 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
% Q; q: ?, U3 [: S
; q0 o' l% S' rVen. Nàrada, Dhammapada
; d o2 Y( I/ Z+ D
4 W( I/ Y& b$ ~( }1 K) V) W: IVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 3 N- R0 U2 J8 a* W6 I6 v
' d) {% i; H. O) |' \! `" Y5 [战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 7 o7 e3 k9 y- H" ?% }
5 C% S8 o4 Y6 A& d
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
! ]+ A9 Y7 e0 c* `7 @% C$ ^; {' w. a1 z7 Y
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
' B0 t( w0 y9 c6 e- K9 ]# ?9 D
- ~2 t( ^; V. @, c摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
; x, T5 j; M- n/ |9 ~1 [0 x
5 r' @+ s2 X: U波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 / s, p/ f+ Z, h) V3 b! _
! V) ^+ g6 O+ C2 J: X3 c
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|