 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。4 s- H$ ~3 z0 r" J: a ]9 v
3 O0 r6 Q9 J3 N9 s i& N看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
$ t2 I% T. J, _3 n# ~' A* v2 E# h+ e2 O# r) k \
3 d7 h. Q& Y5 x8 m“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
/ f# K/ V5 F: O/ p7 J5 h# D' W% w: g% j( z. C& H
耶利米书
7 J6 W/ n, }, f4 D, a; p' Q1 ^ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
, K& w$ L" c, Q( D- t人吃自己儿女的肉和朋友的肉。% ^" E* `" y4 O8 h' W8 a8 [! u
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
9 v$ `- [6 q9 ywill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
; q5 f8 h2 q3 @them by the enemies who seek their lives.'1 Z9 \- e+ y% a: w
1 B! m& n$ _9 l2 V7 o; ^9 E2 O) q5 t+ {1 J中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”' G" P- |$ b. ?
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
4 z. i9 ?1 l8 r: l" [! P8 R0 F! q9 l4 j) l2 i
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
+ B4 g, [# v+ i+ w“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?5 I, R0 w C7 S! G+ L
$ v/ r) ~& _- }9 k: Z
. F* y d6 S7 ^) U4 p; l5 s% O$ ` S
% c" c. o$ J9 R& I& [撒母耳记上
( t6 Q/ a5 _0 [) a# r15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
! c- W+ x: @6 ~( O6 E% y0 a/ L样抵挡他们,我都没忘。
# K/ v2 G3 B6 |! I0 Y3 s15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃 x( `% [' E" `
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
2 O0 i; M X5 J/ ` V; L
: J% y W6 B" t接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
4 f. `$ F+ E+ [3 f罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
1 _" Z3 C+ c$ F* k! o, \+ Q, _; ?
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切; y, I8 \5 Y9 i3 C% G/ y; u; @* ? @
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。 b1 Q' e9 S& B# ]8 T; Q
4 F+ S, X5 |0 T2 g9 U0 X7 S于是,耶和华不高兴了:
6 G+ O2 M7 ~" X* r( E) M" t" f! Q
% H# Z+ M/ R- @" @2 z: f$ e8 Y15:10 耶和华的话临到撒母耳说," B0 t: M- ~* k2 z1 d: Y5 W
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便% J- V: p6 g& M1 i1 z
甚忧愁,终夜哀求耶和华。+ u* K! U, \. @3 q4 |* U
3 I/ F4 U/ ?/ E$ W6 ~8 _耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿9 |- y( Y* Y" Q8 y4 ]8 ^1 O; U
一起杀。* s/ L+ W5 ~. i& `1 G
. o6 ?3 \) s1 r5 c6 A
1 Z7 A: a0 p8 n( Y0 S$ V% j& E. z; `4 k u
申命记' Y- b* _' k! X# S q0 k6 O
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,; z I/ E$ {7 B: g/ v% E+ m# V! b
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实0 x H c5 E- \2 P2 S
的儿女。
8 P- \3 b ?" v/ T. {6 e' ^32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成 `. y3 E% d) U2 a
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
6 z3 z* w/ F* K& x, O' \32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根 r, ~: n4 |& K) Y
基也烧着
( C( I. _ I* P% Q& `+ D了。, w# M( i6 n( i4 s
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
3 D0 T8 ]# }; F; _/ V! v) J32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
3 q8 b5 m l+ J4 B( [的,用毒气害他们。
E2 [* d7 f: C7 q' D$ _, b4 f32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
2 H4 ^) \: d, Y6 X绝。
* b( Q2 X" G) c2 E% [; W/ n+ D7 t* W' s' N% D6 t, r
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女* s* x3 ?0 ^& w' ?
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
/ F8 L2 l8 n6 w5 l! u8 O+ j' D" t+ _" \7 K
8 k b/ Q4 d. d* P
% `$ o' B# [/ Q8 R& P+ R, U
) D% ?: |( y( u9 l; A5 h申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
5 f8 d& J' K( m5 Y o& A/ E# k业。0 F! p. A# Q1 s7 p X. v* v2 L5 d
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。( F9 F% `6 I$ o9 W' @% R6 U( C2 m# R( C3 y
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
4 P7 n8 G+ _% @" _+ m! g& w! f34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一& N& R8 Y# R6 p. U
个。
7 `' U" t. c7 V4 C# |35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。. D9 Z- ]7 a$ n
8 s$ Z3 ~. h6 [+ ]7 Q8 x
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!3 b7 l3 f" q* f. ?0 }% W0 e
* Z, G5 v, Q( X2 H( `
& \* N. J9 o& F9 o
u$ Z z" ?6 s申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你% Q7 g' ^& W6 N: `
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
; d' O5 q* q% t( Y# P9 W) x3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
7 z$ f& f: D! m/ P# v! s0 y留下一个。
/ k! A/ [# y( v! B4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯. o+ D8 t$ Z$ H
的全境,就是巴珊地噩王的国。' B$ }9 `0 U, A/ v7 o- S" b
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
7 P R8 Y+ {0 ?) B8 x6 ]# K5 a- B6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
0 f# s& r8 i. T( [; _$ J8 `4 D,尽都毁灭。1 ^9 }/ a D9 V7 x5 g9 u
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
6 T, G8 o- c3 s/ G7 ^7 X; e1 @
9 r& a% o9 \' i! e g60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|