埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 884|回复: 7

求助

[复制链接]
鲜花(787) 鸡蛋(4)
发表于 2011-2-23 18:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 XXX的马甲 于 2011-2-23 18:23 编辑 . l8 L, |% S, \% ]9 X3 s

2 Z  x! S2 N: T: v" bAny document that is not in English or French must be accompanied by( z) p- m* d( T5 Y' |& O9 k
: r) o: p0 a5 G  G- O
•the English or French translation, and/ p9 [8 C! x. e0 e
•an affidavit from the person who completed the translation.
/ n6 j" U7 A+ }. I' v3 y+ wNote: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a person authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document.
Translations by family members are not acceptable.
Family member is defined as being a: parent, guardian, sibling, spouse, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew and first cousin.
. o, O* @9 q1 S  K9 r, u! t7 J0 K9 p
哪位大侠给解释一下,俺随便找个人就可以做还是必须到专门的机构去做哇,还有这个affidavit有专门的固定格式吗?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 18:27 | 显示全部楼层
不是谁都可以做。记得在INSTRUCTION里专门有一页列出是谁可以做这个。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 18:43 | 显示全部楼层
我以前做过一个类似的。当时找一个机构做的,由它的一名志愿者帮忙翻译,之后在下面有个证人的签字和盖章,是一位COMMISSIONER FOR OATHS的。这样就可以了。
鲜花(787) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2011-2-23 18:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
不是谁都可以做。记得在INSTRUCTION里专门有一页列出是谁可以做这个。
: c) F; n8 W! \, [" M4 |: a荠荠菜 发表于 2011-2-23 18:27
( J8 C. Z! H, f" k' _+ X7 k- _
( Y) N( c. @6 ?7 R
多谢。
! t/ @0 f( G) X" d/ J8 m. @! C没找到那一页
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 19:01 | 显示全部楼层
是入籍用?我可以告诉你在哪做。
鲜花(787) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2011-2-23 19:02 | 显示全部楼层
是入籍用?我可以告诉你在哪做。- o# A" j, u# u! E
荠荠菜 发表于 2011-2-23 19:01

- w9 R( O) W# O/ B; k+ C: O2 Z! v% f/ E* T1 x* o# S
是啊是啊,
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要政府認可的翻譯可以做。
; D7 H: \  q" h. a7 g9 I! W3 _: D
4 q, {! c+ U" `, y3 @+ u北門登記處那個小姑娘好像是有資格的。
鲜花(787) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2011-2-23 19:50 | 显示全部楼层
要政府認可的翻譯可以做。
1 W- `& @3 [4 @5 U/ p4 P% U; n! _% _, u! A3 X* ^! U0 z& g
北門登記處那個小姑娘好像是有資格的。8 z0 F2 z' P/ N2 }
awake 发表于 2011-2-23 19:16
9 ]- u0 S( j  K" `2 n( V! p, G. M+ v

4 o. U, b9 a2 {+ b
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 22:35 , Processed in 0.173717 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表