埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3644|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ; `  K9 m* V; r- N
1 [# R3 P5 \1 g
继续 怀旧, 莫谈政治.
" ?, |; S6 ]; ^8 Q$ G! M. U" a5 s  G8 a' r" l
<<让我们荡起双桨>>
* u# x/ O7 l9 C0 k: b0 J8 T" e" s( B# b  @, ^: i- O
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 % W* ^- x, @1 I3 {" j% K; O; \

. X, ~9 r- I$ }& C0 H( ` 1# tom_yang
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
" X' c& y" f' y4 I( @8 ?" Q0 L. O井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

" N7 P5 m# _6 H/ ^?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
6 ^4 A9 B8 B* C5 P0 V7 x" p9 ^井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

  ~' ^) h- b$ S, k6 z7 k9 b
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 6 c; }; [8 U$ D/ u# U# f- ~

2 G& R* m# w# H继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
3 v  N7 d" `6 H" T$ N/ F4 G8 w7 y3 v) [4 {7 l
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? & o7 c) m' B. h% G5 N" F& e0 t
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 J$ c( o' S% c+ t- L
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. # x0 E% C' w3 ], V3 Q+ S$ W
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
: D4 u8 A8 A( I9 i* U2 f1 |: q- C9 p( e. a; Q4 }
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. : S; b2 G  M0 d. K1 e7 X
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
. w2 v, O8 k# L- U( i5 a勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. - _) S7 _0 e8 s  A2 l/ x. M3 q: F
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. , A8 k9 E* N1 R
2 K$ g/ N- H& Q; x
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, % g6 N7 @* Y8 W  H, B
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
" I# t) B# R* k1 P# P+ ~2 e( i" D- v雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan + S+ A/ J2 P8 U
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
& G2 Y' w0 P2 k* w  q: U$ V
9 r: Y$ Z- F  W% J嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 6 k" I/ J5 ^% j9 d- L9 c6 J
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 T6 D. B, x: T* t* g
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
/ `' j- a, k+ x伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ( x, h# W( ^! J( k
& t; D1 X1 D4 z6 F
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
+ l: P0 ?3 d' J: [涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
" Q* M+ G' m' r惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
5 n5 H" W) W+ Y0 Y" f寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  ~) ^; E2 M% T3 S& [
4 g; |$ d0 o2 D/ p嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
9 ~# _- i/ y) r5 j2 n0 D蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- o  l7 z/ r* ~' C% E% F5 s敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 0 t; ~2 m7 i8 i: Q# n
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. , J1 w- G% `4 o: n
" f; Z8 c8 X' |. d/ C
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.   V- C1 U# [( x& P3 U/ \# _3 P' X
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
$ H7 D) R# q) y' ]0 V- X争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
( @: B' I6 a& p1 j痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. % @+ O' b( `0 @6 ]: S
; l; P! F0 l6 @  `5 N, q0 r
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-30 12:16 , Processed in 0.092234 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表