 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
2 g2 e8 {2 I3 {5 I/ E4 b2 w$ Z/ Q0 G' d% M- y' Y
& w8 v) p( e/ Q u% s! n8 k8 k$ j* P“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
7 l: r9 g+ U4 E/ O$ g1 B$ l
8 z' P0 }, _, k0 _& | 耶利米书. z: y- F; j8 s9 Y
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各. x8 B: X2 z5 c8 I% f
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
; s- T0 x" \$ k I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they , i8 y: D0 A% q2 c
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 6 F! l z+ k2 v7 q: p7 T
them by the enemies who seek their lives.'
3 r' O0 W ^4 b* c: k; U) }9 o, ~$ X Y
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”; k! ~# S7 y2 P h' p: l
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
* e8 t3 x4 t7 I: e% S9 h7 ^( i4 s, k! h: P* |+ v
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
1 J m+ K; L6 f+ O“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?; W& A. O( n I" A" z5 T
- @3 Z1 ^, ?4 h# V& j5 `' R Z. A; E
: g6 S3 c2 ]" H& G) {. l1 }+ B- ]3 x# l+ H
撒母耳记上
- v/ M: K6 U( I9 n15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
u: O( [3 M! Y4 B样抵挡他们,我都没忘。$ c) V# N6 x' }9 j& G+ P. ~8 k
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
; }8 Q. N8 x+ s$ E( k奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
$ {* R0 g& Q+ B: F' F% L2 C0 ]# V% I, i, m K, m+ ]3 Z
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫! O3 u& n% d' O( H
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
4 X0 [5 ^8 y3 [$ k5 f* X# p- D/ |" N% e- x
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切6 F' G+ Z! f7 ?; q
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
4 E. l3 _/ N( \" y' |; k1 C! P1 f$ z/ m+ I! q
于是,耶和华不高兴了:8 Y- `* E. S7 `) W7 }
4 a1 B$ T9 B; J15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
" z0 ^! w' `: W$ q15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便$ V9 l( m5 n. j3 Q+ J# S
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
1 y" L7 f4 |- P% K8 F L* I$ {
- K) X8 ]" d( J" F耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿; a4 C8 x: S" r4 \+ p5 }, M7 C
一起杀。% o4 S* f' i$ Z. O
3 B/ o' M* K4 z% B8 d; c
) g3 I" d5 q/ J
/ h b& ], s8 X申命记
, `8 L6 N1 M& ?* ~6 I+ i# Q32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
8 \9 M8 K& H7 `3 r32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实2 m2 G: e8 a8 b2 b. q" U6 m( T A
的儿女。
9 l7 P5 s8 F! [8 W5 F/ R) e6 b* W32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成) P7 K( l" n7 B
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。& P; {* \ W7 _3 S+ e# S% o. H8 U- k
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根4 N: @; g% [5 A8 _4 i- B* H$ K3 j
基也烧着4 c+ P# H# T5 p7 u- c# s
了。
' v; _7 O0 y( l/ y# O4 q; T32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
- ~0 g4 M. t6 q& h* E32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行2 ]' A, {6 A; H6 l) P
的,用毒气害他们。( r2 |1 I9 }. b1 E) ~0 \
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
" ?' M9 y0 N% m5 m1 n绝。
' U9 P# B' g$ J7 _ E6 S7 h1 X
' @& G4 H9 F. a/ x. C/ G大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女0 O1 z) {0 v) l
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!3 J- P% Y) H7 c
1 w& J2 {% O6 s
+ \6 `3 N* x7 R5 g5 {( w0 H. s( e- t% Z* M
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为$ g5 L7 N, w- T; W! Q& w
业。6 M$ R5 W F: @
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。) m% f" Y/ q' j2 o& L0 V
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。$ ~. X V& l9 `
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一7 F) f) v' A+ _
个。! O0 ~4 `. C1 J' c
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
1 O1 }( S& g" D# x- X! m7 y3 W% m4 k8 g3 x
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
' W$ [8 ^$ } {+ l/ u1 z1 G% N0 g z W& T5 c4 R
3 {1 b; \% o k8 q% Y! v9 ^* u
5 m8 g+ G0 F g" H/ L申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
/ Q3 W% d3 J; @9 Q) X- c手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。+ E' P ^% n4 ?1 ~
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有9 q, _4 Z4 y% W* X
留下一个。
: A" U$ y! T1 O! T4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
& x: A9 ], J$ Z- k5 t的全境,就是巴珊地噩王的国。+ ~( l( A9 ^* x, J3 R3 Z; u) O" f
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
1 d& \. d! E( f* w% \7 g' W5 _6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子% X* M* C! u) _ a+ C4 D
,尽都毁灭。! Y# A+ f8 m: S0 n; r
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。 ]* b7 x8 l! R( b. P+ a- N
3 s4 C2 m1 c4 i: A5 z# E8 Z
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|