 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:) h0 M9 V( @1 z8 b" i i
8 i; t7 c0 ]' e- W! ^0 s$ p5 J
$ Q5 p7 q# [' }6 G# ^/ m5 l4 T$ p+ c
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:! I7 e) o+ J) `9 y0 q
: o' k% T! I" y3 g
6 d1 P2 Z0 \ [7 B$ y" H6 A% Q, p
: s# ~- K* U8 }. b' Q& [ 创世记8 x/ y# l/ j6 W+ Y" z
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
& X2 R5 k) Y1 A1 G# @ So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. " l5 b/ N! _6 l6 p( m
0 ~7 h1 N' H! s# x5 b& W$ U1 ~3 F 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
% l) |0 M: V+ G8 S- y时候就扭
: C: D+ j3 v6 @2 \& c8 w了。
: J/ Y& ?+ O( v% o/ w r2 A2 o* p When the man saw that he could not overpower him, he touched the ! e) F& t6 W% Y7 B I
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with & M- w* Z @. K: j
the man. ! G* |! V; u$ T9 Y4 S, D
4 N# @: r# p2 N/ U) g, V0 J2 M k 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
% t3 G9 B6 t2 B& h Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 1 Y, \9 I: g* T5 M7 Q0 A
replied, "I will not let you go unless you bless me."
6 b6 D$ J' T0 q" x2 G 6 Y9 i' ] }5 \! O# R
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
+ i0 C2 t* U7 v: F: Y$ ~7 J The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. ! D& z1 S4 S6 }. g9 K
' ]2 M- b0 r' L; M# E8 j% N 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
! C: b2 N8 Y( w4 Z0 \ u胜。5 h4 _* e& D; y! j i0 M$ \
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, . k* U5 J' B! E+ f! D+ S* Y, r l
because you have struggled with God and with m$ S7 D* o) t: y# h7 t0 F; C! o
en and have overcome."
( n8 \1 c4 a4 j: Q & r# W& i0 x6 E& u9 {
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅: P* [8 E, P; j6 k+ R& I
各祝福。+ D% q( }. t4 M* K
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
: z1 J! }1 m# v& gask my name?" Then he blessed him there. y, L5 K+ k: U6 ]9 o1 v
# ^0 Z5 F# R, o1 P% u; ]- S 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
a; _- V* K5 N/ X3 X" i见了神,我, k9 i3 ~- R4 p. I& ?/ {
的性命仍得保全。& h7 k( p$ {; c
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
, u$ T# h+ w8 i dface to face, and yet my life was spared." # B) P9 d& j- Y. k4 G5 a% v
8 u$ P2 P2 ~7 N
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
- F- Y' l: `' g The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
0 F1 s' F9 t3 a6 e& B6 E$ L. K. Kbecause of his hip.
6 y* o( o2 N5 }+ Y5 {! e9 j { ; \! h7 z; v) I1 C* O
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
; f, e( M1 b6 c Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached " i6 z6 L! J0 n) B7 p1 E; l- ~8 b+ n
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 9 L. r1 }* S# l* V# F
near the tendon.
6 q: \) i1 `8 P5 e5 N1 j " q2 S. y: Y: B) w* R/ ]9 f: j( _
1 C2 m- h" v: |/ [. D 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|