 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
3 }( |# P0 d! A6 R4 n, G9 ]" I( ^God works. 上帝的安排。
7 J1 |0 S0 y0 B9 vNot so bad. 不错。
: f; L: q: Z$ kNo way! 不可能!# o4 l' f! O. r6 W! z! ?
Don't flatter me. 过奖了。
4 Z/ x6 n1 S/ H4 w6 d/ rHope so. 希望如此。/ z1 w* F. e2 t ]
Go down to business. 言归正传。* K! q$ |0 ?# Y% E
I'm not going. 我不去了。
, U- w3 v7 F+ e3 t+ u0 tDoes it serve your purpose? 对你有用吗?" }0 P. J$ Q9 z0 B- |
I don't care. 我不在乎。
. g" O+ a2 `* X- yNone of my business. 不关我事。+ t) F, G# N8 u, o t
It doesn't work. 不管用。, T( I& r/ E ?( T: e
Your are welcome. 你太客气了。5 F5 ]7 h1 S) D
It is a long story. 一言难尽。
: I, W% x9 `5 XBetween us. 你知,我知。
# @% ]4 @5 X! `% F$ \! @Sure thin! 當然!
3 U* b& P# c+ A3 [* nTalk truly. 有话直说。" X5 y6 R0 L- e# ], k6 c8 _, I4 S6 I
I'm going to go. 我這就去。
3 f# K7 S5 A q* p4 }Never mind. 不要緊。
3 u5 B4 R2 A. c6 W2 |Why are you so sure? 怎么这样肯定?2 I* b4 b" Q& h# }7 F
Is that so? 是这样吗?
- p8 e* [( D+ Q: fCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
- t& B4 U8 R9 p5 z1 a. GWhen are you leaving? 你什么时候走?
+ r1 W: e9 R2 C, p7 }" \You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。+ m# X. d) K X! K+ e
Don't get me wrong. 别误会我。
# N! ?+ s3 ?5 ]4 R* OYou bet! 一定,当然!
' F, M( d) k' tIt's up to you. 由你决定。) _6 i+ A7 G" q/ ]* ] B$ Y
The line is engaged. 占线。
5 q( h7 u2 _/ `1 H. kMy hands are full right now. 我现在很忙。
4 l0 `$ `8 h$ {" NCan you dig it? 你搞明白了吗?
4 W$ Y9 e) r0 @$ s0 B3 dI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
' [% O8 V, o9 n6 ]0 l8 G5 uHow big of you! 你真棒!
6 i6 Y Z5 z7 E) f* ~Poor thing! 真可怜!
; z5 K4 d' c! c( iHow about eating out? 外面吃饭怎样?9 y/ G5 H2 u; U: q. d+ `4 v. }
Don't over do it. 别太过分了。
$ e. I+ ]5 w. _ v3 R" XYou want a bet? 你想打赌吗?
7 A1 Z7 h* V5 q/ V7 `What if I go for you? 我替你去怎么样?1 i0 F: \4 l. [5 v: L
Who wants? 谁稀罕?% x9 D3 t& k& b5 t* H
Follow my nose. 凭直觉做某事。
7 U5 [, u" ~; b9 m% W5 ^. ?9 DCheap skate! 小气鬼!
- Q$ q2 ~ W9 R5 k9 n; \4 [( ZCome seat here. 来这边坐。
# M6 }+ g \1 ~4 j4 X. CDinner is on me. 晚饭我请。
^1 ]* s+ h, i5 W) V' z, ~You ask for it! 活该!
* I$ s; a' z5 j: e+ jYou don't say! 真想不到!
