李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 # k/ T5 A1 o+ g- p 5 n5 z. o( a! i0 t) w' B I' OL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 3 E i8 D7 k6 ^0 L1 U8 @( ~: }' \( l0 F" C( M' c4 i1 [9 _! m
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. . G3 c: x2 y. ^' p M, o8 ^. L* V% @9 z( O
L: 你刚才说什么? Don't be什么? % P2 n$ c0 t* I! T j/ j& h4 q8 l" o0 O% ?
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! ; W, E3 y" N4 g. f 3 m1 G* T+ r W4 N5 V c$ C% WL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? 1 m8 S( l9 I. r6 g+ \- q5 X3 D7 ]! \' m: M) ?* e
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!5 u2 Y6 H1 z) i4 [8 X/ T
% a; w( m b7 Z; E+ g- p
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。7 ^- z, a- }/ a% R; p) G. P4 f
2 U+ H" @! c; d
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! , X- M" l; x$ i0 ~! \* ~5 f( c l+ B y4 Z- G3 @' a$ X
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!- L0 r2 @1 f. Y
5 r2 ]! N" B+ ?+ o4 P
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. : a/ F) R8 ?/ O/ _0 A, j' A! c7 P
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 7 N% `7 n h- f; M# v 0 p2 `6 ?) j& }, x3 E, E5 l2 }4 {(李华和系主任谈完话以后)+ z/ o+ }- E. R$ k* }) h4 c5 C
6 d% {* {& \4 i9 XM: Well, Li Hua, how did it go? - L7 e$ n( ^2 Z2 R & X5 o& f$ C: ^9 D: eL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。! k6 y! O9 j L+ U) M! q& A' H
+ I' T1 J) r$ B8 H
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.4 X4 q' ]" F/ r6 V) b7 z
6 c. e% o& |9 J$ I' g9 t4 H
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 $ l3 w( Y- ]! p( Q6 q 9 i/ d; s% H2 RM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!1 {9 }5 g' `# Y2 u
! x6 h$ h- t4 N0 h- m, `6 B: ^
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? 7 ?( [8 u# d; V ^3 u9 ~, U+ X9 Q6 Q$ `. Q8 ~) d: F+ R
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.2 ^/ S% K" ?* i3 j, @7 M8 `8 C; ]
/ x6 Y d$ n9 e, X$ S
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。' A0 @. K' c5 N: b/ H+ _; U
" [& i4 X7 [& E: @M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. 3 Z W7 b1 @" Y: s 0 j! L0 Y9 y" g5 a( ML: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! % A) \3 l Z/ M) U ( I$ g3 k5 a3 u- d0 A( [9 u( q7 uM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. $ ]3 p! C5 {3 b' k5 M4 V L* h9 Q0 v% K. k, g$ b+ HL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!% ^! j" h6 u% Y4 O, L. X
; }' x; u( Y# KM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!- G. I" w- P+ t2 p8 M. O' u
; R5 a& J$ f3 H' Y; v+ N
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!: Y9 ]2 a# Y" w9 _& z' L
# {; J( E3 \: y D2 v
M: I guess we both are!! q7 a+ }7 I/ M/ i6 i7 e4 V
% H, k: |4 f% n, s7 a$ g6 q
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。3 r* c' X- n7 j* x8 L
Audio as following:4 p3 P3 y. |2 O/ Z. g