 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
6 U/ p* V/ d6 j& q1 w
" ^" X/ d9 e% t% h
1 Y; f l9 S0 {“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
: H$ @. Z0 V2 g$ x: D" k2 h% p' T9 T; f- ?/ \
耶利米书9 N( K- W! |+ H$ T0 n6 U+ u U& Q$ A
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
* d+ S" {9 J6 l. T3 T+ h人吃自己儿女的肉和朋友的肉。# S5 l6 M. J+ S# \% u* Z
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they % G/ b* y( h2 |3 s+ ?$ Y9 e( d
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
/ [& L8 \% G8 W; a, y9 Fthem by the enemies who seek their lives.'7 L# F$ C" `: W* P6 |% _
5 [5 ^: f7 y! `# l7 U* \
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
7 B; U5 b0 t# W A1 J* g英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
$ p2 n3 B3 z+ G. L+ ~& U- d- R; o1 Y4 N, k+ a
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
! L2 o& D, t+ p" d$ o) S- m% [“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
- b s6 Z" `' ~/ V* R$ e# E4 H, b+ g3 H3 F! R8 B. x% k
2 ~- T) K* L+ `; D2 {
2 q2 S: S p( c$ K! |' `" S撒母耳记上8 w1 ~9 w# M, D8 C
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎6 t' W: i3 I0 a7 }7 }5 E
样抵挡他们,我都没忘。 k' F. Z! R: H5 e' }* P! ^
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃! i' B A" z+ [$ O: y. m" S: I
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。+ T! E& O+ ^, w
9 c; e, D o. P" z+ q. g; H接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫7 w" Y) F( S8 D* s Z O
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
6 y% u& T3 ?$ c* i; h, e% p
( G" A' M! ~; ` w& p4 g! H撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
. q f; \( y2 s美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
" P3 S: X9 B0 t; }" S2 w; T% k# d0 [& G
于是,耶和华不高兴了:9 C x% s* e- k: w) b. T
" \5 @- J1 U4 A! W! b; {15:10 耶和华的话临到撒母耳说,7 Q4 z, F! A3 N- w3 J7 q
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
% \" f6 g6 `( w: f% J. d# M甚忧愁,终夜哀求耶和华。, }* k* g5 ~9 W. X
. t& g% ~: c$ E7 h$ e: {* l8 ?
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿9 n' K, `" r- d$ y8 J) \. z& o
一起杀。( v8 M ?9 P7 E
( ]; K6 k5 @( P8 [* C* N6 B# l5 D
- P6 _; V: a: Z) Y1 r3 }& @, B% J# {/ B' \' s# a! d' F( }1 ]3 H
申命记3 L& U- d( V1 l+ ?! S" p; Y
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
) h/ Z3 v8 C+ u* T32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
9 ]) d9 Z% N- c6 l的儿女。
, g9 ^' a' W5 K$ g4 S3 \' j1 I32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成; P# o( \" ?% z w
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
9 U' e% w4 K) c" l1 ~32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
: D- v- C/ S% x基也烧着
8 U8 j6 g( `0 r0 L9 |2 k1 u了。$ K# p+ ^/ H: U
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
+ } V- ^ @3 H. F32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行1 T9 [( f$ J# C; L2 y. V$ F
的,用毒气害他们。) V H/ i' t4 r
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
& ?2 Z* T2 V" `$ v绝。4 Z3 Z; ?3 ]% z# z, \ M, r- ^
) B! S3 q Z$ o5 m
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女. T1 v, ]7 ]: ]3 Q) I
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!9 `8 ~/ r. s. j3 P0 m
4 j" B: L2 b2 D7 ?. L4 c7 a. i6 R4 v% j
% T4 G7 T' w( q+ n; P8 M, N6 a
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
3 P) r4 w0 G$ u2 T: {业。
; |0 v8 N& u. f* _6 G2 z32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
. f% X& R) ~2 y6 \! ~$ v33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
3 q8 j3 y: r% K, Q6 w" q34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
2 o8 q5 y! i/ W: d个。% n0 R- R# l# J
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
: B3 ] n0 c! g! }
. s [. U) }2 B+ ]9 \“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!! d$ w( d( i* _
" n4 S( a% a+ w+ g: @& u/ X
2 `+ A, I* z# H& f) k+ K, b
7 y1 |# e2 @ D% H1 N* Z0 z申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你0 |, N" R3 [+ r% ?" ?
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。: ^) i: o! ~8 \& ~, \3 m
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有% t" a" o7 \5 W' G: N
留下一个。$ l6 a4 z+ O* ?# i5 b
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯5 p* B* z& t' n* s
的全境,就是巴珊地噩王的国。
( s9 O+ L( k* f5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
5 h; I4 ?+ n+ ? R4 s2 l4 k6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
: c4 E2 ?: V2 S,尽都毁灭。
3 H! w4 r F; Z! z7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。" x2 X0 z2 @3 u
# h! K. c/ Y5 K$ y, q$ o
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|