 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
- d7 s K, Q* D. K: ]+ F! n& g; t! ~3 b! ]: P9 c; r z1 O
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:% R% M. t6 i( Z6 i7 G
2 ^) X7 [/ @$ V- [- O/ C! N. f3 U. C. s: n) U4 i$ D
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
% d. y$ V: N: ?! G9 o5 N4 @6 {* b9 H' P) n
耶利米书
3 r4 p0 T7 }" f |8 ?+ d; z! v4 ]: w9 D 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各* G2 X% @" N, J I3 @& {
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。/ x7 _% _/ z) Z) b( A9 K, x3 r
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 9 l1 q7 `) I" y
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
+ d T1 X" h/ P2 Xthem by the enemies who seek their lives.'
n' ^. E8 [+ A) E
, @8 ^' f$ o5 c* I1 K+ q中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”+ y/ X4 q' J( c- @+ R! }2 O
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”3 ~7 n9 [) J1 N3 }
! s V+ B5 n5 e0 v0 U2 Y中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有. z( n$ H) A8 d1 J4 a- c
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?* {, |* J' t# q6 X/ H6 x1 g6 v) i
, f U; G$ {& P# F4 i, t {0 a: o/ C! R3 z; s# [
3 X K0 Y8 g+ H9 d+ \ f撒母耳记上
7 Z5 r. o1 j. L) n* O8 Z1 P% A7 U15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
( j8 Y3 i4 a: O2 [8 Q样抵挡他们,我都没忘。+ y0 G; V' ]5 e& t7 T) b. K
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃/ P9 ?3 F+ t7 G: [$ J( z, M
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
! G9 C- x. o* G6 C( p1 g1 _* M. w2 k' _# @, B; U0 p
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫+ T, t( G0 @4 i; w
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
" z6 ~+ H0 K3 m! _7 W. f/ Q" T$ L
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
/ I# |* e2 R# c: Q7 a美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
R+ B2 l" x! b& N6 x! }6 R( h9 c
* G( d$ Y9 Q# R于是,耶和华不高兴了:
+ [0 c* n+ U& G+ T* p9 H
/ L. z, _3 ]! Y! ~$ P! p15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
) }' D, s+ W( [. m# H, l15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
: X3 R9 q$ ^! O7 j甚忧愁,终夜哀求耶和华。# |* a$ f1 p/ f8 w, J
1 i t: a B) l) n, h
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
" _5 v. t9 A% e+ ~3 m+ s" r L* R8 M一起杀。2 C. R" _7 z2 J, y
* m5 F$ |6 n. g
- R- p0 P6 Z9 u& ^ v# \7 e: f; V
申命记
9 k5 ~. a+ n- e# G; E6 E32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
& O4 M' U$ g7 e; a- v" n32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
8 |( L5 u* r8 S P) R3 ?! ^0 z( L的儿女。0 r( [% [1 ]& Z! `( N" R1 P6 @3 Q
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
" W, |. z4 c M8 x' l! @子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
( a ]+ B1 U$ X2 W' p) f x32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
5 u. f* a' c( q3 b基也烧着
9 s: O6 l# x' X2 n6 k, D了。: F2 y6 y+ j+ n' B( T+ |+ d8 x2 X! m
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
# y) r" u& i2 F2 ^32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行) G5 d4 U+ C( v% e2 M
的,用毒气害他们。
6 k0 s: e D/ ]* L0 J4 X* E32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
% m/ f" N6 Z! v- @6 Q$ Q0 e+ t绝。
y5 B* v5 F" g1 Q% {4 e# G1 ?* B8 T9 T
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
2 o2 C* T5 g3 R# H. v* i,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!9 V& V% Z3 s4 s5 b
0 L. P& K: v5 T+ K
: A6 }, _" I' r: }1 }+ l( U3 c' `
1 b8 n' r& W, A& r) g1 O- A
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为7 c# ^3 |! J) F( B
业。
7 t% H; X' |" {32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
" ~" z7 T. {- n3 q0 B. J: r2 B33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
2 F7 O9 H6 T& s2 ]( ?2 {5 a# f34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
1 H$ g$ J& u m0 B2 r! F0 X个。! I" x' ~+ p2 s6 T; d. {1 j: `
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。1 o# B% B& n1 p/ i8 _
: ^1 y6 g, M4 n' O+ ^“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
3 A7 D" I F% C" k$ E# b: u9 ^# ~$ c- q
* ^: p2 o0 D6 s7 ]3 V9 H$ @
2 R1 y- O" A2 d申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
4 O, Z% g% ^5 S6 f( l8 J0 @) B手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。& I! {1 |# A* \: E
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有+ D' G) F- c+ X
留下一个。/ y+ F4 l! p: f8 P4 m% h
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
4 d% e1 }5 C5 O* i) G的全境,就是巴珊地噩王的国。9 ^1 p: w" }. P c! L) g4 S
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
& g1 |3 \/ k, X" U& R6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
7 b e4 W# ^$ H' P% [1 R,尽都毁灭。: H- P; f+ C- L% _$ V& a4 N
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。3 m8 z6 E3 A& U& Y3 |6 t# A
; H& P" j* C, t+ G+ o( K/ C2 t7 q
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|