埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9257|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. ( t& T" U3 X* D" a7 Z$ [6 `# B
不善始者不善终。
5 q+ g) V- n! u; D8 s* i/ AA bad thing never dies. & @5 P' T# z8 C# l& J; \
遗臭万年。
0 c/ ^, S: ]& V& S' xA bad workman always blames his tools. . Z" l6 g/ Q2 K; I; P$ D0 P
不会撑船怪河弯。
4 m( b% J. w) |# E. H# c2 r1 pA bird in the hand is worth than two in the bush.
& j8 A# B& g. E6 |一鸟在手胜过双鸟在林。   u. c$ ]4 o! l' g# [; V0 E
A boaster and a liar are cousins-german.
4 D' n; c" E& z. E# Y; S) b吹牛与说谎本是同宗。
( Y- G5 h2 p/ k/ q/ }9 AA bully is always a coward.
" [! _/ W; H/ R" N色厉内荏。 4 F# i, j- s, \% B# j. n: R" x+ c  r
A burden of one's choice is not felt.
$ Y2 W! V4 Y4 R) p) J爱挑的担子不嫌重。 7 T2 A7 a$ m2 {. v* {+ M+ k: |1 T
A candle lights others and consumes itself.
, G3 C  G' a. P9 ?& @9 O蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 9 n) L8 `$ |4 M) t  F0 D# `: {; {
A cat has 9 lives.
) ^5 z4 ~! P4 ^" I猫有九条命。
; c# N3 g* G& sA cat may look at a king.
* ~' b' C/ N6 Y  i' T( e人人平等。 / L! w& \/ ^5 p/ V. R8 h( R
A close mouth catches no flies.
2 n4 f& B( |4 n5 p, `病从口入。 1 o/ h/ m# G0 R) [- L& T! S5 {
A constant guest is never welcome.
6 U+ Z) N! j2 T常客令人厌。 % l1 [6 V# F0 f# a, d% Z  u
Actions speak louder than words.
, Q+ M# f$ N! d* A事实胜于雄辩。
' e6 p# p! m$ N+ p# b# oAdversity leads to prosperity.
' @3 X! i- f7 V4 @- `! |9 I穷则思变。
, ^5 ]+ S, d% A9 B, B8 y/ h  KAdversity makes a man wise, not rich.
. L& K- p. v: M1 Z& C逆境出人才。 1 v% o: B4 O/ d0 E4 S- [7 h% D
A fair death honors the whole life. ' f  s& f+ o* g1 e( c& \
死得其所,流芳百世。 0 t/ F8 e; @9 K9 A. c- B; Q! k2 u
A faithful friend is hard to find. 6 y3 w- S, R1 C3 b7 \$ s3 N7 \
知音难觅。 5 u+ L+ y" _& n- |/ Y
A fall into a pit, a gain in your wit. 7 J, i7 M+ z  Y  }+ ?
吃一堑,长一智。
, ]# o: p7 i) O( x# C+ vA fox may grow gray, but never good. / @- v1 J# v/ h$ {# H
江山易改,本性难移。
/ y% c7 P( f  p4 j2 l( J/ @A friend in need is a friend indeed.
, t2 C, `! V4 ~% x& }7 P患难见真情。
3 b" d% c: `: w' |1 IA friend is easier lost than found. ) C' n5 Y) a' M! S" x
得朋友难,失朋友易。
$ V, w6 p8 n6 o4 {7 K3 v1 ~A friend is never known till a man has need.
4 Z* a! h" h3 J% N- z5 w需要之时方知友。 ! j1 T; S/ B" [# ~
A friend without faults will never be found. 5 R7 H' y+ V  d6 I1 h  v
没有十全十美的朋友。 " y2 B2 v/ _0 i$ ?
'After you' is good manners. $ V1 i  N  }6 p1 O* G
“您先请”是礼貌。
; ?9 K  n, H3 F3 A: zA good beginning is half done.
4 N1 `, [. b! e良好的开端是成功的一半。 6 W( }( j4 r, p1 P! N2 I5 y7 b
A good beginning makes a good ending. & H! J' {5 T% u
善始者善终。 3 x  ?  p7 I9 k( [% j2 \  A
A good book is a good friend. ( m7 L5 G3 m/ f4 Z' E4 M& ~
好书如挚友。
3 F2 ~3 u8 n* J) K3 B! ?A good book is the best of friends, the same today and forever.
8 Y+ e' d  O+ {一本好书,相伴一生。
9 v% a3 j7 [0 o3 r! _4 D( {& iA good conscience is a soft pillow. 6 u& V; x  L/ ]* ?6 F( m# q
不做亏心事,不怕鬼叫门。 & V7 Y5 C; Z# s5 `5 E
A good fame is better than a good face.
