 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语/ l1 R, T2 r" Z4 \' ~
God works. 上帝的安排。+ q, j, d. L& Q4 w5 g/ b4 t" A, {
Not so bad. 不错。: O$ P% G5 ?9 R/ t1 l
No way! 不可能!) U- j7 V9 R8 `/ Q& B. N
Don't flatter me. 过奖了。: |8 H7 _9 N% K$ v
Hope so. 希望如此。
3 }; B: \. ^9 LGo down to business. 言归正传。$ Y( W: ]" U# c# s; }
I'm not going. 我不去了。& D6 P6 f7 Z9 I. [
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
2 m3 B; `3 W3 h" h' I; ?# |I don't care. 我不在乎。! A+ V. _3 w, k5 q: F# [$ p
None of my business. 不关我事。
8 M" g- x8 { {+ ] BIt doesn't work. 不管用。
- l7 `6 x: e" b( aYour are welcome. 你太客气了。8 L3 r9 l2 D, s2 ?0 U
It is a long story. 一言难尽。
& I, D' j# O' o" e% aBetween us. 你知,我知。4 ]- ^/ T, Q" q2 m; r
Sure thin! 當然!
$ r1 t$ c6 k3 O8 M" mTalk truly. 有话直说。
2 I4 X% J, {8 i5 ~; ]I'm going to go. 我這就去。' S: f; L" F6 D7 P' o: W$ z/ K3 t
Never mind. 不要緊。
/ w4 `. ~- N" C6 L4 Y! Z( z7 @Why are you so sure? 怎么这样肯定?
# i6 A! n$ Z1 k( h( d, KIs that so? 是这样吗?" D/ j' z- x8 R( R1 @# O
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
" r8 ]; L8 D) AWhen are you leaving? 你什么时候走?
0 ~9 u! t- {) L+ [+ L: vYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。( ^; m8 K0 o$ I! r
Don't get me wrong. 别误会我。* O% u& f# q* \% i+ Y6 _% A' ?
You bet! 一定,当然!
; f* R; F- V2 ~" s' @It's up to you. 由你决定。0 X0 }- N! W, x+ |6 N a% z
The line is engaged. 占线。
: U. T7 J8 C K0 s! I5 eMy hands are full right now. 我现在很忙。' ?& M6 H% U6 p9 E; O
Can you dig it? 你搞明白了吗?3 ?9 n4 O2 B; c4 r/ l$ B
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。* U0 x8 x, e, @! h* @, J3 z; A/ R
How big of you! 你真棒!
& e1 K$ Z/ e2 D7 [1 P; ePoor thing! 真可怜!* F. ]5 e/ O; T1 {* y3 O: u
How about eating out? 外面吃饭怎样?+ q# E: V4 y& X
Don't over do it. 别太过分了。
* f! F3 |/ b& G4 @( g1 C9 U) v2 dYou want a bet? 你想打赌吗?: q1 y6 I* N7 m4 `- L" R' ^$ l
What if I go for you? 我替你去怎么样?
$ M! U; H" F6 T3 v% B9 O% DWho wants? 谁稀罕?
5 j8 S: K4 g4 Z. u$ vFollow my nose. 凭直觉做某事。( Z. V6 x7 d/ T6 {( @: l
Cheap skate! 小气鬼!
9 W& u6 b& u* B4 {$ P. M; k, cCome seat here. 来这边坐。: [( J; g W, U7 O
Dinner is on me. 晚饭我请。
# X6 u$ i4 |( Y; u1 uYou ask for it! 活该!5 l/ m! r- [& d( Z; p1 Y, \
You don't say! 真想不到!
7 p# f7 v8 d* T3 k1 EGet out of here! 滚出去!3 w9 z& \! {1 d) Z8 [$ A' S: l/ V
How come… 怎么回事,怎么搞的。8 ^/ p/ O. u! S) V. }' p# N( x
Don't mention it. 没关系,别客气。 [6 s) p) c( h- Z$ L& L, X* T# l
It is not a big deal! 没什么了不起!
8 {% V5 E+ W2 o! s- m& jthousand times no! 绝对办不到!$ b2 a1 }, f+ q0 [ O( ^+ w
Who knows! 天晓得!- X3 O2 R# w/ r# v# T$ U" ^
Have a good of it.玩的很高兴。# Y. D9 ?$ r% l+ C* {; D0 _/ ?
