埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2645|回复: 3

【轉載】达摩难陀法师《法句经》-- 因小失大

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-31 15:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 purifiedmind 于 2010-7-31 15:33 编辑 4 o; ~) c: `3 m0 {1 c
& e1 W8 Z0 n+ M' v
Among the hateful be without hate; Among the sick be in good health; Among the passionate be without passion % f6 o8 q8 Z( `6 C9 `2 r
Ah, happily do we live without hate amongst the hateful; amidst hateful men we dwell unhating.
$ y7 G. `+ f- l7 j' @% v- R7 ~
9 u1 Q! ~2 f( l% e- o$ Z: H. f; CAh, happily do we live in good health amongst the ailing; amidst ailing men we dwell in good health. % G7 g& e3 M8 o$ P# w3 ]4 c- G

! v3 k5 v3 k2 M7 j( a, t( @Ah, happily do we live without yearning (for sensual pleasures) amongst those who yearn (for them); amidst those who yearn (for them) we dwell without yearning. 0 h, E' O: \6 A  L' r% v  I0 d
0 z1 V7 q9 i( w! P0 N
Ven. Nàrada, Dhammapada$ x1 N+ h4 y' Q( |) t. o, M9 ?$ n/ B3 C

4 U1 g, _7 I# q# Q' AVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
  n; h  m6 ~7 t) z
& l' ]" m; ~7 T/ t8 Q" ^* n8 `这三首偈诵对比了佛陀和常人的分别。 . {2 Z- l4 ~- Y4 B5 |3 \4 |  W
0 z9 k# W& S4 `' @) L
在充满憎恨的众人当中,我们没有憎恨,自在地生活。
8 M% Q/ |/ `) i+ l  P( {7 X9 Y- X+ q2 K5 f4 F
在生病的人群当中,我们健康地生活。这处的「生病」是指人的心中的各种疾病。
* n, c4 n- W3 k! {
# g  _( X: A! A0 T在追逐感官欲乐的人群中,我们没有欲乐。
: |7 {) _, ^( l& X8 y; f/ n- r4 w0 t$ y0 a! u
这三首偈诵与佛陀的亲属有关,他们因经济原因而发生争执。
9 T! R8 X' N1 W/ {* w
3 g, p$ N# N1 R: Y7 C6 t  ?, ?佛陀属於释迦族人,与拘利族人有亲属的关系,两族人互相通婚,两国也是邻居。佛陀的父亲是释迦族人,母亲则是拘利族人。两国中间有一条河流,两族的农夫都从河取水灌溉。有一次,河流的水减少,拘利族人举行会议,决定抽起全部的河水自用。释迦族的农夫同样有这样的决定。由於两族人无法达成妥协,结果爆发纠纷。
: |5 C) X4 E* ]# e  U  {0 O4 v
# n" G. K6 r- b1 O& P0 t2 q经济原因使他们忘记了彼此的亲属关系,古今同样如此。正当两族要冲突时,佛陀来到调停。两族人都非常尊重佛陀,他们放下武器。 ; B# @; d0 V( M8 U" T: f

0 \+ g0 w2 }( U' Z4 q) ]0 u佛陀问两族人的领袖:「你们准备做甚麽?」 & T% n: D; R2 E+ W
" n( N4 _9 Z7 N
领袖们回答:「世尊,我们正准备打架。」 & g. z4 p4 @; Z8 Z* r7 S. l, I

/ R6 P* B+ d/ z% c佛陀问:「为甚麽吧?」
" V; s5 D5 f, e& @0 A5 Y) G9 {5 ^7 P( J+ a: j3 z
领袖们回答:「我们今季无法就分配河水达成协议。」 2 S& Q1 ^+ D" P0 R9 h2 g2 t4 c
" j* k, x6 C% e6 U$ Q/ F
佛陀问:「这些河水今季对你们有甚麽价值。」 4 t( J5 E! e! E" l* Q7 j' `) T
0 T+ g& W  f- k- a& _+ F
领袖们回答:「河水可灌溉这麽多的农田。」
& i  ~3 K* Z8 x8 }8 l* |6 F
( E7 X3 J5 B1 e& W7 x& w: A佛陀问:「假如你们因此而打架,被杀的人又值多少呢?」 ( P& `5 G) z- T# c& N2 f

! s( i" v  i# i0 ?7 s! k! ]领袖们回答:「人的价值是不能量度的,也是无价的。」 $ V  ]6 c: h8 q; [" y, S. u- s

$ W2 G; l! f* u0 J, p  [/ v) ~佛陀问:「你们是否疯癫了?为了这甚少的东西而造成这麽大的损失。」
( N) ]% [  _, a6 D
' v- P: f. K5 b. ~3 J& h- z( y3 n7 m5 [! Y两族人明白到自己的行为是错误的。
4 w/ @7 u; m9 l  k
( V6 g& [& d4 p$ G1 x9 f# V0 b% l这个故事带出一个讯息,佛陀指出人是世上最重要,最有价值的东西,水、土地或金钱都是次要的,没有其他东西可与人相比。它亦显示出佛教是一个以人为本的宗教
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-7-31 15:32 | 显示全部楼层
Be without impediments . b1 A$ T$ @2 q# z) o( b2 i
Ah, happily do we live we who have no impediments. Feeders of joy shall we be even as the gods of the Radiant Realm. / y4 a( |. x& Q7 k/ s' h
& k- H0 N4 P1 `$ R
Ven. Nàrada, Dhammapada
3 R1 X. B+ u) V. F& z! a7 G5 ]) p, J' [( p0 m9 X" p
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
0 s8 n4 t$ X+ ~% B2 [8 q+ m9 N0 p% y3 p, o$ P$ G/ T# r
心无污染的人可快乐地生活,当心清除了贪、嗔、痴三毒,它便得到解脱。心获得解脱能带来很大的喜悦。 7 t0 D3 S) i8 @8 Y+ ]

5 j# K0 W: A! N' x, I1 H. B% C' d一名比丘进入禅定,盘腿坐着。人们看到後以为他己经死了,於是堆起柴草把他火化,柴草烧成灰烬後,比丘却没有受到任何的损伤,仍能地坐继续化食。这显示了心能驾驭人的身体,而不应由身体来驾驭心。
鲜花(68) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-2 19:06 | 显示全部楼层
鲜花(68) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-2 08:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
阿弥陀佛!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 18:19 , Processed in 0.172739 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表