 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
4 s4 w6 E/ T* [" A- ]
- i* n2 p- e9 Q B
4 T$ x5 ~/ c1 p, I6 l% H1 I8 k A“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!+ C- p8 S8 x7 t! W5 g1 D
% o" y, ^+ f" v 耶利米书
( x) E( W9 O4 L& l9 Z+ \ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
: v; W9 b2 J& D* b人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
+ L4 U8 Y7 V2 \; o3 e. ^* S& e I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they + U& Z1 e( z9 g, z
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
1 ~7 ]$ s" W& }& v5 c" x: pthem by the enemies who seek their lives.'
% P" B: q& \* M: Z4 v6 Q, c1 q) f2 d c$ \7 p
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。” z! A0 n. H3 J3 P, z" g& P+ E; v" p
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
" w5 P, z( i& l/ k* w- v
' G* h' A" r# A' E1 k' x; }中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有! x& n S% ^6 D1 w; k4 s
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
8 m3 s6 Z& a( t+ X
]" ~. J. p" u% e0 T* `9 x4 Q! r- r; y% o
" |4 t k3 s/ Z) L% S撒母耳记上
# L) L; D5 ]/ P2 q7 ~' y, C, b; Q15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
- f5 z W' S' ]0 Q- J; u* q, p7 _样抵挡他们,我都没忘。
* r3 e0 b/ d2 X5 N, R: x9 f& l" x15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃. b) w# C9 N, Z
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
$ _0 c3 d3 G) o+ x
; Y- H- B. H% s" @, M接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫. b0 l. a! x8 e/ W/ B$ l
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
u/ `* l2 y- ]+ U1 f" H1 e, @$ e
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切3 s! @# v, \) z7 N& V* L4 C/ t# ~
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
2 S7 e+ r4 J9 K; f8 N, \5 U) J
& G3 T M& M& u+ A+ |于是,耶和华不高兴了:
! ^$ |" G* g) i: o) u$ ~! J6 s' m4 J; F% t4 ]8 H/ S! O: Q2 f! |% n8 m1 O
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,' M" D7 K, x6 a: F4 p# w1 z- y
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
" ^7 _3 D3 R ~! F甚忧愁,终夜哀求耶和华。
' l! G. ^5 O9 J( r# G! @8 N7 u% p$ F6 t3 b6 l" J8 L( n
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
/ [3 d1 ~4 O! D0 f, q一起杀。& J9 _1 E7 [- W# W" C$ f+ b
0 a9 g! i& m+ ]# d# B( S3 @& ?+ g( N& ?: M- a9 t! x
! c1 d! h- H$ p1 Y" a+ Q* O申命记& \) @' X7 ?9 P
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
" S- z& d% n: f. S2 z32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实3 g7 Z& D& ^( v
的儿女。
) I6 N+ q/ t: f" \32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
' T, _5 p. \$ [ D( y+ n- E子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。5 N- x1 o( u/ p7 ]) Y" o3 ?
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
) ]1 a, z7 g/ O" \4 Z6 e基也烧着
. h4 @5 _! ?, X4 u/ s* h3 _2 {了。
* G9 Y4 s* i3 J5 A$ X& }3 ~32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
1 R3 g. X. D/ s" i) [32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
, ^ O* ]) L! e, y% e的,用毒气害他们。
; ^7 P! N/ Z' l& I' F$ Y% {32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭% U* j$ ]% E' z
绝。7 X3 Q+ Z8 S' i% S5 o
* u8 j7 }- _4 q5 [5 t大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女! a& y' j" I. P/ C( E
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!0 B1 B9 |6 f6 Z* }& X2 U
/ K/ \6 k# S: k% X, E
( k) X" s0 L; T1 |! D/ h4 \2 a3 E% V4 H
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为. K' \" K& }( Q3 N9 F) b' r
业。# G; ]% ?* m- N
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。. T: G. l, T% ]1 ?9 g, Z( `
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。+ s0 {% [ @$ @/ k" O8 |0 {
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
6 r9 H- I4 k. Y# k+ ^; N0 c个。
) P6 N/ j6 A& I35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
) m3 p$ Z* _# C
5 G0 ^6 _9 ]) ~“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
2 k4 h& ~. T9 N! M5 p' n- O2 r! z9 w7 \( A& z" f
( }/ x6 k4 U& U2 y- X+ U1 c+ u& U5 q6 v# ~$ H: T- q% D* t
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你9 T* R' ]9 T% R$ C0 u6 G( r
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
9 y4 q2 K4 K2 ~2 y8 Z5 n- }( a3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有9 |- ]4 g1 m5 y$ p5 [
留下一个。
3 J6 L8 P- `3 a5 Z2 p( v+ d% y* u/ f4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
) R3 a* r/ r. Y7 X b) x! O/ W+ f" z的全境,就是巴珊地噩王的国。; n' p2 H5 d1 D$ f
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。" W2 O/ T0 ~ T. T
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
! ^* V h5 R. ?- `7 },尽都毁灭。* q9 P0 o/ `/ o* P0 q% q
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。) y: c! j% T2 A+ K B' e6 [( N1 d
+ W/ x4 e$ A8 V% I60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|