Don't let me down. 别让我失望。6 B5 n- [9 W/ u: L% V$ k2 B$ J, V- ^1 O# P
It is urgent. 有急事。 ! f4 z. I. \( H
Can I have this. 可以给我这个吗? 3 i% g, t! m; b8 q7 N% V) {
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 % e% Z5 G4 \! o
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!* C5 ^; v9 q# M- ^
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。: h+ a, O& ^! n# V
Easy does it. 慢慢来。# B( D0 I- L( B1 j0 B6 m
Don't push me. 别逼我。 ) t2 R3 R' M4 ~/ Z F5 g7 b4 }) J! Z1 v
Come on! 快点,振作起来!
6 P# `6 ?) T3 c. XWhat is the fuss? 吵什么?
' K. c6 B9 _9 X8 t9 n2 K; O) ^) wStill up? 还没睡呀?8 z& J0 M- R b
It doesn't make any differences. 没关系。
+ B; h; \$ @. ~5 y8 bIt is a deal! 一言为定!
& z' R# V) ~0 p1 uTake a seat! 请坐!( n* X# \- R$ J/ M8 i" _5 E$ `
Here ye! 说得对!
* S7 D4 a |% aIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
& u) ~2 @4 j# [& [1 B/ CDon't take ill of me. 别生我气。
) v/ X3 S( r2 D( FIt's up in the air. 尚未确定。
6 K" r5 c( k6 EI am all ears. 我洗耳恭听。3 T! {: t0 B& {) [
Right over there. 就在那里。; F& o2 R5 B: E
Get an eyeful. 看个够。" k+ d) `# N9 A4 s& n9 W
Here we are! 我们到了!
/ a5 p3 b9 G& s" {I lost my way. 我迷路了
8 a: T, O; h1 v3 u2 c1 {Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
6 l% f8 g& ~, W. g5 [Not precisely! 不见得,不一定!
2 y) \9 g1 p: B1 d7 nThat is unfair. 这不公平!. e5 h3 ~$ L1 N0 R0 @. W. h& _
We have no way out. 我们没办法。& z4 |5 Q5 P- k% ?
That is great! 太棒了!
) K) y5 K. b4 m- y6 e6 }/ {# v: }You are welcome! 别客气!
& B5 n# q4 G5 s+ }1 zI'm bored to death. 我无聊死了。# u8 Z+ I" [' ?: K Q3 J: ~
Bottoms up! 干杯!
, H7 e# E1 Q' B' S* ] L- E, yBig mouth! 多嘴驴!5 e$ g, c- W4 b# Z+ E6 j' e7 ?
Can-do. 能人。6 m. _3 a4 c; _. t0 ^' E
Don't play possum! 別裝蒜!4 f/ M6 z" k* i4 Z3 d+ p6 C8 j
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
7 g. U: }- ]- }* Y V& m, h4 TMake it up! 不记前嫌!
1 }* @7 j/ [ qWatch you mouth. 注意言辞。
1 u* ^ ]* y$ \Any urgent thing? 有急事吗?
+ |$ g0 D' c0 ]9 i, \' x: p5 w4 M0 i; yGood luck! 祝你好运!# t7 D% O9 ?: {7 H9 z2 A# O' P* `
Make it. 达到目的,获得成功。! m# p: K" W/ j3 c$ t- a4 k C
I'll be seeing you. 再见。
% t3 ^. m9 O4 r3 aI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
) x4 |0 {+ }+ ZIt is raining. 要下雨了。9 A: R3 _2 `- o6 p9 }* Q; \
I might hear a pin drop. 非常寂静。
* T0 a5 w; y; M( V9 G$ t q' G# CDon't get loaded. 别喝醉了。
" `; |9 |. p! E3 AStay away from him. 别*近他。
( x2 d( y7 u$ A' g* QDon't get high hat. 别摆架子。 6 I& w0 h8 F" U" w/ M
That rings a bell. 听起来耳熟。
0 c4 U, d% {( f1 GPlay hooky. 旷工、旷课。 1 ^! _. f+ P+ |: {
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ' k. {+ l: ]! W$ d' U
Get cold feet. 害怕做某事。 - O3 w& K; W4 T: V; y8 a% d
Good for you! 好得很!
