 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语: J! G5 U/ Q) ]
God works. 上帝的安排。- P$ d. a3 O) R7 X" D }
Not so bad. 不错。7 T2 H* Z5 G, K" X" _; R, e
No way! 不可能!
) o+ N) q" L1 A2 JDon't flatter me. 过奖了。
) \+ R; i6 m: R0 w, P$ g8 UHope so. 希望如此。
- m' C. D% K, G$ ^% b( X; tGo down to business. 言归正传。6 E' }' J B! b- F7 n" X
I'm not going. 我不去了。# Y2 }6 z \' [7 W
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
0 G, g. _+ k. p1 {4 w; mI don't care. 我不在乎。7 n5 O* R% z A4 D/ v( N3 H# g+ J, q& s
None of my business. 不关我事。7 V4 Y6 y) o: B& r! b' _
It doesn't work. 不管用。
6 E. r1 V: \" ^% `% VYour are welcome. 你太客气了。+ X+ \6 U9 J, Q) n$ T1 g5 V0 f, V
It is a long story. 一言难尽。
9 u. K' @7 I2 A/ h2 @( qBetween us. 你知,我知。
$ u2 z0 j$ G3 w- Z: [" b/ c' ESure thin! 當然!: _, r5 Y- n: F, M( @2 g
Talk truly. 有话直说。
: y% B* Z4 c6 g4 M/ v, _! x. `- X! iI'm going to go. 我這就去。
: E' f" d3 R p5 j+ P; ONever mind. 不要緊。* Q- q1 w& F1 ^7 o
Why are you so sure? 怎么这样肯定?, X3 j' m: @1 E" O/ o
Is that so? 是这样吗?; n& P; x" r+ a9 ^; @
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。; o b- G) y* s8 y
When are you leaving? 你什么时候走?1 ^" F( w0 F0 w4 W
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
/ j x# R' J7 S; ~# v5 R& M# |1 p, |* KDon't get me wrong. 别误会我。
8 n# ^0 g! _ N" g6 A7 ?3 u sYou bet! 一定,当然!
# S+ A. l4 T3 _& M6 jIt's up to you. 由你决定。
8 Z# h' F ^8 Y" K" xThe line is engaged. 占线。" T* L3 c F" Y% }9 v- q
My hands are full right now. 我现在很忙。$ e4 ]% k1 R* A( x7 ^# j
Can you dig it? 你搞明白了吗?
3 w) X" {2 m, [$ p5 v" l( @/ {I'm afraid I can't. 我恐怕不能。" S. U) l; c/ @
How big of you! 你真棒!) x6 c5 T- w' k0 X4 A7 m
Poor thing! 真可怜!$ q: S9 c: n& U
How about eating out? 外面吃饭怎样?4 |) W9 x. O0 n' P7 m
Don't over do it. 别太过分了。1 Y4 x: q$ f* }1 U) r, V: T1 P) V
You want a bet? 你想打赌吗?
3 {) W8 U: w0 s9 D& }3 e; nWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
% @2 M. `8 X# [- P) hWho wants? 谁稀罕?2 n/ g7 l+ q1 a- b) w* f2 w& |
Follow my nose. 凭直觉做某事。8 Z( J8 Y; m* Z0 c2 L! ?! E2 R. ^" j. j
Cheap skate! 小气鬼!5 f9 e$ v3 J2 M* z. i" f' x
Come seat here. 来这边坐。
4 k& L( P% J$ BDinner is on me. 晚饭我请。
: X- E: D0 F" Y! N9 MYou ask for it! 活该!2 K5 R$ S( d8 ]: {5 {/ g
You don't say! 真想不到!3 ?; Z6 }; r$ w* L4 t5 C
Get out of here! 滚出去!6 X8 N9 D! {/ A! y9 z
How come… 怎么回事,怎么搞的。
# I( M$ b0 `) A! w: L+ Q6 E" TDon't mention it. 没关系,别客气。3 K+ S% k. `3 b# R
It is not a big deal! 没什么了不起!5 M, D6 \5 L/ @# O8 S* j5 r6 e
thousand times no! 绝对办不到!% w0 k; o H8 Y$ ?
Who knows! 天晓得!