; w9 S4 |& ]3 D8 r美名胜过美貌。 # D3 E6 x7 E9 L& v+ J, H7 }. R7 x
A good husband makes a good wife. , p$ i4 m1 N! N6 v
夫善则妻贤。 ' _4 q' L2 J  f0 u9 K' p
A good medicine tastes bitter.
' z0 p4 H7 C8 Q良药苦口。 , c0 W- {. K- H; e
A good wife health is a man's best wealth. & i4 ~0 Z% }' s6 c3 W3 S/ m( r
妻贤身体好是男人最大的财富。
$ X( K, F$ s% sA great talker is a great liar.
1 I2 M6 W8 |4 \' t说大话者多谎言。
' n9 U! l$ B+ \0 V5 K# sA hedge between keeps friendship green.
$ V/ {) D9 |7 o# _7 Q- J! ~# }5 D君子之交淡如水。
3 I7 S( x. w; R' K' \# X4 H* C: a2 \A joke never gains an enemy but loses a friend.
6 Y; s& N. c2 g9 L* L戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ; j" C5 q' p( X# ?. s/ u- `8 p4 ?+ K" O$ K
A leopard cannot change its spots. % O) k+ ?$ ?( }" y' y5 I/ L/ T
积习难改。
5 f* p) c. M* V4 a2 A- oA liar is not believed when he speaks the truth.
$ Q8 C" ?& Q! C- Z8 l- l说谎者即使讲真话也没人相信。 + m1 d! `( i% {
A light heart lives long.
7 X4 {( D' d4 e0 L4 D  Y静以修身。
5 Z1 ~3 [' [7 IA little body often harbors a great soul. 5 f% s' F. W( c- |* x6 ]; W
浓缩的都是精品。
5 l" x0 q; d2 p) rA little knowledge is a dangerous thing. # m. b6 C7 d) ~, i  T3 z
一知半解,自欺欺人。
$ p) N# A+ m- FA little pot is soon hot.
2 x9 g! [( O- s7 _0 h( l6 K; u, m狗肚子盛不得四两油。
( _  ?' Z: E" }1 SAll are brave when the enemy flies. 8 n& J4 E+ g0 ]8 B
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
) F( z6 b$ Z$ Z% E( x: _/ l: R; B: DAll good things come to an end.
. M6 }7 _/ I/ q( p7 n天下没有不散的筵席。 ' T# z3 }8 S, Q  W6 t1 C' u
All rivers run into sea. - h! {3 T8 a6 x5 ~* B
海纳百川。
' c0 ]8 t, F' h" w8 VAll roads lead to Rome. + ?* ?0 e  W- Z$ F. Y! f
条条大路通罗马。 . ]" c; [1 C/ b1 [
All that ends well is well. ' m! N$ k+ m2 I9 @- c: B
结果好,就一切都好。 : G% [+ r9 I* R" Y( ^& ?
All that glitters is not gold.
  G2 _  }. _1 P3 X$ a, |% s$ X5 f闪光的不一定都是金子。
( k0 I) P" `8 e3 w; M% oAll things are difficult before they are easy. 6 x; B3 ]" @2 X: \+ m6 X0 J
凡事总是由难而易。 8 x) o6 E; Y: t! d# F1 s
All work and no play makes Jack a dull boy. " l3 ~" Q) D$ L2 D6 Z7 i( v% G
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
' g( Z0 q" e" y+ vA man becomes learned by asking questions. + E. I$ f4 R* g
不耻下问才能有学问。 . A* e4 V0 G) e5 L2 ?( s* @) X
A man can do no more than he can.
$ ]0 i, o2 k& s4 n/ t/ z& @凡事都应量力而行。 % ]# \$ V' L$ @3 w( N
A man cannot spin and reel at the same time.
2 X0 H* X) L4 _  y3 t一心不能二用。
* A$ v: K- [& L1 P& z, tA man is known by his friends. # b9 {) f5 [: A2 P+ b7 n
什么人交什么朋友。 ) [0 j1 Y" w' k$ b" F5 U4 V- t- c
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. ; @9 U; ]" W5 }* T8 ?
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 0 c/ x" U$ Y# p. ~2 B% M6 @0 k/ W
A man without money is no man at all.
4 H' i& f# Y* C* ]) {一分钱难倒英雄汉。 8 L/ A) v/ m) \, _& I: s
A merry heart goes all the way. , W& X# N7 `* r* \6 R2 S
心旷神怡,事事顺利。 , D& }) O% n% d/ S. t6 D
A miss is as good as a mile.
