 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
/ W) i2 ~! x* }2 E7 j& h7 G; x% R Y: [
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
+ k% E5 K! f. j' j7 O& G$ {, y" Y+ b9 X* I
/ z. ~! y0 Z. o4 z* L, r“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!6 t: V+ G& f& Q/ R" g
/ H, N+ w3 N6 E* q+ N u 耶利米书- W8 a8 Z1 v2 v! ~% e/ ]9 U
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
5 {7 v& m& a: y5 N2 n% r* N4 K人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
- N8 V3 t* k# w# p* ^) W b( s I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
7 O! `- w* E; r s6 r$ X, q, awill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
3 L, E. | W- p* t3 J2 lthem by the enemies who seek their lives.'
t% X( L" r- a5 R8 x
& d' {- A3 {+ v1 x中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
3 _: ~* E: _' H+ M" Q2 G$ c英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
! q# ]7 G8 e; ] v( `0 W1 z w' Q: p: h
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
! b8 [+ j6 I7 V6 I2 n3 N3 u“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
9 d+ e) l2 A* x* s' ?' q) ~. W; }" ^3 O6 a/ s& Y# F
8 g+ H- n; _6 x+ l0 N8 a% e9 W
# S2 p# o% i) R# _5 R8 W
撒母耳记上
* I' C- m- h2 W* Q9 p" j15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎. v/ a7 w; M1 D
样抵挡他们,我都没忘。
6 D. u& y, L4 `# M15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
6 ~3 u& Z- X2 {1 _. ]5 w奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
& h: C, c6 {( c1 z J
6 ]2 ]) g% V" l" s. W8 P0 w/ g1 e接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
) W" h# ~" n* v: x$ ^罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:8 E- i# S* v* z
6 D9 t4 t; L4 D6 M+ F
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切" t) w/ b* I9 p9 G3 L
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
7 }1 f( s% E" X+ U4 |% M& V( ]) H" j
于是,耶和华不高兴了:
' f! N: D( u6 B) Z
' r3 {2 W: [8 F" |4 M$ p8 m# Z2 j15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
9 u, b9 ~/ q8 u' N" h+ O' k5 s15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便" [) S y1 e1 e
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
/ x& ~* L y1 b. A2 x4 ?- L# }
# F3 d, w6 B. [+ c( K* \+ h耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿" {) P, R$ S) L
一起杀。
% P$ I3 r1 s% c4 E) C! X4 _3 h
+ S3 t! w0 Y2 ^$ P. v
/ J& |" Z2 ~/ m2 U6 `) w# @2 j4 H2 A3 I- Z3 U$ d0 H
申命记 c8 V: L9 S! Q8 H: w
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,4 a- }! M7 ?$ U4 l7 e; N) f
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实1 S) H5 Y( b2 F2 y* c3 E2 o7 Z
的儿女。& q5 d4 Z+ U4 q" h! [$ N
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成: |5 ]! r1 t) U1 M: e3 n
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
2 U, m+ z: p% X32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
, o. u0 X* [: A3 x% o# C# E* P, t基也烧着6 q Z' c' y1 b9 d: V# a* ]
了。6 D; [0 X0 @* z" G7 ?
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。- a7 I8 {& @6 d8 w# z
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
, I- @7 t2 w$ [& g( A的,用毒气害他们。/ j% R0 P8 A& |7 _0 T
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭, i. i) k% J+ @! M. }" [
绝。! A. i5 w0 \/ q0 n8 g& s2 m
1 W6 R( Q# e' N" }8 u+ @3 H
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
3 k$ c, v8 `' ~6 A, L,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
$ ?$ N+ [/ k% O+ c$ x5 P( v r( \3 q+ o+ q) L d& a5 n: ?: ~
4 \/ }, j) r0 c9 c( N; z/ \
/ P; _$ o& h: e+ @ M# h/ _* V6 j申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为% }! {* x0 Z) i1 R& W
业。
( J/ p5 a o9 b32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
6 V+ U4 k) P0 F. e8 e1 K* o% s33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。4 F7 E: p8 F B& O7 D
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
) E2 \5 }2 a# G; K个。3 V8 o! W8 g! J
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
: Q3 i- x1 q6 s( K J& ]1 y& N
7 @" w( Q1 m9 K U“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!7 I& ]) h$ Q/ j% j, ~( e8 l2 P
; T1 L9 Y( i- ~' I
7 k0 }$ w3 N+ p2 ]% v- L
n; r0 g' n. A& K8 U3 k/ X申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
7 R! \: ` p, x+ \" m/ T手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。* m( ^4 P6 _3 p. T% ?9 @0 j
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有4 F$ p: V( ?0 m' k6 d
留下一个。
* H2 b' N3 X! [3 f# W4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯' w+ r6 `& A7 j6 L: L; [2 G8 i
的全境,就是巴珊地噩王的国。. C2 _! I' I' a/ z) w) S3 Q: o
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
2 [! R8 h: L9 G3 _6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子! _: B6 n: H2 j- v
,尽都毁灭。7 \0 o# E5 n& E/ c
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
% A( J) \2 O7 {" Y; }7 r. D/ Y; ]6 b; ]0 g
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|