! ]$ d* J3 e% C$ D) b: e7 nHave a good of it.玩的很高兴。
1 V; }7 O& O6 K4 A5 f$ pDon't let me down. 别让我失望。8 d5 T+ P8 a2 j3 J$ d: \! X
It is urgent. 有急事。
* d9 d4 X. z6 `" F% ^. MCan I have this. 可以给我这个吗? ( S! c9 T7 B) J$ ] v) L
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 % o/ r' |0 i1 q8 Q1 b, v
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
- @( C" ~" s# V! K- z: HThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
}2 _! _# l8 j+ BEasy does it. 慢慢来。
3 n9 S* H) _( |2 @# A# l' V; TDon't push me. 别逼我。 & K& u! R9 }) Z3 J. G# q
Come on! 快点,振作起来!
3 b! x8 A K) w% q6 c7 c) V- @- CWhat is the fuss? 吵什么?
) T! W# @/ ?6 aStill up? 还没睡呀?4 ^+ A5 A j& k. B' \7 u
It doesn't make any differences. 没关系。
) ] u- U1 W' D2 j7 r. e0 ]It is a deal! 一言为定!
. }! [4 m: ~4 n% y6 q- j0 |Take a seat! 请坐!" \7 P" X6 \, Z5 F5 Q
Here ye! 说得对!
; | p! C) V6 T3 p+ p- z+ TIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
7 A( `( Q8 i, m0 y2 a2 i2 |4 A5 QDon't take ill of me. 别生我气。
8 s6 Q M/ |: R1 OIt's up in the air. 尚未确定。
- W4 f6 |0 c& U; C9 U, Q) \I am all ears. 我洗耳恭听。
. o6 @8 E. c @Right over there. 就在那里。
6 [$ Z4 K0 p/ \" Z1 s( `& BGet an eyeful. 看个够。
4 }$ n! i* ~, O% i. BHere we are! 我们到了!
+ S' |# x6 U2 S4 a7 g! V# L# e ^I lost my way. 我迷路了$ L# v* {2 d1 v$ z; y- V7 _
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
4 C: R# G0 O9 h8 |Not precisely! 不见得,不一定!
! J3 n+ s- d# Y- R% j; D& RThat is unfair. 这不公平!; K* k: q- c& {2 E+ W, c
We have no way out. 我们没办法。2 A" V% L( v k; h- g+ }6 U( u
That is great! 太棒了!
* Z e3 Y" N, L7 i( N: Z9 V- C( mYou are welcome! 别客气!2 M6 d6 i5 W+ D6 w3 D( g7 A. z: v! x
I'm bored to death. 我无聊死了。9 f& P9 ?6 J& w8 t0 ^
Bottoms up! 干杯!8 H8 j3 {5 ^: L* L, d
Big mouth! 多嘴驴!
& D' W* a# @$ i8 UCan-do. 能人。
, y* k s2 V1 C6 m( h+ ZDon't play possum! 別裝蒜!
# p! i: y4 _( E& LHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
: \* d5 y4 i6 d0 S8 N& sMake it up! 不记前嫌!
" w( k4 |. e6 u- L. oWatch you mouth. 注意言辞。
$ T# o% k8 q8 o; n% d* R( `Any urgent thing? 有急事吗?, j3 T" b y9 p5 u! w* K1 z
Good luck! 祝你好运!
) g) l+ c2 U& {' ~! G( g# }Make it. 达到目的,获得成功。/ m. D/ G& q7 T1 m- P: [
I'll be seeing you. 再见。$ P2 d* M2 \( {" j5 x3 Q
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?5 O# w) Y- j# T+ L1 C
It is raining. 要下雨了。- V v0 h- X% T$ s: {, m9 ?
I might hear a pin drop. 非常寂静。3 F$ k, b8 l6 s9 q
Don't get loaded. 别喝醉了。
3 S; G4 T: R$ Y! u2 e, XStay away from him. 别*近他。 \+ s e' U0 T) G1 H9 ] J. n
Don't get high hat. 别摆架子。
# W; U5 f# e5 n3 F* } TThat rings a bell. 听起来耳熟。 $ C4 X) I. o9 H7 a+ q7 s. Q
Play hooky. 旷工、旷课。 . \2 h4 K4 b0 J% g4 o
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
0 Z2 }, [' E& p, }0 uGet cold feet. 害怕做某事。
. a. D, B5 U- q7 }' l. ?: D0 ]/ ZGood for you! 好得很!