0 x2 r2 u; F; ]6 x- H! NGet out of here! 滚出去!. d- I' C( Q2 S3 _$ Y6 l3 L/ }
How come… 怎么回事,怎么搞的。' s7 k( W' Q/ B1 U* x+ N
Don't mention it. 没关系,别客气。( b! z4 n" j: d: w4 M7 ^ C& i
It is not a big deal! 没什么了不起!$ Q; A8 a. X0 i
thousand times no! 绝对办不到!9 {6 C% N& I5 t* n6 y5 z
Who knows! 天晓得!7 V9 L5 C6 T! z+ N, v
Have a good of it.玩的很高兴。
1 [5 @9 c1 F; s, A3 YDon't let me down. 别让我失望。
0 `6 v) g: b5 N1 DIt is urgent. 有急事。 ) ~+ T+ ]9 s* g& j& V
Can I have this. 可以给我这个吗? . @- l. y" \! ?9 c# j
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
! u0 F. x, a3 U% k. QDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
2 J; X! \4 Z' k) m3 zThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
/ L( @1 A# M( D: kEasy does it. 慢慢来。* X) m+ g- R& `1 q* s( g; N1 `
Don't push me. 别逼我。 / o |, v- X9 l; c+ o
Come on! 快点,振作起来!
7 ^/ \% }. Y# g1 H; R3 CWhat is the fuss? 吵什么?
% E3 |% D% u) A9 ]1 n: KStill up? 还没睡呀?+ d7 I4 l& d4 A$ V/ H% e
It doesn't make any differences. 没关系。
# b) q) I; D! K5 q) c- X1 VIt is a deal! 一言为定!
2 ~$ G* R' q! v' p$ y8 a; ~Take a seat! 请坐!: `+ v, @" \$ }# e. e
Here ye! 说得对!
2 z" j9 b. v, T* b" W5 ~It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
+ h( j# x+ `% b0 f2 {+ DDon't take ill of me. 别生我气。
9 B) i% f& w" Q$ [* M$ }It's up in the air. 尚未确定。
4 h2 h. Q5 y& v, U/ t* lI am all ears. 我洗耳恭听。% M V* _; G: ^% j
Right over there. 就在那里。
# v$ I( J6 z6 K4 }% C# ]Get an eyeful. 看个够。$ H; M: `: s$ t5 A/ O
Here we are! 我们到了!2 M1 H0 p4 J5 v3 T/ Y+ z, i
I lost my way. 我迷路了
0 L% {$ D+ I7 s0 l- f& i# {Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
1 f9 q3 L& Q6 L3 [3 Z9 h+ B6 p4 RNot precisely! 不见得,不一定!
0 F9 L7 M/ K W+ U. UThat is unfair. 这不公平!
1 L* Q4 [% b3 S. t( j! zWe have no way out. 我们没办法。+ H) `8 w9 R$ F8 `; s
That is great! 太棒了!+ [" ^1 c* t! d) H7 m# v
You are welcome! 别客气!
/ Q: h5 ?( u0 S, kI'm bored to death. 我无聊死了。$ O; t6 ]) X" n
Bottoms up! 干杯!" Q" ~ t( \+ I, `+ p" J& k
Big mouth! 多嘴驴!
! m# m. S! X" eCan-do. 能人。3 d& M' F1 F9 r/ f# B/ K. f
Don't play possum! 別裝蒜!
% r: Q+ t1 S |; I4 e; fHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
6 [2 u+ w- @/ K, D) V: [Make it up! 不记前嫌!
% J' Q. a2 ^; H5 x6 x6 aWatch you mouth. 注意言辞。
/ l+ R/ R$ z0 aAny urgent thing? 有急事吗?% c; \' ^2 T/ V0 k
Good luck! 祝你好运!. f5 y) p8 ]1 Z: n, a# Z
Make it. 达到目的,获得成功。
9 h) g* |, B ZI'll be seeing you. 再见。
3 k: I( ]& X" E$ W0 DI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
( K# X0 |' f" C, d& @4 R8 j' g: WIt is raining. 要下雨了。
4 G2 N' \8 K2 y/ ~" E o T4 p8 hI might hear a pin drop. 非常寂静。% T! U7 W5 z7 y, `+ A0 h& g
Don't get loaded. 别喝醉了。
1 F; T+ ?; V7 l4 bStay away from him. 别*近他。 , ?0 }8 c& R7 U! K! Q" l
Don't get high hat. 别摆架子。
9 o( q! b0 M8 o" T9 Q3 h+ Z, Q1 D xThat rings a bell. 听起来耳熟。 + s6 {" I# S( x7 p
Play hooky. 旷工、旷课。 ! u, |/ }7 C- b) D
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ) ^+ \, S' }1 g, i7 r- V V" Y. N( S
Get cold feet. 害怕做某事。
) f3 b' L0 Q- x# IGood for you! 好得很!
