埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3589|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
7 `3 a) _0 ~! a$ a0 t+ v( q/ {4 |5 d
继续 怀旧, 莫谈政治.
1 \) N) w5 D9 {4 h. q! Y1 s
1 ~4 ?) m- d7 M" ~# M, p( u<<让我们荡起双桨>>" R( E. Z# I. T% h2 j  c  D4 ]2 w

! j' E2 B3 c% l* Y- z: Ohttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 / t7 a+ L, j9 S2 b8 Q

5 i( m+ s% ]9 P" x8 a" f 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?4 S% G: N/ M9 a4 B) l
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
- @* D# V% c$ D) E
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
4 g& J3 j1 v0 j$ c9 @井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
3 t5 Y9 z% h+ N6 y' ^  |
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 5 }( e# a2 P. A2 b9 b: d( g
; d% l4 `  e$ k, j
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》/ N5 q- [- L  Y9 J' @
/ J6 I1 G( |3 V0 w8 ]
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
' l" w8 H' E2 }) b9 [9 o蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. , a! S/ i; \! j. d+ x6 D8 ^" V: z
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
) q. C% R9 u/ i1 A, P* n$ K- t6 P伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
; j* n2 N# F# V) ~4 u/ u8 [. P( a% p6 f" r
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ! \- v: H, S  f
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
9 B! @: {* J1 K* ~勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
6 ]+ D: d: C  A* r; K: P伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 9 V3 l4 J3 g& y5 _

/ D6 [. [4 k/ W' I2 T) i/ r彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, + }7 e1 e) T9 I6 |1 t( B' }" u
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. . C5 x+ i( @8 ~7 H- `6 _; J
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
) k$ ?5 E0 O7 r. J8 s+ V7 l8 u眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. & A9 A' M) y: {. {* J* V+ E0 G
" k) p- w( t) o3 R9 r' E
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
3 |  p0 U7 ^4 q  D+ L* u蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ( h/ U+ I& [5 H: [
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
2 [$ X( G# O! E) i+ s伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
4 ]+ b5 o: s# f: n3 Y3 t+ p1 k$ ^
- \! g9 _- H+ I6 g彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves + P/ C; e; W. _  ~
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
+ F; G9 Y+ ?6 |' z% B3 z" i* ]惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. + T5 w8 V/ g- i1 q# m
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
, k7 B1 K2 Y* b, g4 G4 v1 Q8 K! K* G3 i3 ^* s
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
5 j9 M. m$ q8 t5 i1 Q蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# V- m! r$ v! Y8 \/ w$ s敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
- c( ?  Q3 R+ V$ p% h1 @+ \伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
1 D3 l3 Z! h+ K& w& {4 r7 ^' v% F5 l, N. ~5 K9 e' _7 K
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 7 y6 k$ B) k- K5 }) T
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
, V: g5 D7 A; k争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
) r* l8 Z8 t$ O6 p痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
) X' L2 T  x' u( a$ O- `. {% F
0 F9 v6 }7 v- C7 Thttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-15 02:11 , Processed in 0.353663 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表