 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
. Z, z( f2 e7 \$ b! d% r3 e7 f- GGod works. 上帝的安排。6 b5 U& R% a |' e. l! S
Not so bad. 不错。
P2 R% ]4 t5 P" s3 s$ A1 g+ tNo way! 不可能!
% l, l+ N1 i( h9 b, g4 T- G2 I+ ADon't flatter me. 过奖了。* \6 T: E( p0 d1 N$ z8 Z0 ]
Hope so. 希望如此。0 P- |+ \; J: o* `: ?4 Q0 C
Go down to business. 言归正传。% O9 ^$ A$ h& h& A, D
I'm not going. 我不去了。: s. S x( H) V0 S0 Q/ k) ^
Does it serve your purpose? 对你有用吗?( E9 d6 }) J7 U( m
I don't care. 我不在乎。" R* A) {: e0 D$ L
None of my business. 不关我事。
* z5 c2 Q6 l9 g& s8 K+ ^It doesn't work. 不管用。$ H6 ?4 j4 s, o
Your are welcome. 你太客气了。. W" B% Q. B6 U( [
It is a long story. 一言难尽。: u$ T7 H9 O9 c7 f' k
Between us. 你知,我知。
! }4 z' p3 E9 |2 YSure thin! 當然!+ K/ J; R5 T8 r# \+ v: n
Talk truly. 有话直说。
* V; ~3 |6 k9 w! {# VI'm going to go. 我這就去。1 [) b3 B# l4 d* B' h
Never mind. 不要緊。
% c! f+ V, W8 j c, uWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
) m9 Q' J. S* k8 ]0 |6 u* Z( [Is that so? 是这样吗?
8 m3 Z9 w$ a* O( y% uCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
/ ^( n" ~! j1 k, ZWhen are you leaving? 你什么时候走?
3 K9 Z5 f# }$ U+ p5 hYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
; S0 \+ A# N2 _& ~, K6 w. K1 z; EDon't get me wrong. 别误会我。% u. y- H. E3 N6 Q9 v& I
You bet! 一定,当然!
# V3 x$ W9 I% d+ t! b/ |/ mIt's up to you. 由你决定。0 ~% a' w5 ?; p9 h3 B2 r ]
The line is engaged. 占线。( O/ f" @( Z+ a3 Z. W) N
My hands are full right now. 我现在很忙。6 N3 w: @) \+ I7 H7 G5 ]6 `
Can you dig it? 你搞明白了吗?
0 g9 w c( E- W7 z. { QI'm afraid I can't. 我恐怕不能。! _# T8 G# R) R' B
How big of you! 你真棒!+ i" {, i1 s1 M) @( e
Poor thing! 真可怜! ~& {7 A7 @2 M" v: d' n8 G
How about eating out? 外面吃饭怎样?1 b! U( P4 V: K- y" y
Don't over do it. 别太过分了。
: n! C* z* H+ e9 S0 @; oYou want a bet? 你想打赌吗?
- I; H5 Q5 `1 j8 qWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
9 Y) e" @7 j0 \6 X( Z0 n+ `1 S. mWho wants? 谁稀罕?4 J5 R) L7 n/ e# s! @$ [" P
Follow my nose. 凭直觉做某事。
1 K7 G3 m3 f$ ^& _0 w FCheap skate! 小气鬼!( V* t6 G6 T7 x# t& ^8 j$ _
Come seat here. 来这边坐。% W U+ F# g( ]9 ?6 m: f
Dinner is on me. 晚饭我请。
9 w% z9 y) ?. Y1 bYou ask for it! 活该!' z/ n, [; t% k9 B& @# B0 L
You don't say! 真想不到!- U& Y0 |6 u9 T$ K/ z& H
Get out of here! 滚出去!
0 W+ w5 D- T1 ^' v& LHow come… 怎么回事,怎么搞的。
" N9 |( U1 V/ H$ b* r6 VDon't mention it. 没关系,别客气。2 I8 ~, h0 u. Q0 [; j% w5 S" \2 d5 l
It is not a big deal! 没什么了不起!
