 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫: U0 t! f! ~3 G/ M* ~+ c
131. Cats never fail to fascinate human beings.
' o, A0 ?, K! [. }( c 猫总能引起人们的极大兴趣。& _6 v) ? c& o) d
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well. }; p+ B a' ^$ b* Q; p* x
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。: U* o6 I6 y. T8 G; J
133. They never become submissive like dogs and horses.0 ~" M& `& E& |8 H4 d
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。6 ^ z7 |1 X0 U; I4 _9 t* ]0 n
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
) `( _3 B1 g4 N 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。0 t' q8 [7 W+ |+ g6 X% R3 k L
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
( q: b* Z+ l J4 V! o+ I1 { 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
/ M/ i( i( f$ a+ G3 b+ v+ X136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives., E7 x$ ~% B4 B6 T
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
7 g/ z0 R! S4 h! d3 s137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.3 o! W1 o1 J! c3 A% W
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
0 z. n7 z4 Y5 d" A* c2 R138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
+ R" [2 E: y" f3 E, ~ 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。 R* f8 i! T3 }$ o1 `6 X6 ^
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months./ B; M4 T! X( L# d& \
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
& h! `( P k6 V" X6 }# d/ G+ W140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.8 K1 V' u7 |! E K X
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
0 ?6 ?+ |# L8 m: a141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.- \6 |" z) a! T
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,$ G# j- ~- k9 Y9 [( O- x+ D
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!: a6 N9 U$ i1 X2 B8 x
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
J k5 D8 ~, F# v5 b5 X143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.$ o! I7 U- A5 Z4 {9 T
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。# j5 f* D; J, p
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
& U9 T8 @5 O& d% [: \0 U* R “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
: B/ ^3 u3 C7 L- \7 z145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.; P* `7 i$ v- X" l
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
# b( q2 m. V9 [. ~+ W' G146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
( T6 n; S4 c) d 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
# n' ?& T# N1 w8 V/ N i147. At high speeds, falling cats have time to relax.
8 x2 h7 X3 g- L' P7 v' i 在高速下落中,猫有时间放松自己。
& a0 J& g) S e. g) n% z2 w148. They stretch out their legs like flying squirrels./ F% u( r) U- a3 K) e" s
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
h8 |: Q0 k5 X2 I, h149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
O* N. `' R0 G3 _% p, N+ M. f 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|