 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
5 n! p2 J1 u2 I3 L1 `( `167. Customs Officers are quite tolerant these days,
' `4 m2 W4 j: v 现在的海关官员往往相当宽容。/ \" P" F+ `) m: V
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
# W; n; m# b- q& s 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。) K+ m% M+ B6 {# P. b
169. Even really honest people are often made to feel guilty.! u2 H1 n5 a6 S
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,5 v! |3 F$ w) }+ R8 A! }
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.8 V0 ^& N5 U% y' x) ~2 {. N( n+ d: k3 W
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。" Z @2 H- Z; u
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler. `, x" g" {/ [$ o6 q R% K4 \
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
1 j d; W$ {5 ^172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.% \+ K9 G, b9 P) n8 i! C3 @! s
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。+ O) H: _; \. d# A! e1 \
173. 'No', I answered confidently., I, I1 W4 Q/ x) J
“没有。”我自信地回答说。/ N! _) |! g" V+ [8 {6 e
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
" @/ r3 l4 j+ N7 y2 Q* S! F2 `5 a' K “请打开这只手提箱好吗?”2 N& A+ z i' t; ^" q \% A, c
175. 'Not at all,' I answered.% B' k' U% z9 U
“好的。”我回答说。7 j/ | X8 h. t3 n, ~& M
176. The Officer went through the case with great care.$ o" D% s5 H5 ]* K# V6 c: j }
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
5 ?2 l+ v' ?" d1 P6 s177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.4 O6 F' q @' j8 a2 |) J) X- a9 k. G
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。$ }8 m: Z, v; g i
178. I felt sure I would never be able to close the case again.
" A3 k* m7 U" |9 G4 I1 \) u, m 我相信那箱子再也关不上了。
! \) n& } Y! v. c9 ?& E+ i& }179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
( ~/ p" S0 S B* m2 g% w! r m 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
% L# D$ @/ L0 g# A; ~180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
/ N; v" o1 O& F: n* X 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
! X i6 O" [% u/ ^/ s181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.9 ^0 m9 U4 F1 R \$ E& d
“香水,嗯?”他讥讽地说道,3 L* D3 W9 A: Z4 i" j6 M
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.: s" P U! B3 x1 `/ S+ I& c: G; r+ z
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
, L# h1 G- f2 P# f183. 'But it isn't perfume,' I said.
9 h& y8 j( P0 |) C! j& ~ “不,这不是香水,”我说,. \- A1 v7 O2 h6 b/ B/ _
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,$ y1 D% e2 E3 Q- |
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
* s1 ~" Q( q) a s185. 'It's a strange mixture I make myself.'1 s4 e7 T0 H" ~% m+ |
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
2 X$ S+ R0 n7 s/ [ a# _) V* b186. As I expected, he did not believe me.) C# i0 P3 J+ S
他不相信我
3 Z$ _/ ~+ r- U187. 'Try it!' I said encouragingly./ l- {+ G2 w. }$ D- [ g j: e
“你就闻一闻吧!”我催促说。
1 [! B0 z6 O8 G! ~! S$ j/ k188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
7 Q( g& }$ j6 J6 X3 T+ G4 D j 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。- P" C5 N: {( h9 ~8 @
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.2 l9 F, Q: O; d8 v$ U
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。2 b. e% Z/ t9 p$ B& X
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
: k5 a) N" o/ O" R# R+ k& G H; _ 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|