 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
B; L/ e! x- E& Y0 g! {; ?, B' |8 ^5 w
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:( q0 `9 X' I2 Y
3 h* e3 G& J# ^+ ~" Z$ M5 X6 ~, P" o* n2 u! q Y
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!8 o. U7 {5 ]! v% z& Z/ i) ~- ^
. r' Z2 \) q" `9 |
耶利米书9 ?5 R2 p5 u4 f1 D' \
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各9 B7 E3 w9 B7 r0 ]: H: _; e
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。9 l7 Y6 v% i: y; [$ O- Q) y0 g
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
2 W$ ^$ M' Z O6 I) a2 f/ J) `will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
! H/ X2 W4 X8 \them by the enemies who seek their lives.'
: C B V; f( G$ j
2 a& m! y j" L2 I中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”8 G3 \' T. r* L8 ~# a( c4 H, F
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
; o5 f6 Q, _" t; ~% o% O7 E4 Y2 b9 X4 c' E
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
4 G0 j) O& U9 I9 L- m% V* i! j. u“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?# k: {% ]7 ?$ [5 ^0 A! k
/ i) T; m& p% X& [! V6 `) D* G) m7 P: b
# |/ h% i) A4 X3 d$ W) n
撒母耳记上( Z% i9 U" }/ L; K- p7 p3 \
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎- N* p0 e8 k" V; S
样抵挡他们,我都没忘。
; x5 M4 \) V" z15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
6 v5 j. I; X- @) ^奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
: I7 e# _% F5 U. [$ S. y6 N
( X# f. G* [% s& M. v2 B2 b接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
2 {6 k0 D# P/ L- Q罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
# b) w. f7 O3 j6 U) i3 U* o Q/ E3 h4 Z" u/ ?* t g8 z0 g
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
9 N1 H! J) J: j& n1 M* J7 w5 B美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
- `4 I8 S3 r% ?" k4 V5 b% B8 F4 L% C7 [4 @7 T ]: X" p1 l
于是,耶和华不高兴了:
) q$ K& {1 |! X l% `/ l" A+ r# O1 F( p2 n- ]" g
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
8 O2 C6 n) O. `4 A15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便2 f4 d" E$ G u% [, H
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
7 S. O" c( p; R7 U1 {, _+ C! d: p$ x# I; ^4 P* L
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿2 ` B2 y+ D5 ]4 c4 W6 U
一起杀。! s6 K& k. h9 }' E
) R2 I. X" q* w8 N, Y2 D8 L0 A' b3 I6 e( r
4 Q% t7 |( J4 z1 v4 U. T' L6 h2 Y! M
申命记* O E. z7 q N6 ]+ W0 `; Y i
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
5 j) ^$ y- v- M. D32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
4 @" w2 |# w7 @; r! q的儿女。# j$ t5 L( {% h( b
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
8 J( I9 ]! \- c1 a6 h# e/ E子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
+ C! e5 D3 P) Z5 |( a/ d8 ?32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根4 L! c3 J. h8 l
基也烧着9 g5 a! |" j) U- }4 f
了。; o$ o9 s8 B! N( ^
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。 [1 c% G Z6 }+ t4 z# `
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
1 m# Z) j8 X, i. o, R' z/ e7 B$ T5 W的,用毒气害他们。
: {9 G7 F6 a6 B" j) @32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
* e# N4 I; g% m2 L绝。5 Z" E9 f- x. {) O: |
& X7 Y5 t+ z# g: q大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女# f9 M U. G, }/ i' E. ^% J
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!8 d0 @2 W% Y& O/ V3 ~* U5 t( J, Z
/ g% ?) M8 W/ I8 d( e/ Y& b4 [$ D8 K. I
5 i5 |& i- \: K# c" E/ f& k( w" t0 h
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
! [1 D" }4 o6 U4 _7 I业。
G' U% J: E V% l8 J& a& Z32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
% ]% ^# ]: }' h) Q& x33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
& @6 X0 ?) W, c9 J0 ?$ L8 T5 I5 N34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一6 C% F# L, H) D' F
个。( z: J7 X. K9 M( C5 N% l2 D& }
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。 s* U. ` c; |( l- d7 M9 ^
! E' k/ v( a. k4 u) g“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
+ F0 I. d k5 v+ G* L; ^/ y& \
' B# ]! ]. B8 Q" {6 t
, e+ C1 ^; {5 K# P% e$ ]9 h! q/ c) \9 x6 c. o8 x T- D, B0 X$ a' s
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
, V( U, a- N& ~# [) F9 a: ?手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。- ^0 P& O5 _0 z* N* \8 B3 S# q
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
# ]: W. B- G `/ n z. @- \' n留下一个。+ j$ z3 y( A* d) Z
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
( e$ o* e5 S6 f. v的全境,就是巴珊地噩王的国。
& q7 l4 Q4 a! L* I# R& Y5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
4 h3 j1 {: X3 ~) C1 E6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
# k2 m" F% J/ n- w( ?( A,尽都毁灭。
' C' f; J; j, N0 M8 M% m `( p* S7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
; ~7 H+ w# t) C- p& g
: d+ A# E/ V! Q- @. m60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|