: N! h1 @; D6 c, {Go ahead. 继续。 $ D% e7 j6 ]. W
Help me out. 帮帮我。 & r" S! ^: M4 {( L/ l' @# H2 w
Let's bag it. 先把它搁一边。
4 L6 C. \+ A# t8 z. n( }/ n n! ILose head. 丧失理智。 2 ?& _5 h0 q/ f$ v
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。9 F' f' ]! U, ]4 f/ n( j
Do you have straw? 你有吸管吗?
H6 k9 @" y9 j- L/ MDon't make up a story. 不要捏造事实。8 D6 x- q7 G) h4 m' {1 z
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。9 y0 x/ o1 q* c0 U3 B+ N% g
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
9 g* K* M! N% o$ j8 {He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。1 U9 X* ?$ R% {2 n1 U# l) n' z
Shoot the breeze. 闲谈。
* w3 G- T7 A' n" ?Tell me when! 随时奉陪!+ |( m1 q5 G2 @( h% p4 E) W
It is a small world! 世界真是小!. O4 H# k# i& g) \( f; U9 G
Not at all. 根本就不(用)。
* M' F h% X; u8 u# K% eLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
! X& P9 v/ _" Y3 ~- N2 LWait and see. 等着瞧。
, s& j! t6 Z; o. oWhy so blue? 怎么垂头丧气?; C) a; Z- ^/ o# z' N! t
What brought you here? 什么风把你吹来了?6 ^# p" N- m. c( l! N$ ]) N
Hang on! 抓紧(别挂电话)!, `; N" J* ~. c( `1 @" v; t; ^
Leave me alone. 别理我。
/ _( {1 f9 ]1 B! J' F- g* `Chin up. 不气 ,振作些。
7 m9 j2 M, L! v4 VYou never know. 世事难料。! }: B* I6 W: I4 D2 y; Z
I stay at home a lot. 我多半在家里。1 ~: ?: P: G$ {
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
6 r2 a* b) \) c9 `I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。3 p. b8 C/ u. E- j: N2 R& b5 o
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
, F7 d& c9 J1 U( {' w9 E1 hDaring! 亲爱的!/ X+ z, A2 \# l$ T
She is still mad at me. 她还在生我的气。) ]( K3 p# \. h) V9 {- R% L
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
2 ^4 {4 v+ k+ ~+ {- T. E3 i$ V- vHit the ceiling. 大发雷霆。
K5 K8 {" M, O! v9 HShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
! d3 s% ^! O5 R& R* lI don't have anywhere to be. 没地方可去。 ( [! Q. r, |+ `( x0 e* a# \% {
! |1 Q+ E6 b' f, x4 y3 [I'm dying to see you. 我很想见你。) ~" p+ R/ B8 V. q5 b6 b
I swear by the god. 我对天发誓。9 X5 u8 ^' a" R) @$ Y
Nothing tricky. 别耍花招。/ z; T0 N& f/ K, g4 y9 G
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。/ A+ t- t" `1 [) e& {2 g, N
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
4 g9 e7 u* ?5 C$ u! i6 ~* ^None of you keyhole. 不准偷看。
+ n, y/ M) X8 F, b5 ^" bYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
( R0 Y9 T1 M& o {: [* l9 w3 DDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
" l' @- f" e1 e. c$ dWhat is your major? 你学什么专业?( d; Y. {0 m, Z% T5 \! k% g7 v
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。! p4 M: Q6 J0 s7 L
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
0 j$ f' o8 b- ~; k- I! c8 y2 w# Z" T7 [I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
: G) p8 k( f( s) HI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
! t) w4 S* ]; d. Z, n4 G$ KThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。4 {+ \; y! f5 S/ r/ B
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
E" s# r2 t" @/ m1 [He pushes his luck. 他太贪心了。3 p9 q* `+ h' A1 x
Nuts! 呸;胡说;混蛋!3 X1 \# U) E" w: F( y' b( N1 z
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。; p; `" Y% C7 A( [) b
It is of high quality. 它质量上乘。
6 m5 ^% w* q, E$ z( e! M! XDead end. 死胡同。
2 ~3 ^! { S8 B3 hWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|