- q* m3 G6 G- o, D u8 V% ^M: Because she always acts this way when she is trying to get our parents to let her do something. : U% R+ L4 x: z" L1 Z$ F3 @. X* P% i+ _, G" {
L: 对,有些孩子是这样的。当他们想问家长要什么的时候就会表现 得出奇的好。要求满足了, 一切又照常了。 # X1 _5 B2 ?& D: J+ P8 a4 G5 @9 H3 g- J$ k ?( O% b
M: I can say something is fishy if I think someone is lying about something.5 c. x% p8 N1 _6 V- w$ C
% v7 V6 Z5 n' i4 l' U% S. UL: 这我就清楚了,你要是认为某个人在骗你,你就可以说:It seems fishy. ; {+ p1 f* _0 t. G * Z2 H1 _: o+ P2 c5 [4 `$ sM: That's right./ R# U: M5 x6 e' y6 Q o
* }7 H8 r, ?7 y3 bL: 比方说,我那天接到一个旅行社的电话,说我得了一个奖。他说我可 以到四个地方去旅行一个星期只要二百美元,但是要我马上付这笔 钱。我当时就觉得可疑,I thought something was fishy, 对不对? # I$ k7 N6 a; f# w: n- `1 Z + F, p6 J( A9 w7 @' J- zM: You're absolutely right. Let me tell you something, the travel company probably doesn't even exist. After you pay them, you won't be able to find them anymore.! t4 S" L; I. j6 _" M$ F; J
_ O7 b' h' K8 F+ z3 dL: 哟,幸亏我没上当。原来是骗局,等我付了钱,他们就消失了! 这可太气人了!& p8 \8 n- ^. B2 w: v' q6 r
. j6 R0 x9 T+ W3 s7 n
M: You really have to be careful whenever you smell something fishy.) S' Y1 ]5 { |: N& q( F+ i% l
! r0 [9 }) G& Q9 N" R' O4 o( }+ i
( Michael和李华在飞机场) ) r. S7 Y h; K0 q! b9 M; g* q9 k# [/ s' G' ]3 U E0 w; ]. j0 G. X
L: Michael, 一个周末过得真快。好象刚到,现在又要搭飞机走了。 - y) V! j5 G2 l: `7 E * M a% ]* I/ F; P7 S; [7 R% Z) {M: Look, half of the flights are canceled because of the snow, but ours is still on time. We really lucked out. + d4 F# p) ^2 z( {' W! q - v/ y) |9 a0 h7 p" W0 KL: 噢,因为下雪,所以一半的航班都被取消了,我们的却还按时飞。 真是运气。你刚才说的lucked out大概就是运气的意思吧?' _! j% {& e$ E+ p3 V
$ ?( T9 L- B/ a& X! ^5 V" Z' O, n
M: Yes, it means we were really fortunate." X0 @! A% @3 @: J) |
- V% o5 P3 v; F) l2 d. K' L
L: 那每当我觉得运气好的时候,我都能用to luck out来表示吗? : h$ l% W/ k! F9 q7 V* r: a 0 |! F# ]* |8 I& G: v0 _3 |M: Yes, for example, I can say I really lucked out on that test last week. I didn't study very much for it, but I still knew all the answers on the test. ) f' n0 g9 v* N7 n8 u3 a 5 ^$ c: B; L* s2 qL: 上星期的考试,我可没有考好。你没怎么念书倒是都能答出考题, you really lucked out on that test. 我可没有这种运气。我要不念书就 考不好。2 ^8 x) m( q+ a6 n% ?8 B Z- q
0 |$ ~8 H' j( I. y+ ?M: Hold on a second, I think they just called my name. I hope nothing's wrong. ' q& D+ ^# L8 O0 F; E- r7 v! T* Z5 n+ ^+ z1 S, y8 j
L: 对,我也听到他们叫你的名字呢,快去看看,有什么问题。 7 i/ M# j- t# O& H 7 q% u% C0 M; W0 Q$ C: @L: 怎么回事,Michael, 票子没有问题吧? 4 d3 l( L: ~. g% S/ m/ k: Y, d/ b1 O& I
M: No, in fact I lucked out again. I dropped my wallet at the ticket counter. They just wanted to return it to me.0 i) y' F8 d2 w
. ]4 E1 Y y. R0 q1 ^
L: 哟,你钱包掉了还不知道,柜台捡到了还主动还给你。你哪 来那么好的运气呐!You really lucked out this time! 钱包里有多少钱 哪? 5 {, f7 Y% p6 U4 Z9 C / k$ S' f4 V+ E+ Y8 L% g+ ?M: Not much, only ten bucks! Come on Li Hua, let's board the plane. * H" M* B- H% _ ( v# r' M& a. d' B李华今天学到了两个常用语,一个是:fishy,意思是怀疑对方不老实,有花招;另一个是:to luck out,这是指没有料到的运气。 这里[流行美语]就学习到这里。我们下次再见。 1 a0 n0 Y4 x& @1 S- J( q0 q # L- V, J0 V8 i; C' u& f6 x( LAudio as following: , G2 K( D; m+ v% D! J/ D3 L$ ?# T