埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1210|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文% r$ |0 ~  m2 a, O
每个人都有忧郁的日子。 ) H. ?& d; n% Y2 l* a- ]
Everybody has blue days.
, q3 Z7 H. d5 C& j2 M3 M( y$ U( n8 i% m3 v( ~! D6 R
" S  E- [+ S2 n1 S; p5 P3 [. P
* r& v% D( N1 u+ |, b
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 : \2 l1 H. f! j! m  I7 z
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. 5 }/ D8 I2 B% c; g0 M
5 w, D. q' e( V3 e" g4 F7 `

' @( a3 b, v5 X3 U6 K$ O
# D' B, S1 q- u% H5 n- E. Y' _' V那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, ( ~/ V. a% U% X+ f/ p. f/ e, z& _
Days when you feel small and insignificant,
9 i" G( M& [: h' u& P) d$ l. \. s3 F
/ ?3 h8 [4 n( u

- d( E8 V% D# W; C# i) K每件事情似乎都够不着边。
7 ]% w* ~, Z9 ?: c! V1 W/ @when everything seems just out of reach. 4 R' K6 q5 l+ J+ h# f9 N
# z# G2 G+ q, x. S* L: N
. H& M) }% L% i9 J$ f
2 Z# Q# n* t5 T, I- M
你根本无法振作起来。 3 r; A- J- l0 F! s+ g- D/ f: f
You can’t rise to the occasion.
3 J( j2 P* |( X: q7 ]2 W+ s
4 h5 l0 ], c- h% y. ~+ @7 ^6 ^0 `
. @) p6 K7 u* ?8 ^" L
' A: Z! X8 Z& e2 Y( d, W5 h  }根本没有力气重新开始。 ( @* A9 J3 K! Y( j
Just getting started seems impossible.
1 d: q- F1 C% b- q3 C& W8 R; T3 T) P! o% v4 S9 W* q6 Y4 i5 B! l4 m# G
1 j3 z5 q4 ^# w& {

4 ^% K! E) W+ u$ P3 {在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 5 P( a0 z, j' Y/ X- X* ^; c* s7 G; u
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
5 l; b4 F1 @$ O* r( ^2 y$ x2 |5 \  t: x- F

0 f  k( U. ~, Z7 T0 p; d/ a  Y
7 L) ]& ?: C' H0 u$ |& B3 S其实情况并不总是那么糟。
6 O: u* n4 g( l1 _9 OThis is not always such a bad thing.
0 r6 {1 A' M( D- O# g+ B你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! 3 f9 K. H/ p) D
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
7 @4 T' @" l* A% q$ O( \
4 I( A4 U; l/ u7 k. d8 @
) I% r+ [$ [. [$ k1 \( O' w) ~: b3 C. \) y& i+ k) d. A/ w
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
; n! a/ I- q0 `$ ]. S# TOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
5 V* _1 Q  K0 I! g' \) v- j9 j. h4 ?' @, b  `6 e+ J

0 C" l) [" b$ J
$ T4 C4 {0 \; k- x2 s2 V不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 + {; i. U2 O  T+ a( f; l
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 5 Y4 ^3 g5 v$ Y& F& D: {
' J+ B2 o0 s- v& ^% I* j
  i: A1 n+ ~- H% \
- k8 K, {7 b' v4 i
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 + b/ L  a8 O6 r/ z8 f
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. $ D1 G7 B# j0 J

4 t. j3 A7 s7 k+ n9 b% [8 R
7 U9 z0 q  V& K/ v
+ V+ f9 D  o3 D你不知道自己还可以撑多久,
7 Q% x8 a5 i# `6 w6 TYou’re not sure how much longer you can hang on, 1 J& W6 ^! G1 X

4 T0 }. C& x& o+ S7 A $ d; s" d. x2 _8 i4 t9 j
% O: l4 k' Y8 P" ~
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
5 n: C& [; @3 M, g2 Y3 j: \and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” - a( R7 L8 O4 q# l/ j5 E$ x; i
0 P, P+ s. o- s4 f  }
% r# w5 ?6 N* k0 b6 ?$ d) o
2 t5 n. z% I! q# ~
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
9 ]4 B6 e. u3 }3 s$ GIt doesn’t take much to bring on a blue day. / E% Z  l1 c" n, N1 G

. B' ^& g- T" h4 O$ q
$ Y  A% |" d. b3 }0 P& U- l$ n
( E- h, Q* G8 m$ t2 |也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, ; y# Q) `( h8 r/ j7 C
You might just wake up not feeling or looking your best, % g: U1 u+ y! p' Y; _3 v$ V% @

& ~5 {  g5 L* |/ h4 b 1 I# @+ Q8 M, K+ Y* ?1 L
& G8 k/ [& d, @2 p; O& d' H
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
5 ]$ W0 @) @% U/ R9 Pfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. - K1 x6 p* ^+ J3 Y5 I8 e1 A
- a4 R1 ?6 I$ |5 e

( ^. H% |! ?( ]  v% \% r8 q6 p" K0 O
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
$ B" G& R4 I- ~) U* aYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
9 E7 M3 T" {7 @4 d: Q8 M# N8 Z) v- n, Y4 |) j- ]& p
7 r* Z+ J6 p! P# ?