+ w0 f5 y8 M8 o) v6 dthousand times no! 绝对办不到!# M5 ]+ i5 I `& k' p
Who knows! 天晓得!2 B. I9 T+ B5 t; d) t; \
Have a good of it.玩的很高兴。
& K& L/ A8 K$ C7 E. A0 @Don't let me down. 别让我失望。5 Y. U n t1 Z* k$ D" S- k
It is urgent. 有急事。 9 e2 E& E G5 m" g5 c; y
Can I have this. 可以给我这个吗? 6 V% f9 z! a4 v. _/ O2 H
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 6 m) W, p7 J5 @8 c$ c1 l/ q' D7 z# Z% d
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
0 Z& Z8 ?" K* v$ M- p% X! vThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。+ Q4 d: M: c* r# V' z4 k
Easy does it. 慢慢来。1 g$ ?* P% Q/ [& X( V# K; z
Don't push me. 别逼我。
. R2 x6 A. n M# R% wCome on! 快点,振作起来!
6 \# E; N7 `* V3 N( oWhat is the fuss? 吵什么?. \) f4 S! C J q* ?
Still up? 还没睡呀?4 d& v; G( a' `8 m5 I8 `
It doesn't make any differences. 没关系。4 v; g4 w3 D8 c% p% V
It is a deal! 一言为定!) H5 R2 ?2 q. Q% F% L1 m0 n% B
Take a seat! 请坐!
/ e) k7 ]* U( ]* }, W* VHere ye! 说得对!
: n/ Y+ }3 E9 G+ @$ e% p% z) h0 OIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
! V6 V, J* N. _+ n- eDon't take ill of me. 别生我气。
* f% I+ B, ~! s1 J7 C1 ~7 M2 U2 nIt's up in the air. 尚未确定。
8 r* D5 w3 W4 r- K6 ~7 ^# c+ EI am all ears. 我洗耳恭听。% b' P- v& C: q+ K0 t
Right over there. 就在那里。
+ _) f6 l ^# c" RGet an eyeful. 看个够。( e; B9 g/ o3 F) ~1 C* S B
Here we are! 我们到了!
8 e8 x% M* _4 J P2 ZI lost my way. 我迷路了 E2 t% o0 _$ x! u
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。+ J% J2 g" ]9 ^% K. R; n" @( w5 K
Not precisely! 不见得,不一定!1 Z7 a/ D. }0 t B# v" x7 [
That is unfair. 这不公平!. h2 W. \- C. A& u: O) E0 ^3 I1 R0 z
We have no way out. 我们没办法。
+ Y) d4 M- n0 E. G8 M+ R/ j2 z0 AThat is great! 太棒了!
& X- w( q4 r1 [" _# yYou are welcome! 别客气!
8 ?' G ^- ~; W2 o0 _% O" GI'm bored to death. 我无聊死了。7 n$ `) |' }3 _4 j( M, C
Bottoms up! 干杯!3 L z* C; D9 V1 b0 A
Big mouth! 多嘴驴!9 J) L, V* y$ x V
Can-do. 能人。' w& f2 w3 F% L3 o) g4 P
Don't play possum! 別裝蒜!
* Q( ?% T5 A: ~- J3 yHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
6 ? L6 z" j1 V" N& F6 |, \Make it up! 不记前嫌!
' i" {& ~ z2 d5 p d. z3 z4 M) n2 SWatch you mouth. 注意言辞。
; a3 j* F+ H1 B/ t* {Any urgent thing? 有急事吗?
, W1 D" r, i& Z# tGood luck! 祝你好运!
# Q* [) p5 D6 u& ]Make it. 达到目的,获得成功。
Q8 y1 w2 [) J* p* u* oI'll be seeing you. 再见。9 O4 n; Z' H+ h# w$ ]4 G9 {
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?! {; D1 C8 | U+ B. l( ^8 ^
It is raining. 要下雨了。
; u0 u. v# E& VI might hear a pin drop. 非常寂静。
( z' d/ `, \9 ~2 l& K+ O" q$ G! i' _) IDon't get loaded. 别喝醉了。 [. S% G& I W
Stay away from him. 别*近他。 6 b- T( R( U8 K; S# x. ~2 ]
Don't get high hat. 别摆架子。
; M9 h: @, d: S% H- {That rings a bell. 听起来耳熟。 4 D; g& |% T( m' J
Play hooky. 旷工、旷课。
0 s" b* l! o) f, ZI am the one wearing pants in the house. 我当家。 % n* N+ t2 C! T- Q# g