- o$ ~: y1 W2 Z: s- TGo ahead. 继续。 6 N* G8 P8 y- @# D* g
Help me out. 帮帮我。 `& \5 M+ t9 x2 k6 L) V# [9 I: F; t0 Q
Let's bag it. 先把它搁一边。
, e2 |( ^. a1 n3 z' {8 c; p8 n- [Lose head. 丧失理智。
; L, X* J+ l1 c* G, d1 IHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
& u5 a2 S ?, pDo you have straw? 你有吸管吗?
- ? }; K5 F- C' \$ d' BDon't make up a story. 不要捏造事实。
8 A+ k% i0 ~: ^& \; vAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。; j0 F+ N( N( e0 d2 ?
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。' K4 C7 j! o- a+ V, P
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
/ n# v$ F- Z, f0 ^/ n; F- b/ b% PShoot the breeze. 闲谈。/ o& d' p7 ]* C) y
Tell me when! 随时奉陪!8 R6 u) {4 Y9 j: d3 c
It is a small world! 世界真是小!, m$ ^$ W7 F1 T8 E. Z
Not at all. 根本就不(用)。
0 ]: \/ C% f; ~1 N# q7 CLet's play it by ear. 让我们随兴所至。* M% `, ^+ Y: K" c( O2 J
Wait and see. 等着瞧。) k$ Z1 I" M+ I L
Why so blue? 怎么垂头丧气?3 e3 a/ Z$ [+ K
What brought you here? 什么风把你吹来了?
8 F+ f$ G ~9 w0 ~5 W: gHang on! 抓紧(别挂电话)!
$ `$ o# q8 e, N0 v5 g5 cLeave me alone. 别理我。2 h" }3 v& W" } w5 ?7 _- U, e" H
Chin up. 不气 ,振作些。2 }; u3 H$ Q& h2 c
You never know. 世事难料。0 Y$ j) `+ e, ^( F
I stay at home a lot. 我多半在家里。
" G9 X* E- Y% A6 D9 nShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。# Y9 i4 C9 v; D Z3 O0 M% L% V
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
4 }: N* X0 P: |! n3 C" tHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。# }+ |8 I. |: C7 Q& r8 }) A/ @
Daring! 亲爱的!
0 Q/ I: s8 O3 `' [2 m% b0 FShe is still mad at me. 她还在生我的气。
m' H; M& [7 r T' @I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
# I6 L& J9 h4 e/ }Hit the ceiling. 大发雷霆。8 r, L& Y" p* r; m$ E
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 2 ?4 @" O( M$ Q& ?
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 0 Y- ^, _) L* R8 X
8 R( Y% F+ c( {# L8 n; r+ e3 b6 FI'm dying to see you. 我很想见你。
! n$ o. C1 g3 _7 \6 l9 JI swear by the god. 我对天发誓。7 u7 A9 l7 T' D. I: M- L+ D
Nothing tricky. 别耍花招。
* m5 I) [; K' r7 PYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。; H5 l' X/ a( o* l4 t
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。$ r; Z7 B+ M" d: n G$ Q* K! ^! S
None of you keyhole. 不准偷看。5 m$ U- c0 a& t; A% `) N
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
; a |% c1 | a9 a1 b0 VDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
; T% o! I# T3 VWhat is your major? 你学什么专业?
. T% }; }' s/ J6 xMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% ~- R- n k6 C; R
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
* R" r3 ]1 U! q5 r4 y2 w5 MI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。# E0 Z2 U! y8 [1 z, P. T
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。1 h( r1 E2 D5 Z4 B' n
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。: C" d" u) s4 m( S4 W. x) e1 b1 x
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。) Z, A2 d: I9 x5 n
He pushes his luck. 他太贪心了。
" Q: O0 j' L4 L3 M& t& \/ H% INuts! 呸;胡说;混蛋!9 t" R% ?/ Q4 m5 W; H1 O u
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
4 {4 x+ q' { g: M5 u3 }It is of high quality. 它质量上乘。8 Y H* z; m& w, e) @1 w& m8 K
Dead end. 死胡同。# `7 o/ D3 H* J# ^) t
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|