 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
, a7 H; `5 f( T/ O+ m4 u, T2 e131. Cats never fail to fascinate human beings.: K9 ]7 O Z8 e3 g2 M, W
猫总能引起人们的极大兴趣。
. [/ g3 R' C" O132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.' I3 V+ n) i4 n/ X8 p8 I
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。0 U M: r9 K6 N2 O! u
133. They never become submissive like dogs and horses.% e" k' U' f4 B- _* o/ V
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
! X* i1 d2 s; X- Y# H134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
# H1 q4 x3 X+ B- F, T 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。4 x8 R/ G4 K& ], y. F8 {! m
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.: s2 v8 k: s2 q t& R3 Z" i
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。5 e8 c! g: T, k4 u3 ]
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
7 c) s$ x8 P& R* d: u* `. g0 w1 B 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
6 r& `& c+ o3 c2 p5 ^! B137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.0 V$ q9 D8 e2 A( ~" D
显然,这种说法里面包含着许多真实性。, H0 O) I% T$ v7 I* {
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
, O: l( A" \& Z3 k 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。1 z$ v0 _6 k1 r3 N; \
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.# F. p" @7 N* S# E/ B8 u
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。' }& ]; B7 e' ?* ? d$ U1 f7 `
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.' v( N+ v, {. }& i/ z0 }4 Q6 r/ G t
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
$ X, j J+ w) [141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.# [5 q+ D- x, k/ |9 }
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,5 J: |* s+ F* o0 M7 e! c6 \
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!# G. p" x& ?0 x7 |: n$ Q! x
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
! N3 K3 e! K1 h: C143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.$ L8 |/ k+ E7 Z6 {& l6 B
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
7 M0 B5 w: w. v. g: U2 a144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
. ]8 x5 g$ E* N+ B4 H “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
( p6 @+ N( R# r2 f$ ]" e% a$ r* [5 K145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
6 ~9 [, C9 k2 {4 y8 e7 p, v 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
1 _2 B6 _) Y7 ^& M146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
8 `0 V1 A7 C: E# Q, }7 ` 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
! D; g1 U# {8 p% e- ~: Q147. At high speeds, falling cats have time to relax.# U1 l; w1 A% X( `& J
在高速下落中,猫有时间放松自己。) c, l9 c8 [8 Q$ t- ?8 y5 W7 w: x# Z
148. They stretch out their legs like flying squirrels./ k: L1 l7 x6 y8 \3 i
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
3 O5 o7 n6 p% Y149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
) u* }7 \( y" ?, X& o 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|