| 
  鲜花(6 )   鸡蛋(0 ) | 
 
| [舊的抄本的可靠性] : s' v' \7 b1 b+ k  J
 1 a+ c% O. E: |' n- k9 [; M
 ' e. z) L. U# i$ x" q9 Y; }) D     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。' t4 `9 j  i" L
 
 & k+ d1 ?* @+ u$ j- f$ A3 T# B( a5 p  E
 以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
 ' {! ?; a0 l2 u3 a( W: }/ p. e; D8 p
 
 1 l5 l. W4 [& V: {0 y# {  D* u     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。* |9 D5 w  _. i; z! l1 r
 
 . k5 _/ ]2 Y  Q0 Z. u! P% M1 m
 0 t; I) o9 M/ b) l  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰$ m/ M: J) ?+ N0 ~- o& d2 H: Q8 |
 
 5 B4 W4 ^- z' h1 E 8 F/ d/ J' [4 |8 r" p
 
 7 c9 O: S7 f3 P學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
 . q7 D% O( G, o% v8 k1 @( T+ B3 a4 q2 N9 o5 J
 
 , S5 U3 G" I1 t6 O  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰4 |0 F; `+ c0 e5 v# C9 G# Z* l
 2 }6 [" }3 Q# }% |/ }
 9 b3 {6 I3 C7 G, t/ w
 8 y9 `9 O7 r$ @  R' v
 七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。
 9 g) ?3 y1 j7 J7 F# n, q
 # m1 E9 Q" b& `! a- q+ B, g' {" j& X" q
 (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰1 q' N; L# C5 {' }/ O/ H( A" C
 - e9 x1 ~# W/ S4 ]; ]
 
 ; n7 f0 v6 v" G, p# ~. t2 ~, U" _. L2 P" c6 S. T% V6 _( X* B
 這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。' ^7 `3 N+ i7 I6 r: N! y- t
 
 2 }6 V" p- l7 A) i' ^9 w  O  `# ?; Y  T8 w) D. b1 @
 (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰( }" r) M4 W; J7 L+ o1 S
 
 9 J! s' U4 W2 m: F- f* P
 ( A# h6 v) N$ O1 Q) O( R' a) P
 % E; d/ v4 Z, Q6 ^; O. J2 G8 L以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。4 t; x# y, Z( \+ g
 G# [9 G; s7 Z' v/ l3 h
 [新約抄本的可靠性]2 h2 ?+ y% ]7 Y
 - p4 r5 l) \' y: ~/ Y+ ]: z
 / O/ K5 Q2 c& ]* Q4 p
 新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。+ ^  V1 t5 ~( t2 t/ r
 6 Q; v' P' \. v0 X: w
 5 |$ Y& X( M! }& {+ j( q
 (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰/ r- c4 ?; R$ L3 ?1 i) `* c
 % c0 `% k: I% v3 x
 
 / S- Q: k& \- h3 U5 s( ]
 3 Y' }' E/ X# _" v! R) z% D5 O這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。$ J: K( D0 X% M! m% H
 
 2 J1 g7 s4 q. h! h. i; J- x  V9 C) J8 }
 (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
 6 p) X0 B. k! Z/ y. [" t
 % e+ j$ C# Q5 k( c/ t , F$ G0 W( f4 g7 \2 \7 c
 
 , X7 i; u, o( d. [約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。0 T7 m1 m6 n% }! d% j2 M
 ' ^: L4 T3 g! h# i
 , E/ I9 g7 F4 c7 c& x( k
 (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰" R. q, b+ z' f5 `, J# t
 
 9 z; J: @& b. I0 Q% r5 W
 ( J' O) @6 O( E, K
 ' t* X/ I2 A' ~3 |; }2 C% y' z我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
 * X' J( U# y. u: t! s9 V( @
 4 f" K7 c0 F1 k( U2 L+ X  B0 \' s, W" F6 f, Y6 ]- c/ s
 (4) 譯本(Versions)︰1 K& o& c( A  ]: B7 ~
 
 2 c' a0 V$ U# V& W6 ?" x
 0 D$ s* s! w5 q; d% a9 a! u/ [* X0 x) K6 y' k# ], M. M# F' F6 G
 新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。% S; ?7 }2 \; b4 _# Z6 L1 N7 M
 
 6 B# J- P4 C6 w' }7 E* B4 _7 F% \+ _3 h4 P' n" M6 S! R: {1 i" [8 Z
 雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。. ], U" i% b9 q5 L& _
 
 " ?6 C2 y1 k  Z' S8 n* Y8 s3 p, k7 U9 D) z% Q1 t6 s
 9 t4 O7 y* D9 A. s# w. W
 * l5 a" Q, W  {: B
 
 % _. w$ `, S* }  d6 ~% [** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
 | 
 |