 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。7 L6 A0 i: |. o& [; Z1 ]
- M3 W/ w9 H/ e! J' \0 L* @- k# x看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:+ F# W. i9 @6 T& w. ^4 X* r; ~2 q
: C2 v7 S$ n9 l/ D4 t4 a! m$ X% _& f, P' {
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
* ?& `% \3 Q6 b- y) r/ l% V" a; b- L5 m% H- h
耶利米书
2 ?- q' }4 u. B( w( O 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
5 W' E. L N( r人吃自己儿女的肉和朋友的肉。+ z+ Z0 @7 R: U; C1 e% O
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they / _ D1 e1 ~' C
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
" T" e* P5 M: ~$ f5 |% ~6 N" Jthem by the enemies who seek their lives.', L7 f* b" z, a& O) s
8 X' Q' _( O/ ~中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
. Z* q6 E- X; Z% }英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”# T! @- L; b7 z
1 z2 h; J! H/ x. X0 [" u中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有; d5 P/ ~2 o) M" C% c( O
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
3 H3 u# v. D: W* t
. N( _+ G' ~: p% M
, n4 @3 k( k* I; l- x7 Y; p8 W- K, v/ ?5 ?
撒母耳记上
8 n" _# O5 W- G1 i15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎& k4 v6 A8 \3 \% t
样抵挡他们,我都没忘。& u! C! U- Y2 ~& D3 F" O
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
( r! A0 e' f7 d$ o" M( }奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
* I) m6 J8 X; h+ X% U6 Y7 {
2 a0 H6 |# i3 ?/ H" {% `接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫/ v2 R. s$ V4 F- c* x2 H+ Q, l
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
+ \5 u0 ~ i! T, q" b
* r& C7 X* t. {$ B撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切$ ?" k# @1 M& Y6 Q& \6 [; L
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
1 j1 ]: z0 A. C. t; R3 R' J/ r, ~+ s0 |& d+ ]4 X: u
于是,耶和华不高兴了:$ z$ U* d% C2 i- Y8 k7 \/ N
$ @2 S# f. r' c. K15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
* S/ b4 V$ I+ q9 O15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便% f0 X0 `8 }1 c3 w4 }! O" Z2 r
甚忧愁,终夜哀求耶和华。' z3 i( e9 U1 O
2 L3 a. |) n# r4 e
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿% m5 b* W x3 X$ j
一起杀。4 R1 y) z. {! j" A4 y
2 N0 b6 z* q6 K( I9 u1 K# C2 b9 A5 f: G- h4 N- n. t
; }, n$ {$ |+ A: x$ {7 Y
申命记+ X+ `% G# J# L. ^. |' L3 k( o
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,2 c0 k" p( J/ ?, k% G1 B. k
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实1 R* E9 g# z% @; }; e, ]- [9 L# p
的儿女。6 K; x: d; |- x( |. G7 S" U
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
- e- F5 u. f7 p, {) a+ S. l子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
2 D6 W+ Y: W% X9 [1 n5 _32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
, u, K& E. y8 U基也烧着
5 V# ]& q! S( B5 H9 H2 l' B! ~/ d% J; T了。6 U9 s1 ~- l& f/ v) T7 k8 |" F7 C0 t1 B
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。, |( b8 k2 s' ?' M
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
4 K# X! n! s( d ]的,用毒气害他们。% E9 ^5 f. w" u' C6 a
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭+ L2 `& W! i. Z; U/ }' m8 R8 r
绝。 l" B5 g# L$ d S# m* o
. A2 {6 [& j6 H: _1 P大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
$ s; P; J& O4 x; C6 d( R. V* `,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
. V$ i9 b3 [0 c; {+ X3 Z8 l: f# J6 C) s% H
' ^8 R9 F1 O1 Q. g& d
6 K$ J$ ^* |$ e) U4 f+ ^* }申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
6 ~2 y, c! s% e, A( _- `8 }业。
" N4 i" I) ~- N7 D% h8 N32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
; x& B* k) |5 h+ U2 p! F33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
J2 z6 u( [* [) E* s6 j34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
6 O# h l$ |& h$ ^0 _个。6 G2 F. b* x5 e/ d6 d# c
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
- z7 |5 @) v) D: W( c( q, K# @, I( R; A. }7 J2 y/ o
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
, g I4 h7 H0 M( u5 u; a8 S7 e0 k9 @$ [/ T
) G8 D% @1 p5 `+ u+ @6 c: _7 `
3 Z. ?% Z+ q' ]4 ]; O8 s T
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
, E. S1 ~6 B) M% K" s' y手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
3 i7 n5 P# \" r7 R3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有* C# }* m- P, r* C
留下一个。
) b5 E+ j4 u0 b# b+ u- d4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
0 d o, y$ E9 _! [的全境,就是巴珊地噩王的国。
7 H+ H( U N4 U+ M- @ I5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
: F, p& _- A' q2 L6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
0 Z- G: m) R/ e* ]) d' \,尽都毁灭。
$ q& o% Q9 V4 O7 R4 f1 J7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
3 C* Z% I' K' E8 ]
# l9 ~2 P( i$ ?/ e) J60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|