 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神- ?: C4 J/ t/ l3 n& ^; h$ M
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
! `# e, I9 b, a) w* B0 S4 l% R 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。. d9 h: N; `' m4 m- u
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
: _2 ~7 L$ ?5 P$ v# Q' Q 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
8 L5 K. B8 i3 o7 O38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.+ p0 Y! ]" U% ]- x
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
7 S* l1 ~- p% j1 e% v) U39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.0 N" N1 o) v; Y# {$ `
房子一般有3层楼高,用石块修建。
# b4 g# O) E$ c+ s9 v5 K" {9 A40. They had large rooms with beautifully decorated walls.+ x# K/ }4 {* _! H+ M/ ~; E
里面房间很大,墙壁装饰华丽。" V* v2 n. W& `
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.: D7 V4 I: u' j1 k" t$ r% m8 _4 u
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。% d5 S' M8 c; v K) F# W
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
( h% F& z( r: D9 Y" G( Q! Y5 Y 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
4 n8 G0 A, [; F. [' b43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
, T# ]3 c5 v* Z% Y. w2 Y) P- W: _3 \% F 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。( b; |% p0 w: D6 c% P" N3 x" K9 c
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.; a, }2 F* F. @- H! t& R& J
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。+ p) g& G5 y; @+ E* [0 |( E
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
8 y7 ~% ~' J9 |) ~ L( c 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,4 v+ G+ f% p- h) Z9 l
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
+ w) }3 H9 B% U 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
. ~( z7 ]! s0 h7 p- n" f47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.! T& ]' n+ \6 a* B0 Q$ a2 }3 x8 _" B! T' `
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
/ o! R- x1 H+ W) S$ ^" A3 q48. It was very old and precious even then.
! F9 I6 |' Z+ @8 ]# ^ 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
; p* [2 \: O- W/ T! E7 N- q# i49. When the archaeologists reconstructed the fragments,% N4 N, Z% ?2 T8 I2 w
古工作者把这些碎片重新拼装起来后, F: s+ X+ @3 h6 s2 T& W
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.* P* ?' i- j/ P" C/ L
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。. f6 R. V% P" ]8 S& I. [
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
/ _9 d0 S3 h( O, k8 R 她身高3英尺,双手叉腰。0 Q3 V5 [$ `$ c
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
: B* `/ i0 k+ t, t p3 F$ X- ^4 X 身穿一条拖地长裙,& J; K9 l" q6 x0 l/ P
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
5 h6 D+ k8 }0 T& l) z9 M 尽管上了年纪,但体态确实优美。
# E+ T7 Z- U' ~" G54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|