 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语5 M7 u% Q% A! j
God works. 上帝的安排。4 o( O5 V1 E7 ]
Not so bad. 不错。
$ B2 v# @/ T1 r+ {9 {4 WNo way! 不可能!; l9 |* D3 O9 ?7 y; J. B* S7 o' G- K
Don't flatter me. 过奖了。
9 D$ Z1 r8 Y% v- XHope so. 希望如此。
, S7 S8 D! V7 x$ M/ b: g3 VGo down to business. 言归正传。) v( z& d4 y2 p2 D1 W
I'm not going. 我不去了。
. m( v" \+ H7 I/ H* IDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
8 e7 p ] A2 {4 ]6 W* }I don't care. 我不在乎。
: J9 [7 m0 Z' D7 ^1 t- YNone of my business. 不关我事。
, w6 }( u' B- I" v+ N1 Y: B* DIt doesn't work. 不管用。9 x9 ~$ j- O. v7 S
Your are welcome. 你太客气了。
) R) g# P5 s: c6 n, s/ X1 tIt is a long story. 一言难尽。
' Z( t( B) ~( w k: |Between us. 你知,我知。
/ s+ c( X5 x! x H) g4 j2 J8 gSure thin! 當然! ]* h; f% Q0 e- W
Talk truly. 有话直说。% b/ i% J3 k# a- U0 |
I'm going to go. 我這就去。6 O" C$ {* D3 T5 e6 l2 T7 Q! L; ^
Never mind. 不要緊。" F2 |) e( j! M* J0 ^! e( c* K
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
8 h. R, T" @! [ s: QIs that so? 是这样吗?* _: v* i# ^" F
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。/ X/ k: p# i$ z( o5 z$ ~) {
When are you leaving? 你什么时候走?' m& K0 G* e2 B9 G8 c3 H4 \
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
; U1 i) R7 j5 i$ ` fDon't get me wrong. 别误会我。
; ?' h" y3 |* j9 a3 _You bet! 一定,当然!+ [2 W& }$ R L; t
It's up to you. 由你决定。/ r0 x" z# t! k) N
The line is engaged. 占线。! q" H- |$ L9 ~ @# a% |5 a4 \- N+ `4 w
My hands are full right now. 我现在很忙。7 M9 \3 W) P; C
Can you dig it? 你搞明白了吗?( H2 J9 t% u5 c- r0 ~( C
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
) v$ t- ^7 g0 x: f8 m- ^) r; jHow big of you! 你真棒!9 n, k2 {. C8 a) B9 Q
Poor thing! 真可怜!
; l& l+ L9 w6 U2 _; s fHow about eating out? 外面吃饭怎样?( C* }: b; Y% |7 T* s0 c
Don't over do it. 别太过分了。0 W' x& S2 Q& z4 B
You want a bet? 你想打赌吗?' q1 O3 ?3 Y4 e1 b: c8 i, h+ h, M
What if I go for you? 我替你去怎么样?
8 U" j2 Z& l1 t& x3 v0 o- {! ZWho wants? 谁稀罕?
R8 P5 k Q# H8 \/ dFollow my nose. 凭直觉做某事。4 v& }9 o& C1 _- V$ ~7 M: F" \2 ^
Cheap skate! 小气鬼!; c V$ y6 ^/ B Q7 u9 @, E1 D: W
Come seat here. 来这边坐。 b; g! x* S9 \
Dinner is on me. 晚饭我请。
2 J$ J4 U9 a3 H/ G9 EYou ask for it! 活该!
- I9 M+ \6 b, B+ s' a$ PYou don't say! 真想不到!* M0 W' j. X! }
Get out of here! 滚出去!8 k) F" ]( T/ l/ t# K$ S+ a4 {
How come… 怎么回事,怎么搞的。
: Y& X& s/ u$ W4 _; m! ~Don't mention it. 没关系,别客气。 @: Q1 U- v% x4 X
It is not a big deal! 没什么了不起!
9 e- M, L9 `: R$ Tthousand times no! 绝对办不到!! O; k9 z7 C2 M- ^, n0 X S% k
Who knows! 天晓得!
