 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. - c5 p- \9 V3 r% Z8 W
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。
- N8 U9 O' K6 S1 u! j* Z# B- I3 ^0 O8 l$ P
32. It’s all there for a reason. 2 h* m3 E* i5 O2 a, J7 @
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。 0 K4 X1 W, H& W# N
2 W1 C# r1 J* k( }+ ^, j33.I don’t have time for this.
, c+ p- L5 G8 `2 ]# ~I don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。
- T' e$ p$ G6 h% f9 @' i- l$ P1 {8 F
: y, C6 n/ e! W' ~9 G$ @34.give this to you (real) straight
9 ]6 n+ c, ]% B: i. Z& f这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
& B7 y& ?- }! C1 @; ?$ I" a/ V* ?) L0 w1 k0 @% }
35.pain in the ass
: i' `+ B' u, T6 o% c1 N这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
$ o5 x; Z0 A% i
8 J7 K4 n y Y) w E. C4 M( t36. pass oneself off as...
; o: W' R4 i: }8 @+ ppass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
$ l5 e" m) Q+ s3 I4 ]
' |6 b. C# ^+ T0 J1 T+ i# U37. be out of someone’s league
& g; W$ {" D/ |8 w) Qleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 & u1 j( A; I) z$ j
! }' v! n8 Q+ F+ @' W; }$ S8 Y$ D% }38. talk back
9 n/ [/ v3 x; o8 J% {9 jtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 , P1 k7 d. A: u# Q, B) C
1 e. I3 N( t' F0 X4 h: S1 [& n39. spare no effort ' l/ p5 F, J7 N/ a) T, @5 N
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
" ?1 D1 R S" n" e3 q% ^& m; ?2 Q! R: f, i/ D5 }/ _
40. Would you cut it out, already?
/ f2 p( F: a; ?. g' M1 v* u' Ucut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 . h8 n& B$ l& l, S
0 P% s, R* d5 J& E! p# z9 ^0 ?& E
41. Put him through.
2 ?! b- B( z6 ]( Y- b5 M这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。
. h$ {. E# q1 A! b$ R* m; W K: U, X/ r a+ D3 l# G; h
42. Put it on my tab. . F" F* b) J# W0 d" L& l- d# y& r
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 : t) a, R# i. B. p. c. u* ~/ d* u0 H) a
1 |3 X) Y( ]* _; M5 H. ~43. No hard feelings. % q, G. |/ Q- K8 i5 B
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
2 Q% W5 z# {1 N8 N) D1 ~4 N' `) Z& V* G) V# x, P( d" B* O @
44. cut someone loose 6 c1 N4 |' Z/ x0 {* ?* I
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
# T4 {) O- F- G3 j- P
6 E! {8 s* H4 D, c" B45. join the force 1 G% C) {6 [6 l4 Y
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! 5 j% z0 E/ x0 h' }% K/ j
5 @1 H/ B) S. Y
5 L# ]1 d' `1 l8 @' w$ b- Z1 t46. We split it, fifty-fifty.
/ n, x7 y2 H6 V: G5 a" |split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 $ s2 q2 |# O( x3 ]7 R
" [- M4 i0 y( t4 T e47. wait up
& W+ ~+ K' k owait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 ) a& W4 _$ C. ] t
, L; J* ?( [ `8 \( R
48. I don’t have all day.
; Y, U1 J s+ D/ x. {I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 : h) J, a" k- o7 S
1 m* \2 s6 g! J! s5 K4 p49. What took you so long? " ^) Q1 X! Q8 I/ N9 }0 |8 _
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
$ X+ D1 T6 e1 l, `6 \! \% d" E
2 ^) }7 A- n+ C6 i- }: R50. Where do we go from here? 7 K% ~# `: a. V2 I/ x1 ?7 C: @
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
7 e M: k+ v4 H3 w7 V, F
" m" u; M8 v4 q51. Anywhere but here.
# v8 b; l$ K8 F* T9 A注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
$ i0 ]9 b E8 @$ [6 T$ X2 s- z
9 j9 \; i+ Y) T& I/ d* }) U52. It comes and goes. 8 j, ~* A+ ?4 M6 ^
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 : b" ]4 D4 S7 _- w9 I
' s3 U4 j& w( r9 u! t9 W O53. There’s bound to be more of them. ' ]& \" g1 j c- u" Z
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
! D* M' ]5 X& ?) G9 D1 S' ^% _7 `8 g
54. I’m done with… C' [. c2 q1 M+ F
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
$ V$ K" i, h, f
/ M4 s+ ^# w$ v* i* O55. This one’s straight from the top. . Z$ K0 }# }+ O9 d. D. D
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. 5 p6 u& c: V& G2 R" z. N; L
' n8 e0 O2 A9 I, ~9 s56. Fill me in.
, J8 w c D8 sfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
' Y" d5 t8 w1 J
) a6 E& S% V7 s3 v+ A" r2 G1 {- c57. Like finding a needle in a stack of needles. " t3 I/ s* W0 G8 b
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
S: e: ]+ ?8 Y6 V- ~; G3 q6 ^! Q1 F3 a6 F9 v* z2 Y& n
58. That figures.
3 i$ O% |4 b2 x1 i# |figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 2 S% k- U0 `0 j' J+ d
/ ^6 w4 V' h$ [; |% G59. Take your time. 4 a ^% `2 J$ g( i( N; R
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
4 p9 h. g. S5 U6 j3 [8 t
0 Z1 H6 h# U: a4 q( S60. I’m with…on…
. H. c( K3 e) AI’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|