) H$ u! d/ {3 g* }0 J失之毫厘,差之千里。 " J+ @" \! i4 Q, J- I
A mother's love never changes.
& A; A  P  m/ ]6 ?! a$ g母爱永恒。
5 Q9 H, r) |7 f7 R0 EAn apple a day keeps the doctor away. . I, S4 V0 O4 j( y8 `
一天一苹果,不用请医生。 0 b( ]: \5 y7 t% f% P
A new broom sweeps clean.
; w, ~3 L! E6 y1 ~9 K新官上任三把火。   `2 F' i4 Q2 c- |- V
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
# I4 o2 [; j1 ~( l& W! v" |1 [3 X以眼还眼,以牙还牙。
. X0 W& O. ~5 z. kAn hour in the morning is worth two in the evening. . x/ P: \/ |: i. ?: v* p/ m3 X  ]
一日之计在于晨。
4 b# l% o1 r, Y+ C) v5 n# q0 T" R: nAn old dog cannot learn new tricks. * N7 L% l+ |( e  [8 U6 \7 Q. l
老狗学不出新把戏。
/ K# e, h% C) A% G' SAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. , q/ W( {: \+ B  C- q  y
聪明才智,不如运气。 ; [& R4 z4 g7 l/ T8 S2 s
An ounce of prevention is worth a pound of cure. 6 l, w$ ?1 t  R4 E
预防为主,治疗为辅。
8 h$ P  Q$ B0 S3 L# N- N" DA rolling stone gathers no moss.
* x' q9 w8 K8 H4 O滚石不生苔,转业不聚财。
) X9 O4 G. B) B2 L& vAs a man sows, so he shall reap.
* Q* @, y" d( d/ F' I种瓜得瓜,种豆得豆。 + l' f* q+ {8 C  \
A single flower does not make a spring.
9 \& F( n, Q8 p: m# F; n一花独放不是春,百花齐放春满园。
; i! i, O* I1 u* ^3 r3 t+ uA snow year, a rich year. 1 k$ ?) Z$ C9 Z8 _
瑞雪兆丰年。
  }) i- I  H, MA sound mind in a sound body.
2 `& _0 e8 P# k! b健全的精神寓于健康的身体。
$ [# m  H# r' N1 R/ p  S2 rA still tongue makes a wise head. 3 A/ a) W- d+ g* @
寡言者智。 * F* e" P- c, s1 q6 C  \/ |2 e
A stitch in time saves nine.
$ j9 k# S4 V; v, ?! ~7 D( y小洞不补,大洞吃苦。
9 H  ?) d# i$ w- p' XA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
& [" Q+ F8 L. O& b) b9 g身正不怕影子斜。 & f. ?' G9 Z, v; ^3 @  a, e1 d5 x8 v
A wise head makes a close mouth. & b9 h7 x5 j  ]: ~, s
真人不露相,露相非真人。
6 ^6 u/ L! T* o; A6 y% D6 T; yA word spoken is past recalling. : [5 {1 Z" H$ q& L2 l$ s
一言既出,驷马难追。
, G- S# k0 q& F( l( MA year's plan starts with spring.
4 w* i/ ~' q+ I+ @! F+ x9 R一年之计在于春。 . r+ v8 N/ f, L" h- y6 ^3 Z
A young idler, an old beggar. 4 ]6 t* H2 U- D# _5 G( o" `
少壮不努力,老大徒伤悲。
* W- z7 K; s7 A: zBad news has wings.
$ c& F# S: s- Q6 S好事不出门,坏事传千里。 0 p1 k. J6 ^. {1 s
Barking dogs seldom bite.
5 w( C  s" V% T3 d/ `2 M7 a0 p吠犬不咬人。 6 P+ b/ Z* Z7 q" f$ H/ s
Beauty lies in the love's eyes.
* h5 I4 t) a4 H, Q2 n情人眼里出西施。 6 e. V9 B) ~& b/ |( C" s
Be swift to hear, slow to speak. . q. l( r( w5 v) D
听宜敏捷,言宜缓行。
- ?& Y# S4 l! A! k% JBetter late than never.
0 O: \' w1 r! m' W不怕慢,单怕站。
; Q6 l- q: l, K2 UBetter to ask the way than go astray. 9 [3 q6 L9 t3 ^' `+ |* \
问路总比迷路好。
6 C; j) }5 o0 c% n5 u5 ^4 VBetween friends all is common. $ @3 {1 d5 z) g  E: v
朋友之间不分彼此。 0 w8 X. E6 P! E3 q. i
Birds of a feather flock together.
