 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 / M7 }* C6 I& [+ R4 s/ F
& d; m1 r4 C* q4 T( T' q' ~1 `) N尴尬的事情,How do you take it?; G# F. \2 K, }3 f3 O
6 |1 B& \# U. B, u3 H5 p
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.$ J1 {* u4 Z. W! K3 @
" e# A6 p) H3 X' ?6 u$ Q6 k
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
5 Z( H9 k; Q( u4 e7 v我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.4 ], o6 z5 ?6 ^4 w2 Z& U
; t: M6 h2 v( M* h$ Y5 U, J/ B
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
) q) ~9 | W1 g: I' N...1 _+ [7 p" g( j- r
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有6 X6 b/ d/ X7 Y2 e2 ^ B% [
How do you take it.
' a1 E) g; a$ x$ s+ ~8 l* p) s( _的意思是放几个糖还是几个奶.8 o/ Z5 v. u. w& R, I
4 L5 }3 d" w# i
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|