 鲜花( 345)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 $ L$ m: |' I) `
竹枝词 刘禹锡
; N& @5 j+ \: K2 B) B2 OThe Bamboo Poem " [3 }& N5 B( V! H; M6 c9 A* k
Liu Yuxi
6 {2 [& U) k" Q3 `/ e
& d- R, u2 d) ~" s8 r2 t) U. m
$ _( P" m" \ \3 N杨柳青青江水平," U1 n, b. u/ b/ }2 p
The willows green, the water even. / F( s; e* K; x3 v" H* {
% \: p- x: i6 P2 d
9 u8 D+ A7 u9 U8 e闻郎江上唱歌声.) y* E7 e! Z4 P6 f" J0 F% p, \
The song he's singing, with the river flowing." |5 f* P) a- b+ L
Y8 j0 ~: b1 }" @. e" H9 I
" V- ]& G7 A' z2 x6 W! {东边日出西边雨,' Z1 a5 T \# I- i$ y2 r, \
The east ..., ^* y" L# W6 n, M f7 j# Q
suvescape 发表于 2010-8-10 23:33 
1 P _2 `; X5 }, L! @9 I% T& Z- T! S5 ~: K9 ?
诗是最难译的,可意会不可言传。 |
|