昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。7 Y; ~) J# w3 o2 R& ?2 l7 i
; A& A9 k3 r# h. ^
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! / H N- _! I, x- _1 ]! ~ 9 R, w) k9 w2 I, [0 hM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. - q* a2 c' V3 A, b$ W6 D4 M+ |9 {- Y 1 U* N ^; Q1 m4 |. R$ hL: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?* Z( o& c1 K3 O5 k# w' u: b
- l! b! Q9 Z! D
M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. # e7 A5 a0 A4 h* E2 l5 }4 A# T/ H/ M& ?! S
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 1 e% j7 e! `( [2 w3 U" C P* H- G
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.9 c9 U+ Q& t5 f- D# @ o
- {9 ?7 X! H8 f) A# f a# A" o
L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 # `! d+ u+ e& P# ?: K 9 O+ j. r0 }! U9 {2 oM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet./ j) A5 c3 ^" r; }
% H1 }$ l" ?- l" ^5 c7 W6 S
L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 ( N3 |3 \: ~; m" x$ J 1 j( [8 b% ] m% iM: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it./ L7 N' Y! t% {: l* }- w
# S/ Y, }% z$ m0 ^
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。+ Z0 ?3 ~3 h4 L0 Q* Z2 |7 [8 V6 H6 t
4 d5 I5 E: r% z; F" b2 b9 G& s& Y+ k8 i
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. * T1 S6 V: D6 Q* z2 y" l ' T* e0 u; L; t- {L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 6 e _5 u& d7 ] ! q( q& i+ J. G, P, mM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.+ B# B( Q2 q& n4 c f( w
7 v. d& ~; }( t: `8 XM: Okay, I'll try. : y9 @! N5 b: ]9 i( G @8 @; R; j, N5 m$ j/ d u8 P
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! 9 f* K( C3 n" m; a& x1 B , w3 F7 f% N- h$ OM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. 5 b$ t3 S5 H# j6 }1 ~, p; B: e3 q ]; w$ f+ `$ ?, O) b5 A/ o2 M
L: 你说什么?你想踢我?9 a* J1 I) {- C4 ^
0 e3 z$ Y9 z7 t. u4 h
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.# o$ I) ]1 ^+ L
* d) G3 K# U7 `* I! V
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗?! V% }( N5 K5 [7 J7 w
G0 J" |; O4 QM: That's right.( c2 p$ H! O. j
4 r2 W1 \- X3 i8 _$ u- Q& G
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! $ P: |% Y- s0 k! A/ F 0 B: R' Y- \. DM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer.5 s3 t# c; Y* w9 k4 p8 P' o
6 D8 l% ]' R" W* f1 a5 LL: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 - p3 n- a: k1 e9 }' T0 Q) C# A2 X# J! f8 }6 t& F
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons./ t$ y7 f5 a% U
6 y4 p! Y5 t1 N1 |7 h& q C- BL: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? ) P& p9 G0 R' e* i" [1 ?8 {/ I1 i: V$ E9 t& S' X% W# `
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. ! }) L! @! ]1 |5 _; v( z& m: n7 X8 @; K8 ?8 [1 d5 U/ e
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀?' w9 i* i# s& T4 y: R
' Y5 q% b$ c ?) A+ a, JM: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.- L6 H" q" E' I( R5 y) Z% l( M: K! Y
4 |9 r0 u( S# b
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!$ }0 U/ v: X9 L$ B) |1 D
& E( ]9 V; x- P# p* r: ]. h; E4 P
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 5 R/ b1 d0 P( k . f% F9 o2 C! F" Z$ CAudio as following: , }1 Q4 p% P; P" S6 X