Michael在纽约上大学,他父母住在华盛顿,这个周末他请李华到他父母家作客。今天,李华会学到两个常用语:fishy和to luck out。5 p5 Y! R! x! I* l
( u5 w8 B5 H0 t) a: GL: Michael, 谢谢你请我到你家来过周末。有机会和一个美国家庭一 起过周末对我来说是很有意义的。你的爸爸妈妈人真好,我也很 喜欢你的妹妹。 6 k8 P+ I' F8 C2 S ( Q9 Y k! `" D3 F& vM: She's not usually so nice. Normally all she does is complain. I think there's something fishy going on. & G( \- ]9 l; z 8 _% h- a" D& k, x5 `. _' B( xL: 噢,你说她平时没有象这两天讨人喜欢呀?她老是爱抱怨,这我 倒是看不出来。你说,there's something fishy going on, 那是什么 意思呀?Fish不是鱼吗? - b; j* r* b t5 Z! r- a7 `8 d# U3 l% c, c
M: Oh, fishy is fish with a "y". It means there is something suspicious going on. 2 _* ?* u/ q4 C* D' |. X# h" o% K U" `% I$ h
L: 你的意思是,你妹妹表现得那么好,和平时不一样,你觉得有点 可疑。为什么呢? 4 f+ N! m6 C9 S2 m9 X. X9 ?! q1 f. h' t ' |/ a7 h8 D8 Z3 KM: Because she always acts this way when she is trying to get our parents to let her do something. @+ w* t9 E3 Z7 m, q9 y7 z [% y7 Z2 O( E, g
L: 对,有些孩子是这样的。当他们想问家长要什么的时候就会表现 得出奇的好。要求满足了, 一切又照常了。 : G& l0 z/ l" D& ] 8 r5 w1 z' G. r6 f5 r oM: I can say something is fishy if I think someone is lying about something.6 \: e: g9 [: _. P( E
$ J3 x2 m; \$ U A0 c2 Y( A, ?/ p8 |
L: 这我就清楚了,你要是认为某个人在骗你,你就可以说:It seems fishy. : x4 L# d' x8 h( U# C" l" ~ M2 i# I$ u' h! }/ I0 t$ m/ e
M: That's right. - ?% C+ M$ _1 ~" ? e * ]. a9 ?6 Y1 h- G6 i% [L: 比方说,我那天接到一个旅行社的电话,说我得了一个奖。他说我可 以到四个地方去旅行一个星期只要二百美元,但是要我马上付这笔 钱。我当时就觉得可疑,I thought something was fishy, 对不对?: F2 S& r1 v- u" B0 l
' S9 B* h8 I! k. G0 v4 }, b# c
M: You're absolutely right. Let me tell you something, the travel company probably doesn't even exist. After you pay them, you won't be able to find them anymore. ) c) u8 y& l4 ^/ R' T( j# V+ o. n d7 j0 B
L: 哟,幸亏我没上当。原来是骗局,等我付了钱,他们就消失了! 这可太气人了! ! x$ u! r8 I- k9 Q ' q0 m6 \4 ~% l+ P+ p/ A XM: You really have to be careful whenever you smell something fishy. 3 R2 u7 V% v& c* x/ v/ l0 O # q- i' @# G; z/ B7 O( Michael和李华在飞机场)7 C8 N X" s* a' F$ b; G* u
5 S7 }. ?" s8 q' v" H! Z
L: Michael, 一个周末过得真快。好象刚到,现在又要搭飞机走了。 & [4 Q1 W9 @1 J4 a& F v8 j: B9 ]; U' yM: Look, half of the flights are canceled because of the snow, but ours is still on time. We really lucked out. # N' [1 `9 n! E. _/ [6 K - }) w9 P9 v; V8 ?L: 噢,因为下雪,所以一半的航班都被取消了,我们的却还按时飞。 真是运气。你刚才说的lucked out大概就是运气的意思吧? * U0 f/ ~# e' Q5 `7 R, w; v5 p' f; f4 f y! M, K' L
M: Yes, it means we were really fortunate.$ g, H1 |2 [* v2 C( L( W9 [0 V5 H' u
. T! c' X$ Z- }# P# h* DL: 那每当我觉得运气好的时候,我都能用to luck out来表示吗? 2 O+ b# o1 c* o+ {" E9 u. w) \( _ l4 g2 K5 i" p% ^5 i7 h
M: Yes, for example, I can say I really lucked out on that test last week. I didn't study very much for it, but I still knew all the answers on the test. * n( j) @. g1 Z0 @/ l . M0 j; K. _# g: sL: 上星期的考试,我可没有考好。你没怎么念书倒是都能答出考题, you really lucked out on that test. 我可没有这种运气。我要不念书就 考不好。 3 r% v& L+ A( W4 h+ A0 K7 \ # v, |0 C0 p3 v% v9 JM: Hold on a second, I think they just called my name. I hope nothing's wrong. ! F6 a, i! ~' E 6 A5 Z. `' @) _$ a0 JL: 对,我也听到他们叫你的名字呢,快去看看,有什么问题。, N- k4 ~0 G: P4 F2 M; l! E( f. z. c
( H' Z/ v# ~8 F( \6 ?M: No, in fact I lucked out again. I dropped my wallet at the ticket counter. They just wanted to return it to me.) y9 f. Q0 y2 x2 B/ E. a" ~4 k
/ i/ `( }( ?# XL: 哟,你钱包掉了还不知道,柜台捡到了还主动还给你。你哪 来那么好的运气呐!You really lucked out this time! 钱包里有多少钱 哪?5 f8 e4 g2 ~* Y9 e
. E! A2 ?) s$ Y5 L9 f) K7 j) fM: Not much, only ten bucks! Come on Li Hua, let's board the plane. 3 j! g$ A! m% n U# n) g v. h3 ]) c: \1 b5 }0 g4 i7 G
李华今天学到了两个常用语,一个是:fishy,意思是怀疑对方不老实,有花招;另一个是:to luck out,这是指没有料到的运气。 这里[流行美语]就学习到这里。我们下次再见。% q# C7 k Z7 J8 K, [, }5 ]
7 R1 H# U0 Z8 l4 W
Audio as following: , i7 u- `) G5 ~$ _2 `