 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first
2 {; [7 H6 K$ Z' h- p' `; k' \) l; l( `/ g2 f' T, T: A0 m- x
Let one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled. 6 C) g: V0 S% X/ a1 F9 b" L
/ P# _( v" M0 Y6 q: ~. {Ven. Nàrada, Dhammapada4 x l: o; I. ]1 u( i0 o
S$ n) Z1 c6 s) b0 I2 fVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。* J Z! H" k+ }+ S4 i8 o/ x* F
" \6 n' F, j; F ]( s人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。; M$ R/ E, s' l0 A" ]
/ m4 z( J# U& {, s9 g! H
这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。
* f- t0 {: W* J9 e$ C
& m$ u: T3 y4 T% g; S在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。
4 h& y7 G5 p( o- s- B
/ k6 }& D4 e3 `9 i, `话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。8 C; z* a; ^2 @
, S9 p( X/ |9 u, Z/ p' Q! ~9 GAct as you instruct ( a- c @( z7 K: o) q3 Y
K# D8 K6 Q, f% r1 _* ` |+ C7 S
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.
1 _0 l- K! J h/ y$ j0 Q. z9 cVen. Nàrada, Dhammapada
, P% M3 e5 j- Z' v, O3 t0 m4 ?8 E/ a0 {( @2 j$ I9 _
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
6 | |: R ~( e7 m. i+ G# S4 F1 o0 N9 u& f7 ?& ?( _
佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。1 Q! H& V' t/ \6 V/ q' E3 l" j0 G/ a
5 y( [) F0 X- t6 i
这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|