埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4211|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?# T3 g* v3 ^6 v1 x* c; ?( p8 z9 l
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
/ u. T2 |7 G4 _" J' V5 ]你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng , o1 R1 {% ~9 z7 W' W6 @' X7 s
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
& a* V' H  v8 O  [& f, t8 k5 C* k这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
" D3 {: d7 A. x9 i你该多了解点中国文化。
6 @" Y, f8 ?' A/ }$ a7 Mlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
+ s  P5 r# K8 V4 |
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng * S% \$ P4 ?8 N
你该多了解点中国文化。5 q4 W) l/ N) p  _  v# \; X
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
: }$ n5 I9 G- u. q2 t

4 E; i0 [. z, n0 V8 U  G氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
5 n0 l, O3 c6 a; U. F7 g妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
# t& H) p2 V; d" k) y- i( e; N妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。4 ]( D9 z% G0 R4 F* ~
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

1 _7 ?0 W8 o; c6 E  }; f2 |2 l) j+ T; M0 \6 j+ J/ G6 U
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
  O" t" J% U3 Y8 S5 ^
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...3 W; P7 y% Z2 x. ~, p) K
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

8 \/ @, z7 @- Y; h5 X2 A/ t- S* b李赵氏怎么说?
; A# J6 ?& O3 tLi's wife with maiden name of Zhao;
$ S) h5 L7 W! L. d& J8 zLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?& C0 g( i8 I6 \) q: w
Li's wife with maiden name of Zhao;
% z8 Z, {1 k0 \( `' o5 ^Li's wife with Zhao as her maiden name.
; P- g1 d' ]6 i; {* `& c1 IXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
7 D% R) [/ R7 g2 @2 s8 y& }
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
: [( g8 X" a( m* a8 k: karbo 发表于 2011-3-10 18:11
4 Z5 W6 j0 N. R" E: X* _, \& Q

  i9 Q& g- K) [2 D7 C或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
) |' P& S5 F, L! n( _  f( j, T4 garbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 00:55 , Processed in 0.136061 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表