 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。9 b/ O: \( }! f; Z/ j
2 s9 h* C& | Y9 r- o6 Y: T' z看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:$ H; L( Y( ?) z4 W( @
, ]1 A& c- d$ d% o0 G! y) ~/ v5 `* v+ |4 W2 ~
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
4 K: {# A5 e+ R4 k+ ]6 J, w
% i6 B# D$ r7 r& s3 m7 s 耶利米书
% i9 l3 d; b t/ R! l 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
7 E& @- n1 L7 t( H7 ^8 { D; C人吃自己儿女的肉和朋友的肉。6 N* `1 g8 Z) N, H- U z. T
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they % C+ v. Q3 y0 f. }
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 4 B& @* ~0 [% N1 ?
them by the enemies who seek their lives.'( M+ X$ \0 P% e3 `9 `
6 T; J3 s, ` i
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”! C7 _) u* O5 _! S, f% H
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”# j/ J& W& w, A
: b0 ]5 N: B+ |中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有" D U) N1 |' u' _0 N8 V
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?% P4 I' O& ~) K: e
0 }2 p( z; |9 N/ I3 [5 c5 U) Q3 z
2 \4 x! }! K" n
1 \8 N; M1 O6 T撒母耳记上
, C) }; T1 k5 Z1 @& O0 g15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
# I- v: d( b' \ q9 l样抵挡他们,我都没忘。4 R* c( ~. G. w* f
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃6 I7 D) ~* X6 `3 V0 K8 S( M
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
( L6 G7 c, v$ ~" |5 C! a- r, E6 I
$ c: o N5 i' f, _- Y; v0 n接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
. b3 R4 z/ x/ `! J8 v& R' l. H7 I罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
: q& J- f3 |% {) ], A
" `" T6 b8 g6 D6 P$ K. q+ V, [撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
1 t! }4 I& ~! s" S美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。0 }/ G' D! }4 L# }
- g7 i: q. g; x+ |+ l于是,耶和华不高兴了:5 q V7 `+ v& S, s& S3 ]/ k
6 N: o1 H' Q# i: E( ]7 ~! o- y15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
@1 J& W/ x% I# A( M3 B1 R4 A15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
/ v* M& p, y! m2 J; O- f甚忧愁,终夜哀求耶和华。
; z6 t; k' W- ~6 l5 f6 G u! l' i# u9 e! K Q% ]' b+ P
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿* }2 _/ `/ j. r0 j7 b% b
一起杀。: x7 a8 G2 Q% N* g
, e! L) L- b- @
' L$ t' h# r \& J/ i
$ B1 ~% Q6 o+ H0 {/ i" V: N申命记
B" d* L$ ?" V q32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,6 U6 A& H/ u2 O5 [$ D2 u
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
# I3 q3 q( W' ?9 M- [的儿女。- T, }; z1 l& O' D7 X. Z
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成+ Z. Y% S* g; h' \6 }4 Q( B
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。$ Q! G2 ]9 U# H
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根4 B$ y9 O4 F2 ^( o' r' b
基也烧着
9 `% ?9 C( g0 w! C了。
- V M4 {( q" z/ h32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。 W1 B* G: F( u e
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行7 B& |0 f( H3 T
的,用毒气害他们。 U# G) |, z" N* f6 o
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
. Y5 f) b. i: j" c绝。
* ^. f+ V# W9 v- t5 Y+ ]/ y
- g/ \; h4 X2 ^大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
3 t( J; T3 @" a, L,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!1 W1 U8 I3 O$ p2 C: M' h) S
7 ]3 V( N+ o k. n2 I* |: H
2 Z1 P. V1 h9 l8 o! p
& \/ }0 s2 l# ?4 x4 F
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
, N! G$ ^3 x3 H/ C% }3 }业。9 B' X$ x0 P- r$ m
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。0 R( Q5 O \% i3 f
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。0 }5 U: X; ^$ l& \2 N. Z
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
' v! P) e9 j& s! s4 b: m8 |个。
3 ?$ k' V! y2 v" Q35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。! w/ v7 }) k( E+ g* E0 h- A4 l
+ K9 d4 P) E4 L; x% F8 v“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
2 T; |: x# N8 F7 j' O
2 k1 ]4 m" V: t2 ]: H0 L* T7 m, |' d# } d
E5 _5 l: T. H0 n! _' `8 H
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你' c& a% a$ w, t
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。! V* G# @( N( u6 B" v! A$ _
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
' g5 Z+ W6 U$ F2 i: M留下一个。( H. y! o k* R0 a
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯. Q7 \; c9 \6 A; ~0 T* o& n1 b3 A
的全境,就是巴珊地噩王的国。
" |& p* T6 x" x% J5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。: S% V5 H8 R4 t
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子% m. e' H2 w0 ~, g4 N
,尽都毁灭。+ |9 D, o* D+ ]% [4 b
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
7 k2 S' Z& ^$ h' G6 v
4 C7 R0 h$ t3 T" \4 W2 s3 h5 x5 j60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|