 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:0 ]) M7 g7 Z1 Y7 Z+ y
( V9 h" o3 |! b" c: l% N% Z8 ~" |/ i/ X& K% k
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!: T5 o6 S( w0 G: V
2 Y1 x( z" R7 ]( N! }6 ]
耶利米书8 ?/ e1 d/ i b, X0 q( e7 a$ _
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各3 S- I3 w, }4 j& E
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
) o9 B) L, g5 u& U8 V; y I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
3 ~% n" k9 S/ |* w6 n' C, xwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ( l; @5 ^( o! F' N8 h3 o3 D
them by the enemies who seek their lives.'4 m+ ~) r$ n; ~' }: W' N+ H1 g; t
0 X& q* M7 F$ I9 ?+ m3 l中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
2 _( o) |4 X) A5 x英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”* n/ f! G- W7 L7 C0 b6 q
4 @: e, ^. _5 e中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
" Y! ~ H; U% h% S! d* D8 R; ?“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?4 ]4 X0 i$ f1 r
! q' v$ g; D/ |( Y
8 i/ K3 X* _2 a1 h7 P# }
1 b! K* Y& A! f% M/ I撒母耳记上' J: S9 D# W' X' S% I# V8 N
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎& C E; G2 t1 o/ n3 R
样抵挡他们,我都没忘。
" h. d9 S; r: ]5 J, B15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃5 L4 k, V* d c) f6 f
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
y$ h! l. N3 f/ p. E3 F* B" f8 Z- D: e! w
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
4 H; R* E, @4 y2 O罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
6 {% v, s5 r6 o+ ^0 `
" @3 {& J, V E: f撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切. g! l: Q" S0 P2 }) d; h6 x. e
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。7 T) _+ q. X: ?, J6 V! y& k2 `
4 o5 d- A( N; O; w- I
于是,耶和华不高兴了:
) e* ^! ], X y f' p' z6 [8 }" T, F3 X. p
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,8 v' P: A- @6 o
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便2 a0 F) D3 D1 ?" M7 B
甚忧愁,终夜哀求耶和华。1 H" d- H. k5 X/ G" V6 a- @9 C
! x( u; }, b7 p8 i) Z1 A s/ o& ^耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
5 z+ ]$ l Q. w一起杀。/ y" x9 n! B U7 h( k# ]
7 j4 L9 ^+ O& ^3 S+ g) |# b$ C, o& E% f- M7 @/ X
% b, @$ V* W& E
申命记! {" Z" I ~% S0 r' K+ ~
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
! l. K) o9 k, S; f5 Y# x3 g32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实2 o, h$ X- k' M( b) E [ C0 s" H/ g
的儿女。2 l5 b4 Q2 h0 x
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成6 T: J. V3 N P/ v9 \. ~
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。* u! d' C1 O- [8 A
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
( I6 I) b- I; _6 L# e基也烧着
5 |: i! P" Z8 c了。
1 E, ?- o' M$ w0 @: Z' r2 o, b32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。* e; D& u2 L+ e2 p* d- o" z
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行8 {! N2 h* L2 z: V% z
的,用毒气害他们。
5 L+ |2 ?8 X0 ]( X: X/ M1 `. [0 S3 w32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
& o& x0 Q6 w' ^2 a% n! {5 c1 \# @绝。
2 w+ Z. S+ G1 m+ f+ A+ C% S9 w$ j+ }5 b) Q
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女1 t9 q$ G* S' ]* G& u, K
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!7 C3 y* ?* u4 w+ t# w7 ~: @ {! W
2 |. h" f2 C- x/ m5 H
. b) N2 n( ~$ X3 V! r& |: y' F9 _$ c* ?
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为% u* k9 } Z5 n2 Z: b; H) ^
业。+ C+ O j1 H! x3 R4 U/ \
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。# n" g" C8 b* I* ?5 j, |
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。, U* ~ r9 t2 y
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一$ N2 J, ?/ D& S
个。
2 n$ G7 p4 L) M' Y& n35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。/ m/ n2 s; I& o- G/ F
& Y7 |9 M& M8 d& b7 C+ n. @* \“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
# S% n$ w" p* t! t; c/ A
" a6 y. ?( n1 w0 M/ e% q# x, E+ }6 |2 q e; ]
1 ?7 H/ r: R+ B7 G; O申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
; X0 {: @' @$ b# m$ G- r* W t手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。, F" ~# i4 M6 ~8 i
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
& H$ L5 t7 u5 |* b* U# I1 s留下一个。
' H/ j1 f9 I, y+ P4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯4 s7 W! d& h I$ o8 D. m
的全境,就是巴珊地噩王的国。
& g! o B5 Q& A9 r- ?6 _, J5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
0 ^* V$ M' L' W% |& C# c+ A6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子, n/ u6 ?' X" C, u! U
,尽都毁灭。, H, e" V0 @/ _% j, E/ h: b
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
$ [! k1 a2 y, `* _. ~2 ?, z/ I) E3 p
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|