫谈政治.% S8 b. a* b1 s& W( l2 R0 Y' E

* n5 z; z' y) O$ E% O<<让我们荡起双桨>>/ r5 F1 B1 G! a" \8 q3 @
* G4 _, X$ f9 u2 P3 U) m& r
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 " F9 k% v* f7 ?2 R2 ?

" {- V, F$ k5 x/ z* {: |5 v 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?  o0 C' J( i, x7 J# E. R
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

0 v8 q3 X& C' B* e# `?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?  e+ y) X9 {" n3 {$ x) P8 U' ^+ y0 s
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

. I( `$ q) s8 H, E, K
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 + `- l$ z& N% w( ~" ~: M
; G2 Y2 Y5 |! Q- Q2 `- I
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》4 H- T' D- W0 R
; V9 F6 e1 Z4 f) O
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
# |; g2 H) Q$ p0 {+ u  U4 P* x蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 L! [7 \. D5 R" D* b7 K
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ; V( n7 c, h; K$ v" u2 T
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
+ U$ j" t8 t2 F6 W$ G, c' G8 ]: a" p- G  }
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
, Y0 w; ^* z5 K; R5 ]) F8 Z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 \: Q8 V# P6 J/ A% q* H
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 3 l% F0 i7 w# f+ I6 Z- k5 o. P2 h
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
! o9 b, E) s: Z/ k8 C- X6 S! }; i9 O& x; X$ G7 @
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
2 X1 k  U" s2 {; T' ^冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
" x' G$ }3 ]9 d; P' m% L+ ?% R6 b; g雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ( R5 C/ r9 y, Q( N5 k
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
9 q% C0 q& c, b
6 ~" {1 x4 c  z( C) p嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
$ ^: r5 M! o, a5 Q! Q蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
& B0 |9 M; w% i* _* o: |* }良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
2 \+ T; h4 _( d$ F6 V% i2 B伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ' b" d" j+ p6 d/ [( d
: I: T$ |" b% T, ~' F0 {/ \; R2 J$ Q
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 4 I5 b/ W4 }" g) w( [+ L: Q' G
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
# c7 Y" s7 R: I  E* }/ s& O. J惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
. X! K: {( `5 L# a% L- @寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
; k3 f! v/ H4 k: {$ T% ?8 X' [. X0 w/ g+ c8 r
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
: ]8 E- G2 G9 e蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
: c' Z4 ^: c8 _7 q: @+ @" L8 j敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. : {% X4 Y/ \, Y2 \
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 8 p$ d" h9 q2 i3 O! W' }

( Q# S* `3 L) j) G烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 8 o# ?- _9 c2 r% u& S& j) [
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
  K; p# w9 U3 [争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ; n/ Y- l/ F1 R, E& C6 c7 S
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
7 T3 ]( s2 `5 s1 T! Q7 d, ^+ h: k+ I6 ^; {
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 14:45 , Processed in 0.159744 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表