 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
4 [7 C& F- f+ J, o D/ k167. Customs Officers are quite tolerant these days,
, R* X+ g+ n# F. m% o 现在的海关官员往往相当宽容。( ]1 n% d* M6 M3 [" A/ X8 G
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare." d1 g! F; U Z5 b4 Q- T. R5 t9 r
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。# @9 \% v9 n! _" N# ?
169. Even really honest people are often made to feel guilty.
1 \4 w; w& n1 H2 R6 d: S 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,0 I; ]0 @2 R0 \6 y
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
& M# j0 }2 Y; h4 k! A 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
. N$ O$ A- o' y6 x, n$ a" H171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.& Q4 }' b+ o9 j/ u2 j) K7 g' O" t
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
, U- s7 ?% x. n8 B x172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
+ b. s. p% }' t4 k' Y, { “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。+ I6 g7 z8 B! c- [- v
173. 'No', I answered confidently. C- f4 u9 o- F
“没有。”我自信地回答说。* o& _/ k6 J! o1 l# E
174. Would you mind unlocking this suitcase please?! M6 B6 |' ^( `0 O2 G
“请打开这只手提箱好吗?”
# I& I& k4 @ ^" _" T, V: `% c1 G175. 'Not at all,' I answered.1 U' h, i* n( P0 r/ T5 ]
“好的。”我回答说。1 Y9 H) n P) t! a3 v% D5 {$ y
176. The Officer went through the case with great care.
7 i' L' u4 _( ]: e+ \ L% o 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。$ q& ]! K/ I2 x5 {, S0 |! h6 {; w
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
) ?4 H2 ]$ ~1 ^5 u) T" X/ Y 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。 I9 B z) W' ^2 ^0 i
178. I felt sure I would never be able to close the case again.
3 o! m1 m' `2 Y8 K9 n! b2 A9 i 我相信那箱子再也关不上了。; Y$ S3 m$ d! m9 n$ P
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up., [- Z: {0 Z$ f+ h! |# `0 K
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。/ @% l$ O6 W- x
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.! Q4 B7 e8 l7 d$ x3 s
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。5 T9 K Y, V7 F
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.5 t* ?# C, N" i1 x* R5 E" n4 x3 V
“香水,嗯?”他讥讽地说道,& t8 b/ @8 I/ F( ?% u1 s
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.0 g Y% {4 h. L
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”: M2 c% d# w. i; M& D9 J# Q: H
183. 'But it isn't perfume,' I said.- R$ e* O6 O7 Q! t, R) B
“不,这不是香水,”我说,
& y( D7 n4 C* O4 t) D. e184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
( h$ X$ J, |2 ~9 a “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
5 K! A; I5 c# b6 b185. 'It's a strange mixture I make myself.', S, z4 @7 i/ m1 \, N7 W! w
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
- ^* G0 T& E6 q186. As I expected, he did not believe me.0 o: ]7 Q9 Q1 ^- `0 ?" X+ L" g! H
他不相信我
$ a5 e( U. A$ D/ A8 C" ^8 b* w' b187. 'Try it!' I said encouragingly.
, m4 G+ Z" H4 `/ r! `+ R" B2 V “你就闻一闻吧!”我催促说。7 {9 S' w' ?1 i; `9 `. O( ^
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
+ v& x c; Z* G 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
$ T7 w& b% w- ^ b& z" N5 |189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
7 f+ H; T1 e1 {* F8 E# D- u/ R 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
' U& V% k, b# s190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
4 F# \$ M. a7 o- w 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|