 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:0 m H4 ~/ g) x; I6 U( B& W: z
' s2 d0 V( c& ]& J7 H
* s" `1 W+ K4 a& e
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
! L* x9 X$ I/ ^: N6 A3 z1 A * G1 k- v8 {) U8 c" v6 f1 q
6 d' B. G' l) w8 s# R4 ^
1 K3 K8 u* s, Y _, s0 ^" j$ g$ l 创世记
1 [. Z6 r5 g$ z7 j 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
/ r, {/ D8 Q" X4 L. a ~ So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 8 g4 P! k. s" m% s% X
3 q {6 C; E& I: l* K4 @& q7 l* W5 b
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的( J; R2 F- E3 I1 H* M- g' O3 l! R) e
时候就扭( ]" p7 L( q0 x" H/ U
了。
. u% L: ?( Z+ n0 ` Z When the man saw that he could not overpower him, he touched the
! O& Z# b6 P* k& s- c: \! M) Ysocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ' W$ q4 X( \# _1 k
the man. 2 u- _2 }. D- ]6 Q j7 I" {9 d |
+ Q% Z9 g3 B( m
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。# C7 w- H8 s: Q
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
) @$ s0 w+ i; h9 {replied, "I will not let you go unless you bless me." " |/ B" T! d H2 b
) D1 d G; f* X* T) B) J; l 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
) \% \% Y9 D1 v$ E5 Y The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
% @/ \; l! {' N9 a
1 D9 {' @" l4 T& c" F" @$ [2 x' n 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了4 p) R/ ?9 E; r6 k. R
胜。
( ]) V( z8 e2 s# ]: @8 ~+ y' _ Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
. m0 s/ e9 h* s, b' Zbecause you have struggled with God and with m4 v- M; u& F2 D
en and have overcome." " m- C8 h( |# \4 D0 o
" K8 l% |# M+ j3 u# w0 G3 m 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
- p1 U& m9 f/ r3 i I& |各祝福。
v5 g) n8 y- v3 f* } Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you & y( N4 E2 S1 w; W
ask my name?" Then he blessed him there. , m# q$ p8 w6 J. B
0 j+ G% Y/ x7 V* d& c8 l 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
H5 n* j' ]' l见了神,我
+ }; q* K7 F b0 {7 w的性命仍得保全。6 ~7 d2 j& g7 k1 I) D7 V
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
% ^& z0 z' |* L) H$ ]face to face, and yet my life was spared." # E/ Q1 [7 t, F# M# }
1 ]+ t- M0 F0 _
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
; o9 C8 s0 u- y% L/ o$ V The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
- g# N$ g0 P7 Z1 ]$ U3 x E; y9 Nbecause of his hip. 3 \5 c1 S. Z( t$ G" t0 j
: q% N3 q, N. x4 r 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。# ]# Q' h4 p6 k0 M* ~4 h; Z! V3 l% r
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
* S8 M' D; g7 A* f$ B: g2 E( Nto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ) m9 W/ `, M% z/ o
near the tendon. # v. m; L! O8 P5 M, U( Z4 e
2 U. E, ]7 J5 ~3 R' E
/ M! b1 `6 S' d7 y* a 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|