 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:4 \4 E7 F* o5 ^7 ~$ R7 R6 O G E
+ e x) n- P! ?, r- P . h. P% z/ Z" p- d ~5 D: j$ _
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:# w" Q# G8 F( e- s+ c J
) w% O& Q( @; _7 @6 v
2 V' Q( r8 w4 N/ b* X+ l& o8 s3 @* H " m! P' Y) k9 ?
创世记
" V" }3 U Q! N1 u0 p% }4 n- O, L& H @ 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
* o1 a+ L4 L6 f. Y So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ; U8 N# f. ~$ H5 | Q: R
# m+ H3 v# B6 k4 o% } 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
7 N# Z& G( y/ S9 P' @: ?时候就扭
2 x4 D3 D4 l3 e ^了。7 z0 B0 ^! K- U* |3 L: P. f
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
% j8 v# ]1 [& T7 q. Wsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
' I! `, e$ f* @/ s( ]1 Wthe man. . E; W* ^8 {4 d3 g, o* a' A* q
: T. j' `9 l( f2 W, l% } 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。& t6 A) X) s9 F1 N: l% ~
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
) T1 a& u4 ?* r! _* T1 qreplied, "I will not let you go unless you bless me." % F3 i, f* \1 u) g0 m
1 J- V. a( k3 m
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。/ D, O' d0 p- C1 ?+ ]
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
, r! Q9 w5 M+ E7 v! m C, @
" l5 w3 W8 w9 D3 m1 l 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
! l' W! t8 J) _9 v& y# v胜。
6 L/ a5 r, L8 y8 ^: G5 p( l1 ] Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
8 ]- I4 f" h: d* Vbecause you have struggled with God and with m( ~' E3 c/ n O' K4 Y! j& x; C
en and have overcome."
+ S7 v" n3 S# \( B5 l & x. P6 ]! s7 D1 @, K* U, O
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅' N( \% ^/ H4 Y
各祝福。
; n- p% {9 [% x Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you r' V( L$ s; {) O: ~
ask my name?" Then he blessed him there. 7 c5 A9 t& w- w6 k) i
/ r. h! \; e8 b
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
# T* P+ n0 m! c, j3 I6 b见了神,我
0 L. }* q" {& V- ]的性命仍得保全。
* v& s- M' F5 T' ]8 {4 Y: ], z So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
" ]; t c9 Q# h5 y7 ~. s. hface to face, and yet my life was spared."
0 s" p9 S8 b6 b3 O. K: a- d" U
6 t T( e) e/ a, W; t7 E7 H 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。7 d ]3 j7 ^3 |1 H2 b
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
1 e5 V/ V4 d- o: {) V( Cbecause of his hip. # @& U1 V% y0 s& i
% _5 Z; E* n' M, ? 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。, R3 a1 p a9 g! e e5 f- m
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
$ d5 F& |9 }' m) v5 y3 k$ O" [to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched * u# S; N/ ?, r: m
near the tendon. . y% C( P, r, r: b
: a# j; y# A7 I
: h9 P2 P. X9 [/ v
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|