 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫" d7 F% P: [6 h1 w8 X( b7 l% J
131. Cats never fail to fascinate human beings.1 S: R3 N' k% [! B ]( Y
猫总能引起人们的极大兴趣。
2 w/ A* R c9 @' O$ P* S132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.0 L3 L( c' V4 O+ L/ H% V2 ]7 \' X
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
+ F1 Q4 j# P- g0 [133. They never become submissive like dogs and horses.
0 r4 I9 Y- L9 m- a2 m4 ? 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
' M! C7 T3 r- G6 L' b134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
8 X- Y% S! f+ z/ E4 @6 j0 k 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
5 o2 s3 v* G. r+ Q" }0 m2 m135. Most cats remain suspicious of humans all their lives. }: K* ]6 e! B o# c5 E
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。( g, E6 {3 b. m h* m; I) t! X
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.1 }/ K5 ^ _/ y7 L# t
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。4 k& f) Q4 x- |
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
; `9 s- P5 x& ?+ T 显然,这种说法里面包含着许多真实性。2 i; B K0 R# J
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
" _' i6 r' k/ } 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
* r2 i9 h5 |5 n4 O) g% @5 p! p; c139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
. d6 ^* p2 Z$ B7 ~$ p 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
+ C& J) t5 g! ~" {3 @140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
. Q4 e! i- [8 P7 \! Z 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。2 o, m1 m; i: X
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.6 H, ^3 _- p5 X* }* O( v! Q
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
& u+ l0 Z6 I! t5 S2 ^& [2 {: J142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
9 x1 N3 \& G$ k" }+ }* [ 有的是高层的窗槛从上往下坠落。- T! i9 {6 L5 E# @8 J9 }
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
+ \* l, y5 R" I. ?" a B: Z. m 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
+ `' K# c+ u% E144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.3 Q# y( Q6 y" L$ @# n8 `- E; V" U
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
; x2 @4 d+ Y" O* n- q. O. r145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.- P% a9 M/ }6 F& _; n5 ~
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
8 W1 N4 r8 _+ Y5 K146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.; U2 h# r7 x' g0 K
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。' F* O/ g( F' _% n2 w/ Y
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
7 u+ j, [" H4 \% I& {3 v1 U 在高速下落中,猫有时间放松自己。* j& E t" y$ ~) ?
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
) _/ J/ p; @; A% f) c& G6 v# B 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。8 q% W* K$ l3 e1 D& [
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
5 A" \5 l- A+ X0 \' F 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|