 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
- Q( K+ A0 o, h311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.
# V4 H- D5 }, [9 `9 ^ v( Y5 F M 绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
: |* s% K, p4 ~ l; @+ x312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.! q% {( E* ^* r0 e0 y
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。
x- ^" O/ F% ]* N313. Rastus leads an orderly life.% q# v/ ^5 D: n
拉斯特斯生活很有规律,
5 Z& `- O: {! [) l( A) ~/ m314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
6 o. O5 @# ?! E4 W I 傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。
0 {5 ?/ h! K9 u$ {* _: U" v5 I5 U315. One evening, however, he failed to arrive.8 B/ e8 z& Q- ]# R, p
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。8 c! x5 e l3 K B. [- L* y9 w
316. Mrs. Ramsay got very worried.
F& |$ V! L, b$ D# y4 I- o 拉姆齐太太急坏了,
2 _9 J7 \" O, ?: b, I% k$ I) V317. She looked everywhere for him but could not find him.) Z4 t: J3 S5 l* E8 X7 f
四处寻找,但没有找着。
3 ]- f) N$ I' H# K/ ^. V318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.0 [7 i% o7 q% [$ |7 j
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
$ G1 P8 e) O" C319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
9 a8 C" Q. L( z# v$ I' l7 ~- S7 w6 t 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
8 k$ [. h8 r4 p6 ]320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
7 u; ]% p0 P, j/ j9 s9 Z( a% n 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
/ F6 o3 K8 _4 _. {) p321. At first she decided to go to the police,
5 s% F4 X/ p- z 一开始拉姆齐太太打算报告警察,% g$ ~8 ^5 }4 H$ L2 r4 _
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
4 D' v3 e4 V/ U- X+ ^6 y$ V 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。
" `8 h2 j9 s+ K5 v8 Q R323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.
, @$ Q- w% f' g y+ n7 |4 A, g 她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
& q! ?9 Q$ F7 K4 M* k5 ?6 i, a+ D324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
$ w( ~( @6 L, A Q2 A: F 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
7 Y$ r t1 x9 {2 j5 C325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening., A# J: U8 f' @* T8 Z7 X& W
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。" S3 ^- F3 |* ]$ H$ p, @
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
' ~+ @# V# \6 L 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。# c9 g5 W5 q. R
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.- @" [/ \$ {% J& L0 D9 R
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。/ w9 u. z+ \' Q& k2 @3 i
328. She explained that Rastus was very dear to her.& p7 B7 v" R ~0 R
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。5 `+ z- V: t. {6 ~# g0 c
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
O$ [5 Y; Q* Y4 k 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|