埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2483|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵
6 _7 X, C! M9 g508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.
9 O1 l4 }. Z3 b! \2 \) V: n- ~        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。: b" S' i3 ~6 I  e( C& n
509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board
' w+ n) N" v# [' {/ D$ l        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。
# t) }  X9 j: S( P  Y5 D/ a510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.4 W0 u4 H( _8 H! W9 S5 W  C
        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。, ]. U6 E0 ~. Q; X, q& c& ]2 u7 I
511. It was difficult not to be tempted.
- p& r7 F9 A8 @* m# b8 R/ Z        要想不为这些东西所动心是很困难的。) N9 @2 i! F5 U
512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,6 C9 N0 n) ^; g$ b9 L
        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,
5 {" z1 j8 V2 Y513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.: Q! B9 |( E; C# Z( J
        但我打定主意上岸之前什么也不买。
0 b7 K3 P6 \, A  v) U514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.
$ J4 r' t* u9 D8 ^        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。/ g) T1 M- D: `# x# m% P
515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.
- H3 y- v( F- f        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。& r1 k* H! Q3 X3 i( _2 H
516. Some of them were as big as marbles.
: t' |7 q7 H- s        有的钻石像玻璃球那么大。+ b7 j  @; q0 y
517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.: Z, ^( H/ D; D* ^" m+ A* z
        那人竭力想证明那钻石是真货。
0 N- s5 w# s6 e$ l9 X2 v; }518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.
# @: ]8 `$ t/ s8 W        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。8 [+ F+ b' N8 [+ n
519. It took me over half an hour to get rid of him.
: S, O6 u/ E: r" h$ z; _6 Y        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。' y. E2 }+ r2 p6 g+ ]' F2 G
520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches.
" I: R1 c7 g0 @" M" S' O2 f        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。
! [; x6 e; ?& a521. I examined one of the pens closely.
! O  |' S6 f8 d8 G( o1 q1 r        我仔细察看了一枝钢笔,& X# D( [- _1 V$ V: J+ X: h
522. It certainly looked genuine.4 S: ^1 i+ w1 Y6 n2 L1 N& C- T# ]0 W
        那看上去确实不假,$ w- ~" u$ \" X$ G  g2 B$ z
523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.
7 w1 }) C$ j; \$ E        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。
- T& F4 O6 M2 w! H524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.
% [  C/ h$ h# f( t# S9 F        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。7 q; Q/ i+ u4 U. J% B( |& \
525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5., \/ @; q& B% ^) N$ F# X
        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。
4 O2 A8 c$ c) E, h526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.' z7 F  e' _5 }/ L
        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。
: W5 h) H7 A8 N! v527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.
- N+ Q$ s3 T9 [/ d$ s        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。/ V" S/ b4 X4 g& d9 h4 V
528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.; u4 I3 w* n) ^. ?& ~7 ?
        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。! C5 Y1 w& G  x: z6 O$ w  z
529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!% X( \4 I; \" w: w2 t/ N$ P! H
        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 07:12 , Processed in 0.119806 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表