 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪7 P" k, ?6 p& p, `1 M8 c2 n# ]) Y
167. Customs Officers are quite tolerant these days,5 J; i0 r5 d" V1 P- P
现在的海关官员往往相当宽容。+ l8 v2 `8 V, L G" \ b
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
w# o" _) z: @- F 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。! p2 ^' C' j# O; J" J3 J1 l
169. Even really honest people are often made to feel guilty.& k5 J4 i8 C1 S6 k& m* O
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
2 G4 B/ Z; z8 m: }; Z6 v170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.1 J( g; i7 ]+ m I& j( a
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。- e; Q( I/ s; ~( {. L- W
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.3 ^ J: Z4 F0 o) F6 c1 k
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。9 p+ _0 e* V+ M
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.: C( d c, g: C/ D/ ^/ |
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
" Z7 g1 R6 U# `* I" d. M1 Q173. 'No', I answered confidently.
) U; b8 L( e( Z% s$ ?+ |% h3 p “没有。”我自信地回答说。
. Q* y! ?' A- W3 q174. Would you mind unlocking this suitcase please?" _! }% @3 t; \2 O y4 Q- `% X
“请打开这只手提箱好吗?”. k, U n3 q5 { U/ S
175. 'Not at all,' I answered.
& x( Z2 W6 J# W& R/ `2 u) C “好的。”我回答说。
- K0 K- q6 B+ m" x6 ]. h) p176. The Officer went through the case with great care.
: S. @# t/ T; R) A 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
8 L2 v- R7 o: x) K' C177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
9 O% Z; R5 O% q& Q, G 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
0 W( t0 s# d$ {9 E0 ~6 X4 C' J, r178. I felt sure I would never be able to close the case again.
$ M! j' }1 Y7 V! d. W 我相信那箱子再也关不上了。
4 J/ `5 B4 w$ k& t# h+ M179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
" p+ M& [* `8 f 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
4 W: p7 `2 m R) I180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
0 d& \7 g2 ?$ B' g 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
. u/ t/ h* l* Y% X# H/ L181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
3 j0 L0 X. f1 J* ^: Q “香水,嗯?”他讥讽地说道,
) G( X: v `4 Y5 G5 u* ~182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty. k3 ^( C; _/ U, J9 x
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”6 c& y) w8 T& K
183. 'But it isn't perfume,' I said.
}) G U. Q/ |+ j! b* x, s8 Q5 | “不,这不是香水,”我说,1 y9 |2 I9 N" p
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,! Q7 n: o7 g$ V2 c( l
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:. j( B# `3 D0 D: f/ i* e$ m
185. 'It's a strange mixture I make myself.'% {: O, R5 l# y3 |. |- e+ r
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
) C, v5 H; N& @5 H" a# L2 Y- X& q/ D186. As I expected, he did not believe me.
: P) g' a+ C4 o8 q 他不相信我1 ?$ o3 N4 S" b+ L
187. 'Try it!' I said encouragingly.7 m" T$ q4 M$ N# c
“你就闻一闻吧!”我催促说。
* d, l# j/ c3 Q( f: E188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
@) g n+ D8 H& u& {% F 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
4 }% Q7 `# f8 J7 S0 v1 e8 c189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.2 c. p/ c$ T; L" Y# Z
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
6 Y* H1 D. E5 P3 m+ q190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage. ~( C7 ~0 g5 ?# }6 {/ e' k3 Q
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|