/ j+ B. f6 U% U" d. u7 s& oHave a good of it.玩的很高兴。 w" r, z8 B- f
Don't let me down. 别让我失望。9 D% q0 d, K' T, A# P1 P
It is urgent. 有急事。 3 |% x% p7 I( L$ z( H: Q. H
Can I have this. 可以给我这个吗? 3 x0 h, j6 M: _! p) l& _6 G
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 1 W( e9 n2 P$ ^, U6 b, Y
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!$ {1 U( k; p/ `8 X" m7 t
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
1 Z- R/ m/ p7 k$ G& f, k7 yEasy does it. 慢慢来。
# J3 P0 U9 X7 T. B6 eDon't push me. 别逼我。
/ o: ^2 q, V0 d! a3 l1 b+ x6 zCome on! 快点,振作起来!
: J; y8 O' u: {9 E9 lWhat is the fuss? 吵什么?) O5 G) ?3 q. N( O _( B, @1 p
Still up? 还没睡呀?/ ~" f, G; d3 p/ z1 d
It doesn't make any differences. 没关系。
9 v) V; u! Z1 ~6 c2 u Z# wIt is a deal! 一言为定!9 t; v: G( S1 d: X- l
Take a seat! 请坐!9 U$ P1 q( a( u) @- [
Here ye! 说得对!
, n- B$ r$ x- T8 y O+ W- \# X3 M( K# QIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。1 C; d5 \1 k) f) B9 F0 ^
Don't take ill of me. 别生我气。: L6 U5 C# B) m1 B
It's up in the air. 尚未确定。
" G* G9 p9 E" w9 W& b: k- SI am all ears. 我洗耳恭听。) X5 Y1 R8 [+ ~7 @
Right over there. 就在那里。( D- `3 J8 n) @9 \7 ]7 R' N1 M
Get an eyeful. 看个够。
5 u0 V5 `5 W# ^6 V- ]4 ^. r& NHere we are! 我们到了!
, C. r' \: R1 F& TI lost my way. 我迷路了0 q- n1 e$ x5 i: @
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。1 j; _2 J' h/ U. O; Y
Not precisely! 不见得,不一定!
8 \4 T) A+ z6 w# i3 PThat is unfair. 这不公平!3 A( b; F- J& S4 C# Z7 ?( {
We have no way out. 我们没办法。
/ k. r$ w4 N9 P- ^, U8 C" X! YThat is great! 太棒了!4 Z* L2 B, v2 d/ J( X9 v- c
You are welcome! 别客气!1 B! W/ X; y: N7 z3 x
I'm bored to death. 我无聊死了。1 }; W- d# `* R x
Bottoms up! 干杯!+ s7 r" M7 w/ U
Big mouth! 多嘴驴!4 R1 ~3 \% u7 i; U- i$ \; ?3 d: s
Can-do. 能人。2 i( n: @9 r" F; t
Don't play possum! 別裝蒜!4 j( k2 t% U* k+ [; O2 j* B
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。* M, f# f! G: B1 i
Make it up! 不记前嫌!1 k2 ^. }3 t2 d) y( E/ {; C7 v+ w
Watch you mouth. 注意言辞。
( _4 m3 \1 z9 D& S( a: e! p- h' ~Any urgent thing? 有急事吗?% A( S, Z4 t' J( U7 ]+ q+ f/ ~& D
Good luck! 祝你好运!9 _+ `! x- n" m; x3 F; }
Make it. 达到目的,获得成功。
8 ^% a' X$ y5 Z; r, C5 W6 PI'll be seeing you. 再见。* s `% d6 T7 }: c
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
* w* ~0 k" Y+ f8 z E1 R, ~It is raining. 要下雨了。
: d) ?! N1 x' D# `I might hear a pin drop. 非常寂静。8 V# L! d/ X# @
Don't get loaded. 别喝醉了。/ l( [3 i. Z3 n( H
Stay away from him. 别*近他。 # g, I5 J! j- X. ^- m0 R+ j
Don't get high hat. 别摆架子。
% ^ H- O" a* [ i8 j* |8 F* Q' nThat rings a bell. 听起来耳熟。
C1 m! `3 }7 N4 z1 |Play hooky. 旷工、旷课。 r% v8 K! r& b+ W7 B1 \
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 + l. u1 r [& b9 d# T, N2 |; c
Get cold feet. 害怕做某事。
* O+ c& {0 [5 W! s/ j. R2 PGood for you! 好得很! 5 O/ I3 r/ L3 G) K
Go ahead. 继续。 3 y2 r" ?" B& `- R% B2 i) t6 Z- V
Help me out. 帮帮我。 ( P* {% h" R' G
Let's bag it. 先把它搁一边。 $ U4 V* c H0 f" T
Lose head. 丧失理智。 . D9 b& U2 k# G- b( o
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。/ ?7 [* u# `& \+ v0 r
Do you have straw? 你有吸管吗?