Get cold feet. 害怕做某事。
# l1 ~; C$ B4 q- ^; }6 ^Good for you! 好得很!
! j% {9 l) m, O( ?6 WGo ahead. 继续。
3 z7 ?1 Q" X) h! `5 u9 v; e1 @# {Help me out. 帮帮我。 : ^. Q4 R( E8 C
Let's bag it. 先把它搁一边。 5 w, _( s8 S5 l( H' M4 }
Lose head. 丧失理智。
# k0 Q# Y C/ e( ~) f1 @He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
$ m4 G; h! L8 S1 r' _Do you have straw? 你有吸管吗?6 ?- V" b: @( x' C5 [
Don't make up a story. 不要捏造事实。& z! x @+ G) ~6 X3 a
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
) q8 n- J% {7 B/ M2 N; CShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
6 x2 j4 K% M9 y7 P) e; nHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。; V/ f/ y; w1 k4 N$ G [; g' s
Shoot the breeze. 闲谈。
8 ] q6 ~. h" i4 C9 ? NTell me when! 随时奉陪!$ [3 `/ C9 Z8 D1 H% @, R0 B9 u
It is a small world! 世界真是小!
; p* u a* O9 P% r$ g8 e$ aNot at all. 根本就不(用)。
# M* m! R: e; z# y" LLet's play it by ear. 让我们随兴所至。8 S" f% x5 g* T. R& F( R+ a
Wait and see. 等着瞧。
0 k$ E5 z4 s/ R X6 ]Why so blue? 怎么垂头丧气?* r& q- p: o, v- ^
What brought you here? 什么风把你吹来了?+ D5 h& S, F0 B( h9 ^
Hang on! 抓紧(别挂电话)!9 v& r3 f! @+ y/ u8 I
Leave me alone. 别理我。* z) A' R2 n5 O1 F+ C' B
Chin up. 不气 ,振作些。) f" J% X% ~" K/ ~* M$ \
You never know. 世事难料。 F3 g* {9 Z9 Y& v' U
I stay at home a lot. 我多半在家里。 T# o \) U8 h8 H
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
# K6 x9 N* `8 qI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。* b; \( i/ ?' R3 i; H" n# X* t _. b
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
- j6 a9 I8 m2 t+ x& w- k( Q+ x! NDaring! 亲爱的!
* L% S+ `) T1 C, Z$ M M! TShe is still mad at me. 她还在生我的气。
+ t% o: `9 ~/ F/ C; x* iI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平" m1 w. c9 X# ~+ a5 M; J
Hit the ceiling. 大发雷霆。: `* q) ~; i& h: T" @1 i- v
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 $ t/ [: e9 Z9 d% n6 n* N j
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
$ V/ a. ?* Y/ X) }+ G
$ j, \% H% G+ _. S6 \9 U0 j! ?I'm dying to see you. 我很想见你。
6 i; d2 \& J1 I$ V2 `; O W) QI swear by the god. 我对天发誓。
) }* Y6 q& A3 F. h( i) TNothing tricky. 别耍花招。2 s( v" b4 c3 O# ]6 a1 t
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。) z. }& y# m) d. s% F' n$ P
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。0 N& y5 F% V$ ~. Q8 f( d
None of you keyhole. 不准偷看。
0 d( U+ e, C4 f3 n, E" hYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。$ ]2 J& }' B4 ^- i7 _
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?+ }/ q0 P4 J1 B, `
What is your major? 你学什么专业?& |+ ^: K3 t, y$ @- F( X7 i" e
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
0 `! [0 x3 t, E% TIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。+ P3 x0 ]) s. {4 z6 C
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。1 F- F; v: L1 r9 ]3 T* s% [1 ]2 s
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
& g) I% X8 _+ F- R: [, SThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。7 B9 e) @# B& ?8 S* [6 z5 o3 t
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
- y0 e+ R9 h1 ]+ I) M; h- _: uHe pushes his luck. 他太贪心了。
' x3 c( c* m2 n( _8 zNuts! 呸;胡说;混蛋!, g# k+ K! t8 b; c$ k. \: {
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。- u5 U/ D O/ a6 i" \
It is of high quality. 它质量上乘。7 E# }) B; F0 v$ k. ]( b
Dead end. 死胡同。
" i+ ]. e: k1 `# V! e$ H0 h% EWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|