 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:& ?0 l+ q, N5 O2 E
2 V! R" P- k* o$ m) G8 G$ y+ T2 S3 K3 s7 i m u
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
( U8 S" N1 u5 d: @$ E8 m
3 m: t/ v. T3 u2 B0 {" C$ x 耶利米书, j- ?7 W- n/ X% J2 o
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
a8 W7 N) D0 V) _人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
, t! Q6 O$ ^9 e' {2 @3 o I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they : x0 X) P* ~' O( C3 d1 u/ A
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 6 \' }6 t I) B5 [8 ^) d* i7 o
them by the enemies who seek their lives.'
% W! P$ |2 f2 \9 u9 q. j3 N! ^( u+ ? |- I, B4 q& D, _$ g: X$ q
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
9 \2 U/ j4 A1 X* Z4 ]" g3 i英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”5 d6 ~& H& v5 J" }& ?# U
$ _! t" C. m/ _中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
5 g3 M3 g( X7 `* k6 _“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
- h3 a4 y* L+ A- f# g3 I5 p. K' u1 Z: f
! w* H X; ~2 s" Z; ^& ~" |
' n/ L% X1 g7 V撒母耳记上; ~3 }- j) M' F( ^4 _3 e6 p6 M6 m
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
: A' Y1 q* i& f: Z, \7 c, u: b样抵挡他们,我都没忘。$ }/ A3 |, {( Z! |1 f) B3 P( @) I
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃$ W. d2 a8 g* i
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。$ {) }+ m4 X# A
! T. G" I9 _; q7 j3 n! Q
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
- @' v2 t9 k2 e+ I r/ n罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:6 v# F/ G: I: B( R/ I0 y3 k
2 K- i( t; U3 ~ Y* y6 e Q& o
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
6 q N9 E$ r1 G美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
$ @7 F3 n3 y' n6 j, K& `! h, \! A2 n
于是,耶和华不高兴了:6 t: V* \1 k5 f- s5 \6 P
# b- v* ^' ~( j15:10 耶和华的话临到撒母耳说,3 t, M; S/ \$ X/ j
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
& n$ V$ {- k( _- R! m$ E: n( T甚忧愁,终夜哀求耶和华。
! P7 H9 K- H" @% _* V
& t8 Z' ?, e" v7 @ ^耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
1 s' Y+ | c4 r4 N* Z一起杀。$ f9 L2 D3 y k2 t, u3 f/ q4 L
& _+ z) Y U, W# t: d9 k7 t0 o
% H. n# O, b' s4 q* `2 \: p. ]8 K; p: @% F
申命记
; b$ g+ [# g$ n; S( I3 P( S32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
: u/ U2 p K3 \+ m6 H# w32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
% i# i1 c% l/ |的儿女。
8 R" D7 z& O- {( j* l. x; r1 E32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
3 b8 i4 o/ l3 Z2 a7 d' A' @子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。0 S1 g) B0 H" H) N
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根8 Z2 |% K' K6 |% ~( X
基也烧着
( j+ S# K: a) T了。
4 V; o3 d% j' z32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
( q p+ k0 E" _& O' U32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
* B- j& h( J& |& Q$ S3 H的,用毒气害他们。
. d5 b1 H, |. N1 O32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
* ^, z( W! k; Q1 c# |. g绝。
& Y9 |# C# h' a+ s" |: \1 Y3 Z7 F* Q: b! e @$ @, A. |2 L
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
8 t% g) D6 c8 A8 Q6 m5 E7 g,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
' B4 U- F- E- l) D" D1 T1 r0 f/ w. }( a! X' m0 A' @
: U" e% ^) J, E) _' }7 v8 S
- I" K3 d) z& i6 P" q) H
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
( l! v9 J4 ~1 r# x$ L% u0 V: f! ]$ w业。" s' r( {9 x7 t! l
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。0 j/ o# T' F0 G) } v
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
) r0 H5 B4 _4 ^" N# c3 g; k34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
5 f/ Q. m# {- x! N# U1 o个。 _9 m1 s9 r3 X) L
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
8 T, `# V5 y/ A5 [: s$ L
& I5 K8 `( A5 g. k/ h: U“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
1 E3 Z# v/ g9 j8 a3 x( D- s* _: T% f, w7 S
8 N/ n+ g; W! D' k6 Z/ u6 ~
8 H5 O9 V; {8 s" |, L: C1 a申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
$ p0 w/ p: `& h/ F9 v- j! A7 V手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。. }, d- H) Y. H
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有3 }, H: c# T3 o$ y3 Y# {, l @
留下一个。
; ^: @0 ^) P% z2 l8 _6 b, v4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯9 b$ p, T; ]9 @' v
的全境,就是巴珊地噩王的国。: j& z$ o8 B; x- @
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。& |8 w) P/ m8 U5 e
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
@( \/ j. P0 w- N+ q' p, b,尽都毁灭。
& d8 B2 V/ I, U, _7 d& C) \! e. z) v7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
5 u d0 p1 s" K& Q* D- y. u1 P B( k2 d, [
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|