 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:6 h, ~+ j. a3 q; j
/ }! n" ]$ x8 R8 c9 {
2 U4 o; n! Z4 k- g7 a$ D8 \0 b( ^+ V/ F 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
( @1 N5 E1 T. D6 K0 Z5 _3 O; Z# B- }
2 Z* y5 d( u S : V" }) s \+ n9 _# t- f
! k$ y1 {8 J3 X( E: F3 S 创世记/ J) Y8 X" n' `) e- e( x
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
) B" ~9 j% ~# [8 i u! l; N So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
, K* l' k `: e# ]) u: d) t4 e
; t; p4 h0 N, s- q$ \5 R+ V, V 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的$ x5 g- D/ S7 n ~% Z
时候就扭
: D- M7 a6 J3 W了。
' ]# K2 p5 G. ^$ w7 b4 P When the man saw that he could not overpower him, he touched the
. K# P/ N4 b2 H* x6 x! z( Bsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
9 `9 B" W' t- \5 Q/ G/ h, pthe man.
/ H- ~) v1 {0 [6 { $ g$ G0 V7 y+ [
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
3 R' }* ^. b1 j# |0 q Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
" }, ^ C E' t! x& S/ ~" Breplied, "I will not let you go unless you bless me."
- P7 r# m% o, \3 a: ]. D) `* T, c + D" P4 v7 t+ S7 h$ b
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。, z% x, {8 e% ~
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 0 l0 P, K+ K5 h) z- Z$ ^( c
% l" |$ |4 T6 C9 x) N1 O' g
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了) K$ \, b" r( E* [& q7 B
胜。
4 m+ D9 t- \7 N7 H$ y Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, " l. W4 }# x& Y; |
because you have struggled with God and with m
# W0 I0 b3 W( R V2 ]) K) U en and have overcome." 5 |3 v) X" h" C. \
' U* d! X( A) [7 m3 D" B
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅: m2 Q2 L) V9 m! D& G/ K7 a
各祝福。, R, M8 w( X4 S, M8 [' N0 L# [/ T: K
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
1 `' Q& J/ J) \3 B; D0 N j% M& }ask my name?" Then he blessed him there.
5 M, B/ h' k# {5 r- X
, Q8 c4 B( G$ b/ z 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
1 t3 [9 X# f; B. j6 T) y* `0 O q" B见了神,我& j( A* m/ g2 U6 u
的性命仍得保全。
9 M# O B! l z6 z) V2 u So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
0 ?) ^" K! }5 v9 G( [face to face, and yet my life was spared."
. A3 D, m3 d# G1 p, { 4 [8 N S0 Y8 t U5 r- h6 J
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。! y. p8 x F$ C
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping : M; r% X4 k, ^6 q$ t+ y
because of his hip. 1 C% m! t8 i {. T# j% l& h
8 N3 t; \3 v; T: O
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。+ X! d# g+ j( ~) J: D) ?% b
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
* V4 |2 v* V/ }5 H: T1 S$ _to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ; h' g/ [3 s8 g$ F7 s% Y* q5 d1 n7 M4 y
near the tendon.
; k) w/ f. d7 f 3 T: q* {( n+ s2 r# Y4 c. E
6 j" k: {) R7 Y9 w 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|