2 C/ F, |4 z7 b& jDon't make up a story. 不要捏造事实。
5 p I7 m6 o; x. V1 OAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。& ^. d3 v0 J+ c' Z: M) L6 a
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
( Q, ^3 z$ r9 f+ @! b( LHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。0 S) P$ Y8 Q, Y: v5 I( b
Shoot the breeze. 闲谈。
2 O6 v0 N% |. jTell me when! 随时奉陪!
, F3 H" f6 E3 N jIt is a small world! 世界真是小!
* E2 @% S; W, e, t: O/ t8 _4 SNot at all. 根本就不(用)。( |' |; r5 [' y' D t. W
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
( \6 @5 I7 e: F4 O' _Wait and see. 等着瞧。
& S8 f; a U [2 R% TWhy so blue? 怎么垂头丧气? v- O9 [2 S, j- o2 ^
What brought you here? 什么风把你吹来了?
$ P: { D/ p6 W" U- H( a" G5 CHang on! 抓紧(别挂电话)!; x) i6 R9 G$ o' z: X
Leave me alone. 别理我。
; ~) O+ C9 W* DChin up. 不气 ,振作些。( c+ [* f- U& ~4 S
You never know. 世事难料。
2 H5 v8 f P* O5 F- mI stay at home a lot. 我多半在家里。; f/ b' b# j) E8 m3 w9 c5 [: X; h
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。% q6 J2 P4 X2 O* E
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。- b7 {( D5 p+ w N7 \, [
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。2 K8 d8 i& D! v9 v# @/ O8 A
Daring! 亲爱的!
. U& T" {( y" w$ W! Q+ LShe is still mad at me. 她还在生我的气。
6 Z& m% n0 n1 P# L# H: RI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平0 b0 i( m8 @$ o2 p( s
Hit the ceiling. 大发雷霆。
- W, N8 Y8 g" o$ I4 W, W4 jShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 & o+ j L" N! Z3 X/ Z
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 0 t q" M3 l# w; n8 x
& G) Y2 U$ L# D H3 O% {/ O( h) y
I'm dying to see you. 我很想见你。, S5 n, ^0 n+ M
I swear by the god. 我对天发誓。
2 S; ?, H! C8 P' h# j+ ?( v7 lNothing tricky. 别耍花招。# b9 b# h ^ _4 t
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
. x' r4 P% `; e8 n+ E0 d0 Z6 E: bPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。* E, d; {8 a) x2 f" E% E8 S1 {6 C) i
None of you keyhole. 不准偷看。
4 n, F4 y" G/ q0 FYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。6 v; p: L% ^( R, ^
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?5 g! V1 i8 h5 d, r$ c4 t
What is your major? 你学什么专业?
0 C* L) ?2 b" s9 e( F0 L+ NMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。" k* Q: p$ ^: d% t, ?# d9 n
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
- F) @7 j' o! X- |2 d) d) _4 W$ oI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。8 d$ C7 j+ B, {
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。! [ L9 l. a$ m
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
: y% j$ _9 j5 [3 z$ F+ QHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。. D8 q6 u8 p8 t3 p
He pushes his luck. 他太贪心了。) j3 p; f _" A8 Y% x$ T5 f
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
. U# i0 ~$ V9 z" q# aI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。 m8 ^: N5 u$ O# c% C# m: R- u: {
It is of high quality. 它质量上乘。
7 a2 w4 [0 x3 N( U9 `/ G6 qDead end. 死胡同。; [: C( N: O/ O6 O
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|