 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
# i8 |# m7 k+ Q0 S, H1 v( ^3 p1 ?. g/ `+ B: K
尴尬的事情,How do you take it?* e }$ K" ?1 T) r: }1 C
& V$ ^# j4 M" R1 h5 p
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.+ v d5 {1 c, f9 ]/ \) e3 X% {
( ]/ j+ @; j* Q/ G/ p服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
6 v* e7 }+ B* t1 {1 i我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.* k* N# w9 T& K& `1 r6 K
6 Q9 L* I: D8 r- o3 [; F我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.8 g, O O! n5 H1 Q# ^8 [; c# v
...5 {$ ^" s! A8 ]
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有- ] ^8 I4 G) {4 e0 Z5 e
How do you take it. / v5 ]0 K6 x! f. n
的意思是放几个糖还是几个奶.7 E8 l9 t- v+ {" p" n/ I( h6 o% u
+ b t& u8 r6 H/ q; `* |. K
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|