8 l0 K2 q- c5 B你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
4 s+ `' S; ?$ [7 LYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
2 C; a1 g1 Q2 j+ ^
9 a9 |3 l6 |* H4 [- K+ v! f! i 3 e& u; v" x+ ^$ A
2 A- i0 ?" m  D0 D8 v
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 $ w6 g) Z1 T( C9 d) Q5 h% e
or just have a plain old bad-hair day.
( x9 [% s- e, J" C* M8 j! ?0 R$ z' _+ v1 J; e0 D

4 f: a+ P4 n$ W5 p6 w  K1 v
0 z3 ~. ?# G" U2 h也许工作让你痛苦得如坐针毡。 , P- Q5 a" e8 j' q
Maybe work is a pain in the butt.
+ x; B9 e3 V6 c6 n3 Q7 H- q0 U+ \* N$ {" L/ ~' ^2 U

- w2 a. x, k% o9 s% U1 `
, j4 j5 ?+ ?3 f8 R! v  |2 E你在强大的压力下顶替他人的位置,
/ t/ g7 j' s# X& I( Z5 a+ h1 hYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
, t( M( ]6 r2 \: h* Z2 Q/ }" l  U) I6 h

* B$ n% ?/ j: m
+ I+ T7 @+ M# X9 ^你的老板对你百般挑剔,
3 \- [2 u8 O" m' a6 j4 `your boss is picking on you,
$ e+ ~7 R( N: C3 H3 H* @; W3 C& l  G# {. ]
2 w' r4 \1 s. k

$ L# P# y+ U. h' {  J* T办公室里的每一个人都让你发疯。 ! v- G" g, x$ g7 K: l
and everyone in the office is driving you crazy.
" y( u! D3 d3 P* H$ T+ x% @" X4 |  ^' i9 S4 S# O, R

" x5 T( d; |0 C
6 R- R& g; D2 O# X你可能会头疼欲裂, . F8 Z0 ]) l% ~  w8 z' @- D- |* J
You might have a splitting headache, ' G4 q/ M, U- B. D
- B* s% J) p" k

/ b! C% k  t$ l, a7 B1 ]
2 N. m& x7 N" {4 l# K或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
$ t; T( b0 M# P5 W3 cor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 7 C3 e1 h- r- P1 M9 r+ T# D$ K
3 q$ i8 p/ O8 M) m, X
& o& W' j  }8 Q  v  k4 y
. O% z# R" |$ O5 O* p1 h1 z
或是指甲长到肉里头了。
) C, y* P6 j$ j. }or a nasty ingrown toenail.
1 D, b1 N' K. }& u0 {- z8 c( M  _

! _4 @( y" V5 @7 C. }9 I7 j- Y" s% o9 x6 o
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
+ C0 ]: u: l0 G% @3 h+ UWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
$ b& K% I% g6 P8 N0 ?
& p2 Q2 ~1 W' {9 L5 A2 X 1 e. S, h1 t9 s
6 y# m" C' E' S6 l9 d, `- `- F
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
- P: [& L2 Q' l4 L: ?% FOh what to do, what to dooo?
9 _; _1 p2 r& {0 `, e1 Q4 A& P
# u, d6 f2 Y' i: m3 ~) a/ u7 ?6 o * W# N4 h7 B9 B- D1 i* y- E

+ B/ z- {& S: _+ q$ c+ g嗯,你可能跟大部分人一样, / [) k- V/ v. o, b, O7 j; ?7 r
Well, if you’re like most people, 1 E+ K$ W  T$ Y  O/ H
7 E1 v# g& K% e! Z  ^9 h7 L
  m. V1 N/ p( |% l9 ^+ D

9 `6 y( d" B( V+ g随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
) L7 h# V' E; @! E) m7 ?you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. $ S) O! O- p' h; r* d

5 |: V. w$ P5 e. f7 Q% n  n " U; [6 c" |4 @! y* h# P
& {" \0 O: a; o
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, # v4 T9 G5 P1 V) j" Y( `, S) q
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, ' W$ ~8 _# n  u) Y3 ]; }8 E

% {$ c# N/ r& Q6 ~8 z5 a
( K! O. m* b( u& v7 [3 d( _" ^1 Q. b& z# n+ N
等着一次有一次重蹈覆辙。
) U; O- ?6 s8 u  W+ @waiting for everything to go wrong all over again.
+ f/ g( W3 u( `- L, m5 d
/ |8 g" _8 m9 W: }. {/ ~ # A- ~6 o: `: f1 _/ G( G- t" C( t

+ x0 F5 f/ X6 E最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
+ L* U+ P' ^$ F/ P7 hAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
( {+ h: D- q0 [: T+ f
/ N. I1 L# v' V/ i( x; O% r ) v" Q4 ~4 Y, R5 Z' [: T
) Y7 |- j" Q2 B$ h' _0 S
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
7 D: [8 l2 G# ?! X/ e$ \2 cUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
$ }. u5 J1 b: u! r' Z5 T) U1 O7 p9 I1 o' G6 \: y
: k: t  Y! |# p' \) z4 x! v

( ]5 C/ I" n1 ~2 l& u( k: u这的确很蠢,
: H+ c) q' A/ x$ Y4 s9 C. LThis is crazy,
, l' y+ x' P1 p9 L. |$ \7 C! n. C) T% G6 [# y$ ?
( t: T4 \1 y1 D
1 _6 z# U/ \: v  b" V% w
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
  r! a9 w3 \  v4 _9 q2 kbecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 01:26 , Processed in 0.109406 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表