& x" k1 Y- a& ?0 IGo ahead. 继续。
) J7 n7 L; W! E$ b5 aHelp me out. 帮帮我。
# f+ Q/ ?* t, x/ @) \Let's bag it. 先把它搁一边。
/ T2 I0 Y. d! e) ?Lose head. 丧失理智。
: ^' P( \& N H+ ^! _" y- CHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。) |$ ?; c. [8 t& z8 G
Do you have straw? 你有吸管吗?4 e7 ~: Z" d) D, K" l8 r
Don't make up a story. 不要捏造事实。
$ l$ b$ ` i8 ?$ S: u: |2 ZAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
) }6 f3 m' z& `6 |$ H& EShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。0 C6 F, B7 h w! e" ~- B
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。( T. m0 R) d D( ~% F' D- N
Shoot the breeze. 闲谈。
& F# l k* N: ?- |& STell me when! 随时奉陪!3 I( d8 N1 N3 f8 w7 z0 g/ h9 A
It is a small world! 世界真是小!
) V; X+ Y) A! r7 x$ KNot at all. 根本就不(用)。% C9 A4 ]4 ^9 G6 C
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
* G4 P6 N3 @1 K# R0 x o& O- CWait and see. 等着瞧。- Q$ B: E- o9 {& k9 I
Why so blue? 怎么垂头丧气?
. C0 ~& p, C$ S# V+ c9 {What brought you here? 什么风把你吹来了?
, g+ U, j! @ d1 b% Y& Z7 Q" ~Hang on! 抓紧(别挂电话)!
7 k' r% h2 k# A) ?0 FLeave me alone. 别理我。
9 |( U; \9 G6 B0 `2 A3 WChin up. 不气 ,振作些。. i' n1 X+ f& f& R: `& V4 P
You never know. 世事难料。/ |2 v3 G' Z8 J. t2 L7 f
I stay at home a lot. 我多半在家里。6 `1 p# K( J( s( C7 i5 k% o6 v/ k
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
/ M- b8 ^! u) P1 I! RI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
; g: c4 ~4 i6 U0 F6 p$ ~) H( ~$ e; YHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
: V: _/ V" @0 [# _Daring! 亲爱的!
0 H9 f6 W2 C# ~5 E$ ~ cShe is still mad at me. 她还在生我的气。- g# E. b) j* o
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
- j! E# E, ?4 E! ^6 l. BHit the ceiling. 大发雷霆。
* m0 p; }& a3 ?, a- F3 RShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
V& Z* P6 Y% l" \; G; Y0 v( \0 cI don't have anywhere to be. 没地方可去。 7 e: O3 _' ]7 h% K" a: V: Q+ g; A
2 C/ i- ~3 v) R+ R5 e4 W5 K$ H4 QI'm dying to see you. 我很想见你。 d: p% D8 D/ b
I swear by the god. 我对天发誓。4 t& k$ b4 M' Z) s) E
Nothing tricky. 别耍花招。! w( w" c( o; J
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
0 ] X5 @8 x3 p8 s) C# @Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
! U, ]1 J: o, A! [3 qNone of you keyhole. 不准偷看。
) _( s% R) _3 O% c) u I9 G7 lYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
Q0 J& Y; r7 h' q" {' GDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
( E/ j4 p# N* T" XWhat is your major? 你学什么专业?
0 m' q+ I& `$ l+ X" Y$ Z1 ]; jMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。1 L, Q# \& Z5 q% m% q0 S
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。% r8 H/ U3 R0 w- w- `& R& i1 y
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。3 j# `3 A2 I1 h" u2 P' Q/ i
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。% O1 {- Y8 ?' y7 ~# Y/ K
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
9 q6 D2 Y! F5 GHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。6 L: M( P0 U3 r. |9 k
He pushes his luck. 他太贪心了。 y7 ?# ]/ V( k' k# u% S! e( [
Nuts! 呸;胡说;混蛋! G3 S- i& C E4 O6 k
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。7 S- S9 a6 a Z3 m# R \
It is of high quality. 它质量上乘。
( X c" t3 V, S/ P$ q# S# HDead end. 死胡同。; E' C: G) i; u- o0 P" S
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|