 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that.
; P1 |! {1 U: s# I# {, R9 N1 x「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 $ H5 [4 f0 U9 ?# \
6 P. {3 a5 B/ J; t4 {# W0 W( L32. It’s all there for a reason. ! ]4 [& a5 N3 S, N+ q% `# F' h: y
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。 * `: ]6 t( `5 F* i0 u5 @
9 N9 }$ t( M U8 j, n6 i4 L33.I don’t have time for this.
/ D7 \" ~2 w& z9 r9 L+ m0 w5 vI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。
& B$ Q% i* g- T( Q0 C L0 s5 `; e, K5 V( H7 L. H- D
34.give this to you (real) straight
/ |! u$ M; b$ T2 ?7 ?. V这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all. ! w6 [1 h2 y I3 W. g1 t$ Y
; z% j+ E& x9 [) K5 S- V( f35.pain in the ass
$ [) A4 o- T) X4 R这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神! $ @2 `/ X! G- G$ J9 S
: y C! [$ \$ N# x& V4 i# S. O( J
36. pass oneself off as...
$ b( {8 ?" T" {# upass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
+ s* L- P" N& ] p0 w) V5 @# Z" w0 c" m6 H" x$ T
37. be out of someone’s league + I, G" ?7 ^2 u. {
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 & \ m6 f; M8 B
- h/ a6 j& y$ P" O) q& `
38. talk back : K* r1 m, i3 z( M9 O* D
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 0 t0 r6 ^3 x. E
, R# C7 n" u' I- V, Y8 [39. spare no effort U3 K% _8 Q, L9 ]& |# g7 q
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 8 U! z1 v& H- s% P5 @7 H& E3 d
3 i/ q0 o0 p( p- i! \ i; f
40. Would you cut it out, already?
0 ?6 G$ f; m0 X: h3 E; _cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 ; B8 |# d, E6 m1 D$ M! u% O# R
5 x( U; |% ^" D9 Z' H
41. Put him through. / z& R6 k+ R2 a$ `
这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 8 A: s. ^2 Q( Q) O2 g! k
[% ?+ |( c8 l* K$ ]& T# Z42. Put it on my tab. 7 s( t2 S2 k( M
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
/ p6 g* P9 D( d' N0 I9 Q6 U6 s/ K: o, Y
& z+ v+ G5 ^+ T( Z43. No hard feelings. 2 }" p$ b; q1 w! I
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 ( O s7 p4 o3 y2 n3 x
, V9 W( V4 a5 V7 i44. cut someone loose $ @( H7 C" b$ B) b# z4 d
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 : S" m8 a* N7 I
- q0 A4 F; }2 `* G5 Y9 \7 [) J5 q45. join the force
! e1 A1 a! z( M1 |2 d0 g! xforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! 0 I$ Z. j: m: H/ t2 c% D; p
2 \" m1 v6 j. O7 D$ d/ ?2 O( ~* y* C
4 j0 ^; M# F" o0 Q46. We split it, fifty-fifty.
! W9 e+ i7 p/ n, jsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 7 n' p# `0 q J8 ?) c
* I. l! ^, w# Y/ R9 A' K2 v
47. wait up 9 I! }/ @1 y* h% a& N
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 & a9 Y) u5 ]" j! z1 R) {
& J4 `4 F' U# K9 @48. I don’t have all day. 3 ^+ Y+ f8 S( v# n( |/ \
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 ( i# ^$ l& G% Q0 u( P- i& i6 E3 ]
$ c: x9 f& B+ b- o- a
49. What took you so long? 4 h) |9 c; \5 N! |8 U
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 7 Z: A6 I# \! k+ X8 |- o
( K' A$ n' I' N7 R50. Where do we go from here? & j) Z: Y8 l( Z% i) t, A1 s1 q+ p
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
5 }9 T) N8 U- S
$ Y* x0 K( \$ S8 k4 z/ D$ r, R51. Anywhere but here. ' n G; }. d$ p5 h! ^- p* |, O
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
5 @5 o* y6 B0 ]% x8 m& {! ^8 s$ e% ~1 ]% y' B4 _, T
52. It comes and goes.
! `3 N9 C, e3 h) I* I4 KIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 ) l& P! u+ P7 `
7 P0 D$ ~5 P! U1 q6 E53. There’s bound to be more of them.
+ I7 x0 r' V$ W: R/ c$ y# Ebe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 : f- w7 u9 b# z; r# u$ C0 B2 T
, _% T3 G+ d* ]) d) k: `; \- j54. I’m done with… 1 F- p+ n8 G! T5 O) h
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
$ a& g, R. e' K9 H3 `/ O; N* k, Z0 J1 S! E
55. This one’s straight from the top. 6 N _+ J; c1 `& U
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. 1 |, p) {! F! C `# j1 Z/ K
2 Q& A0 i0 ~1 m
56. Fill me in.
' d; m/ S% ~% i Rfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 R6 i0 f k1 Z1 c! r0 M% u' s6 U6 v
' ~( F6 b, o! g C
57. Like finding a needle in a stack of needles.
+ K# o, d1 Z) p0 C# R1 P- E原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
9 Z# _5 ?2 X% O. l6 ]/ |! R" A, y2 D: k0 O- g
58. That figures. , K# @0 x) ~$ I0 `% o2 z) `
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 ( w; ]1 U! F0 h- g2 p7 \1 M" S/ e
" N& J6 a6 e+ r4 k; x59. Take your time. 4 F2 N" J- ]2 b$ S1 W
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
" o1 M( X2 W9 b9 ^* c
3 C a3 w' Z: M( a60. I’m with…on…
: A8 D- f/ C8 B$ M( P# b# y9 ?I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|