 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。5 H# L0 z5 E9 ]
; S! F+ _, Y( |! I7 C
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
2 t/ J2 P4 I. O# W
6 ~: T" C8 S, k G3 v" p
}! Q* @2 I# {6 y0 k“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
2 _' p- \3 Q# h" V9 T" D6 }, n
6 d8 {/ U4 [! T7 J6 n: E$ V5 a6 M 耶利米书$ ^- L$ P9 b( J. {2 ?4 c& `& e+ e
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各% H$ p2 {% M( y
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
0 z* U1 b( \3 q3 `- ^ I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
4 j. l4 _/ V- d+ g \will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on " G5 b# S) t3 Z k5 l) n
them by the enemies who seek their lives.'. B+ g: t' c. I2 a; L( s# T1 A6 j
; A) T5 _4 |8 ]中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
8 i% r' L/ t4 D. r$ D英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
% P9 U% O/ S* \/ K) a. t, t: D3 @3 a8 M7 r
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
6 i; I( I( p8 Z* G( l3 C( W“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
- H; ]# W4 E: \1 R
& d: |" O2 \# c+ P- c5 O4 r! \+ x0 Z8 \1 a% s2 K
, R( R- b) Y. t3 ]/ s6 \
撒母耳记上
l0 h# [5 T! y& Q$ W" Z, p! b15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎- i4 k' |7 z( p! z
样抵挡他们,我都没忘。: j3 k3 a' [ g- h" ` ^
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃* r% R! b: j4 \7 ]1 H
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
5 t( u9 ?4 G! N8 k6 u: y
/ P" Q% u6 ?6 Q' S接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
3 D/ P' n0 O. w8 S/ E罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:; [( n: R2 I; R$ L' F9 _% x
& u4 b: n- K8 i) n) A撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
7 p. ~8 U: G9 v美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。" t, e; ^9 J" o$ v9 D
% m+ j' x8 R+ `' ?8 H于是,耶和华不高兴了:
. L5 v. F' U4 ~7 s0 F% w s+ b( U% t
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,* @8 l& R4 m" a! i" |
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
# n% \4 ^7 w# q2 M; F# u! F2 W甚忧愁,终夜哀求耶和华。9 h3 U1 U, a+ }. f1 t% G
. B9 k& m* ?- {/ u. r1 z! I
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿& m' X% {5 B7 a/ b8 _! ]
一起杀。
8 _/ S) D P! t# ~7 Y
( D8 h8 w; }0 r' `/ B9 Y- p* l- \. L: {) p0 U" C3 X6 c
7 I \5 n" j1 V7 A6 ?% Q. X申命记
8 A6 d! }5 m z32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
; W; k% K, x9 r8 i- d7 X32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实( O3 x D! Q0 F/ o' Y% f1 z' o T3 ]
的儿女。3 w, [0 o+ x- a. E1 S8 ~+ h2 G
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
5 |( A8 b2 u$ N" r0 z$ P& b3 x子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。! K, Z( ^4 v* x; w
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
2 T+ V0 N2 H, J3 [% m+ g1 |6 S) P6 U基也烧着3 G0 H6 q6 i7 l# V' E% _+ Y
了。% \! Q9 L% w9 C9 k4 w$ w
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。5 q- X; P8 [9 i7 v
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行( K! A& d# \1 A& a/ L. k7 z ^
的,用毒气害他们。& j; L+ w' |8 n
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
Z ^% @8 a& |/ s绝。' m6 w! n' Q! }5 v3 H- b/ }6 L! a
4 k/ m# z( A5 i- l# }1 Z2 q大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
% A; }$ W8 p! V1 V,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!+ K) M& C! v7 ?) g( Z6 {( c& {4 N" w
: h3 w1 [8 K- x9 Y" x w! D9 T; b
- m+ J7 {2 A% h. z6 @: G
9 j( b3 {8 M9 Z9 w/ e8 N2 E7 _申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为* n; Y8 z6 m4 t5 B4 d( `1 Q1 G2 K
业。& [8 Z- k0 U0 f3 t( Y# `8 w" B" v
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
& c9 F( d5 \' N- A33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
( g' M/ }# Z& ~% Y. e34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
' _$ F \$ J8 h# p4 X8 Z个。
1 @: \7 v! a! R& t35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。% S2 ^1 d( w% J0 J2 g
$ s$ n9 Y+ n( |( C @“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!7 B- p0 [) m/ e) a* `7 J
9 t# E+ J9 G& F2 [1 G, F- K4 H1 ?
2 ?8 f, ^4 R: C8 X- Q1 A( v
' N% X1 Z' H- k6 [! m, _4 R" t" Y7 ^申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你 T5 j& P+ t7 u
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。% m: h6 }9 C+ d) o
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
4 P( X# h; b0 n& \; ?' ]留下一个。4 X( `, y8 l* @9 n
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯3 _( e) X3 Y5 a$ y
的全境,就是巴珊地噩王的国。' `8 ?) [# @+ V5 g e8 B/ I
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
7 b U" o9 z! W6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子) E/ w, e2 s9 K Q5 z$ m3 Y2 w
,尽都毁灭。
T) a9 U. J( n( f9 d+ N, \7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。' k2 ]6 I) O4 V, @2 E( F
( a% I! _0 k$ D1 Q4 a3 E3 K# ? p60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|