李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。5 n% n( v. s! U2 K
' E' l% J/ O8 M, k: xL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。# a- q( v! q& n* V/ C' r
" Z# ?8 S4 N5 |7 g# b6 Z4 w
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. 6 \0 ?8 B: t9 f' T 4 M* k" c/ L8 L6 g+ V0 i5 z, sL: 你刚才说什么? Don't be什么?% ~/ {! X1 ~1 I3 H4 A/ y, c8 Y
: d7 f' y) B- j5 g+ A9 x6 ~8 u
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!3 ?1 f* r4 Y6 \5 s
+ Z- T: A, t! L: z% K g
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? " y7 X! \6 [. Y3 k% F / F4 k% o6 u+ S( n' CM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!% R% e3 b' k- t/ N3 F9 e
2 l3 j6 V7 p; \/ j% u, R) b# R0 BL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 B K* k8 \7 z
+ e9 p8 g+ U5 _ `) XM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! + r8 _- O& m' s 9 h6 y9 f% L& _- P( V4 FL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! . y5 @6 i& @( s: P; `) I3 u4 v4 N A6 v" g6 z* s2 r$ [
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.- j$ C6 T5 C6 [" Q( i& ^
$ ]4 t( E6 E1 i8 A6 ?2 ^/ vL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 5 T) N5 u$ n# L' [8 e; c5 i+ y6 K . a/ n$ @) [, a3 P7 f0 D7 U(李华和系主任谈完话以后), |9 u4 ?+ D. @. z) X5 e& \
4 t3 v- r8 G: Y3 ^1 R! T
M: Well, Li Hua, how did it go?, n7 H$ R3 w9 k" _" j% t
S$ w' ?8 `! x4 s. B- z
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。/ K3 p1 o7 h0 _5 ?/ ?* Z( N" q* u
8 _) f$ r3 j6 N2 h% }
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.# ?, B' n$ F% S' P
7 h: ?" _$ v% ?4 RM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!$ v% T# N6 o! B T1 k
# e, a# p7 [- T+ c4 j3 gL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? - H2 f2 }0 a' P6 x9 w% M- b8 k% }% X; M7 Z6 `
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.. i/ ?' U2 q% a8 k7 e
5 _4 u' m) J3 @: K; A! _8 ?; dL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 % @' b2 K& e6 u4 Z7 T( O s. t8 |8 U. b! z9 p
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself." o6 L- i7 u# E: |0 f
" k+ k. h2 a, t& T( p& c6 f
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! - D2 \ V3 l) z0 H; e; I7 R; T, a/ a0 }% Q: a4 m4 B8 d
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. $ a+ ?7 Y6 E3 a 6 f' ^- ?. X8 l. ?- c5 Q5 }L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!+ r- l7 s9 |0 Y* E0 l; o
6 Y" Q1 l. \) {/ _7 R* ~) l7 U& `
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! # I* t( g5 `1 C( A * g6 [8 s: j9 M/ ]- Q+ m* b- \/ |% sL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!' S3 f6 g7 G- l" B
2 K" ^; n! r( ~7 _' }8 H, NM: I guess we both are! 1 }/ M- R4 g' L ( m% v* l2 K& K6 s% o今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。7 s# \; u$ B( V; e P
Audio as following:/ M3 c9 n) N( J: y