本帖最后由 francais 于 2010-6-10 12:51 编辑 / m3 f. M2 [9 Z( o + v# C3 b( G5 g B" ^ @Someone could get this done? I would like to send 38 flowers for this job. I can't understand very well. This lady had a duty for the Cooler check before the gate of a park, and ensure no one bring the alchohol to the park. the second day, she wrote this sentence. ' \# H; _8 W7 H9 }" X' T5 ? 6 a& n6 U7 l1 VJust doing my duty!!!! I especially liked patting down Sportee the Mascot!!! I was SURE he had something shifty hiding in that suit!!! Like one of the athletes said, he wished he had a camera to get a picture of the security SPANKING the mascot I assured them there was no SPANKING going on just our DUTY!! 3 n# f9 ]6 U$ `( [( Y4 Y( H2 K8 }2 z
Here’s to the BOOZE HOUNDS sniffing out alcohol all over the Slo Pitch fields in Leduc!!!
本帖最后由 羽衣甘蓝 于 2010-6-15 00:19 编辑 ; @2 ^& a# M2 X; ?9 Z: j. M
Just doing my duty!!!! I especially liked patting down Sportee the Mascot!!! I was SURE he had something shifty hiding in that suit!!! Like one of the athletes said, he wished he had a camera to get a picture of the security SPANKING the mascot I assured them there was no SPANKING going on just our DUTY!!" F; J7 ~5 y" j# w% e$ M; o
: ^) ]2 X& L. r5 r' | Here’s to the BOOZE HOUNDS sniffing out alcohol all over the Slo Pitch fields in Leduc!!!francais 发表于 2010-6-10 12:48
( f, F* G0 R( C& n; L. g8 H& H 7 X w; [* v8 y3 O, W“偶只不过是在执勤而已!!!居然说我特别喜欢给吉祥物Sportee搜身!!!我极其、特别以及非常肯定那个扮演吉祥物的家伙在演出服里藏了东西!!!有个运动员竟然说他希望他有个照相机,那样就可以照下来安保人员是怎样打吉祥物屁股的了。我向他们保证我没打任何人的屁股,不过是职责所在而已!! : B- P: V" d) t; P) W0 I# V4 ?/ ]- F/ Y4 i$ P9 _' R+ o" Y7 g
以上内容写给爬满LEDUC ‘慢投垒球’场地的那些嗜酒如命又千杯不醉的酒虫儿。” ' X O4 G; w1 k" {8 ^' r I% s7 C4 r r4 z9 `, M; _ d* `8 b
注: BOOZE HOUNDS 指的是爱酒贪杯却不怎么误事的人,汉语里没有“酒狗”或者类似的说法,而原文里的sniff(闻、嗅)用得很巧妙,正好是狗的动作。我翻译的是酒虫儿,给的动词是“爬”,以此对应。