埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4068|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?1 l& Q1 R* `; q
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife." ?9 a  w+ b+ M0 [0 B
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
) l. B1 e2 v0 Q' I你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?( D; r0 e$ N; t
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng   [: ]! [$ C  `. s8 j
你该多了解点中国文化。
- n& M7 x  p" [5 a8 ^# P9 `laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
( j+ i$ J3 p" d
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng $ w; s; ?7 w3 M/ j, h" N
你该多了解点中国文化。/ w# f# \' @! x! ~
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
& k, \# f. A$ S( u$ ~) b

* X4 F) V+ [$ ?氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
; y, ?  q5 i$ F4 I/ O8 o8 v+ B7 ]6 w妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏# }) O# s1 l5 z8 V1 u3 T& ]
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。/ Z" @7 L. s5 ^& M; a- Z3 s
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
* n  f5 m+ `* [6 _- S

" s; C# ]7 i2 ?+ |+ U" W4 _% E我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
- N  x9 ~  V* G( J2 w
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
4 R( |0 ]9 g- N& ]2 ]Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

  o' g2 h( q$ Y0 d8 V0 |  l李赵氏怎么说?7 f0 m) Y+ R% U+ X( O
Li's wife with maiden name of Zhao;$ Q  {7 _* l- z" G, q1 r) ^
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?) I1 [- {( T4 X7 s5 M$ L
Li's wife with maiden name of Zhao;
& Q9 U' v7 a/ Y2 {Li's wife with Zhao as her maiden name.1 h" _& j+ w1 l( x, G
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
. ^4 \8 l5 S1 L" [4 J2 f
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
6 G" A8 e4 R' T$ `' Darbo 发表于 2011-3-10 18:11
0 e) `8 y) P9 t

8 W: `. G* N: u7 x" c1 g或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
6 k5 u, ^- F  |4 \: barbo 发表于 2011-3-10 19:17
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 02:59 , Processed in 0.277357 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表