 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
4 W, D8 b+ f7 L: ?311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.1 m5 l1 N, b' {( M
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
. G( N& i# ^0 ^( ?7 T312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
$ L: f; r/ [3 Z1 ^ 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。% f$ f! ^6 e; @+ S2 M% z+ @
313. Rastus leads an orderly life.3 c u% f. S4 p- `: w
拉斯特斯生活很有规律,, l4 m* {0 J2 d0 u+ {# [
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
" b, b+ b) U1 g0 a; k7 } 傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。
3 y9 @! F4 y2 G6 N315. One evening, however, he failed to arrive.
5 T0 o7 F" y% q; _2 L7 F 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。$ l4 S, J! s; e2 g9 h* j, H5 q
316. Mrs. Ramsay got very worried.
; H4 }+ X5 x6 ^4 @ 拉姆齐太太急坏了,
* z( p! f: B5 i6 n3 D317. She looked everywhere for him but could not find him.
5 {0 Z% C; w$ e 四处寻找,但没有找着。
. e8 E$ K' E' K) g# N- r318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
! s# B% L3 h. }- e( k9 a* q: e$ C 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
% E5 E9 t6 V4 } d& D319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
. {6 P0 r% N9 m2 `9 U6 b 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。2 F- {1 |& M, D ^" }5 T
320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
V5 i0 X+ R$ y w9 @ 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。8 C3 i! B! H8 D8 I( v# u: M1 [5 Z
321. At first she decided to go to the police,7 ?+ f }+ M" V R/ v
一开始拉姆齐太太打算报告警察,4 k0 I* R( v8 A. Q# t$ ]
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind., @8 G, z3 Y; d2 x1 C5 |' c9 }
但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。2 Q/ Y- J0 _2 J1 O4 H1 \, G
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.0 Q! M* ~ C9 Z( M' ]( d# T
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
8 G1 v4 W0 ^$ g6 X6 [324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
5 \# ~: ~1 P* F# n6 X- c1 v# d 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。% G- I: z0 B2 O$ Y, J# n
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.$ }6 v& b2 a" Y
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
# n* U" ]. A+ v0 `. X6 f326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.5 Y1 a( M# y9 ]- ^" Z8 v
它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
: s& v6 w! _5 F) y1 f* p327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
$ m/ u( M) X3 D- n) I 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。
* f. w0 h4 T: C& p328. She explained that Rastus was very dear to her.; I4 S5 `1 h; K" t6 T
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。5 H7 ~5 \+ Z7 i8 S" Q2 S1 m
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
k! o7 h6 |. y 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|