| 
  鲜花(6 )   鸡蛋(0 ) | 
 
| [舊的抄本的可靠性]7 M2 p+ D# g1 S2 r 
 ' E  I( V8 `; R! l8 D
 $ P. W6 R* Q1 P     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
 ) k  `) u% ?* F% ?9 D9 w9 j, B' j- w: q' s  q  T
 - l# j+ p( i0 J' T0 Q2 W( c
 以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
 7 ?' |: }- t  V. ?/ U/ O: A5 }$ o# L- r
 
 ) N$ T, K- j( A6 t% j  O1 K     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
 0 Z1 m! T% v$ k* }0 d+ u. o0 j& L1 u$ p, `3 e4 j: _: K
 * Y( ?( q) M/ Z" ]
 (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰2 j" O, c/ c2 z4 K7 U, h3 u1 A
 
 7 U  t# Y% k9 p9 O9 C! {
 7 h3 L: y7 {. ~: G
 ! Z1 d9 ]) v: V學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。% Q3 u1 f( n- j) o' b# C* t6 d' y
 
 ! _& ?3 ^: U8 O. E: `9 _
 . Q' Y- h0 g9 [- ]' D# C- ?# O0 L) [  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰4 `+ u$ V3 j$ l
 
 $ C' m: X3 o7 b+ O" e8 Q
 " ^9 D" W% L2 o8 f% c) R5 t# f6 z+ H* m$ t/ m
 七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。# J/ _0 i9 ~; Z
 
 & [( ?0 v$ d3 q0 d3 I
 9 f, A  M: T+ k  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰! o" O6 e6 y. o( W8 I! w
 
 # ?4 i5 S3 c  B: }; t
 0 A5 P& z* F' a: K5 M5 S1 ~5 G. n% `' n9 z4 y; o' h6 c) L" p7 M. h
 這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。' i+ L3 X$ E2 W
 / p2 ?; S* }0 Y6 f  _
 
 " s& j. X5 C* N- m1 u/ G  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰* U& {& M! F& z) r$ s( S  u) Q
 ' ~, P8 O/ y! N
 " u/ e7 e+ m2 a) `9 C
 
 0 x) ?$ W! r# F# M以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
 # z' S# i1 r; _- Q3 A' _4 W, @! _; D4 Y6 |1 g
 [新約抄本的可靠性]
 ) C: _% Y7 Z, E8 U; K2 `% j. A; Z9 ]+ F
 
 1 K  L2 S! s( I, L     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
 ' a  k" z* M6 J; \( S. @- ?# N! L5 [
 6 d8 m* M: ]' O
 5 B6 @8 K1 j2 C/ `2 ]' P  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
 ( c8 O, {, f% _  C: b4 g( B% b: b* l: C* t0 e
 ; c( T6 L! [+ Q4 @* P' w
 
 2 u2 ?: x/ l' d7 b8 i7 F  A4 Z& c這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。' ~0 v3 Y% l  N4 g" S; s; h
 6 X, G: K( g/ V: Z
 
 6 ?' O/ t( [* F6 C- C! u: ?  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰2 S! ~8 b/ @, n
 ' m. W" z% X' m& \  H6 m  ~! Z) q! U9 a
 - l9 R# h6 P. X4 F" K7 @/ H! h7 j
 7 q( \1 W( b4 f
 約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。0 |- G- Y* _- Z  C( c
 
 2 P' b* S; p7 D+ F4 t+ @7 _5 V1 Q9 j$ L1 u6 N  \- q3 s- b
 (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰
 ! ~& r( ?5 ?# g8 R$ o" n% z
 : L4 X1 y4 d9 k2 z3 S8 @/ b
 ) d( G0 N# V. A& l) Y: I- o1 `8 |& G( E  x2 I
 我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。) N% W! ]/ q" ]6 l
 ) K" `  u" I# C1 @4 f' k1 _
 
 % \5 K* ^3 [/ G& ^  (4) 譯本(Versions)︰+ ?2 E+ N! Z( h' n& [4 r
 7 x2 Y+ o; H( N2 M8 y" ]
 
 6 H+ s9 U( d1 a$ f( s% T+ @
 1 y, L2 w; K; g, `/ H, M新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。
 9 p+ J. a0 W' V9 \) T: e0 y6 a- ]0 j+ w; r1 v4 I
 * R$ d- I; j6 k1 j4 B
 雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。# S  s& l; a- l( R5 C
 + |4 v4 p' L* g
 0 i, v! W" A! g( d2 g; s
 
 5 g+ b' w! g( x" l+ x0 C& y8 z / N% K; ?/ a$ w, F* O. n
 
 / |0 @+ w5 B2 N4 s* k" P6 b** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
 | 
 |