/ y- i; K( o. {" H" V物以类聚,人以群分。
6 c% X- _; T+ m9 q" y" l5 MBlood is thicker than water.
2 Z" X. G) k6 J( y4 F+ Q* k血浓于水。
0 Q$ e: ~$ e; J3 ~Blood will have blood. % A! K- F: D' J6 k! d% s& I
血债血偿。 & S  H- x. x/ R. d
Books and friends should be few but good. 8 s- E. b4 e$ \" S9 }3 B; [4 G# O
读书如交友,应求少而精。
+ \- I2 X+ Y/ r/ y5 y- VBusiness is business.
( ^. ~2 P! H9 ]/ q1 M8 X2 X" [9 W公事公办。 8 v1 y$ Y* I* @$ u, [, r
Business is the salt of life. , O  F& t: r' j% T9 ]; {
事业是人生的第一需要。
  Z7 O- `9 h3 }. r- q# c0 aBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ' C) x9 [0 [! e; h0 f
读书使人充实,交谈使人精明。
$ U0 y, k3 H" a  b  uCannot see the wood for the trees. 4 t4 K( N* ^0 ], r# Q, g: b( L
一叶障目,不见泰山。
8 A; M5 u0 {4 yCare and diligence bring luck. 6 n, J7 n0 k5 \5 n& m9 z
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
3 P  g; e7 e$ j, ECaution is the parent of safety.
: H5 P- }/ _' r/ O7 e* {: a小心驶得万年船。
4 ~1 E: @  S. F. H" x) m: Z" f! eCheats never prosper. 6 A1 T9 K) [9 \6 S6 a7 u
骗人发不了财。
# m0 v0 M) v& |' |Children are what the mothers are.   {* Z. S) o$ {& n* e
耳濡目染,身教言传。 ! `4 a: n9 W6 k  W
Choose an author as you choose a friend.
/ K& `$ f! V! A2 U2 }择书如择友。
+ e( A5 O% U" P- k! vCome what may, heaven won't fall. 7 w1 r3 b6 E. e" Z% R
做你的吧,天塌不下来。
9 _# F9 l/ A4 \9 b( ~1 J. K7 OComplacency is the enemy of study. ) {6 r8 K5 [  I# T' W" O. M& v
学习的敌人是自己的满足。 % w5 k) [- N- ^, [
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
% m1 c2 b, J8 p8 |2 b) b1 k1 b自信是走向成功的第一步。
; U: M- g% u' y  X! D8 c: Q  iConstant dripping wears away a stone. # c4 v, Y" [1 T, k3 I/ v4 `3 b9 c
水滴石穿,绳锯木断。 ( }& r) k$ [; N+ y- I0 J
Content is better than riches.
/ C4 i, h: G0 a/ i6 I6 f5 G知足者常乐。 ! ?9 Z0 k- V% c1 Q6 ~  Z1 _! d: C0 G
Count one's chickens before they are hatched.
. I4 i' p. o; I5 ~- H: X( y. I$ x蛋未孵先数雏。 6 v. k0 a9 ]5 {! K3 M
Courtesy on one side only lasts not long.
2 a5 _' A( Q+ w7 U! t来而不往非礼也。
' u6 V- d0 w$ O5 y# `* {6 yCreep before you walk.
& A& i8 Y2 Y/ G循序渐进。 " g) L0 T7 }. A$ K* k- c
Cry for the moon. ! l) C+ B1 k& T8 t
海底捞月。 / Q! ~0 |: s# t# a& n* p
Custom is a second nature. 7 K( g9 n+ w6 z, j3 K; U
习惯是后天养成的。 9 ~5 @7 k& x, J  f  f$ ?7 R
Custom makes all things easy. ) B& Z) v! |* [* e* H, ~
有个好习惯,事事皆不难。 6 I, J. n; \$ }, r+ P. M; q. T
Diamond cuts diamond.
7 @6 k! [  v; o$ b  I* `6 Z+ i$ E强中自有强中手。
: E! A' s. ?. d, W  \2 RDo as the Romans do.
9 l$ t0 D9 @- ~$ k: E$ B入乡随俗。
( l/ m- J: b  W: e2 hDo as you would be done by.
$ y5 w( u7 n- |1 F己所不欲,勿施于人。
: c. @7 x: M1 T0 C& JDoing is better than saying. 6 s2 j4 q+ _" d* }9 ?6 Z' j
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 3 s. k' Y- y3 l2 p
Do it now. 4 h+ b3 G5 R2 {& K7 l" s$ w( u
机不可失,时不再来。 3 `! h) M  N# S* X$ z
Do nothing by halves. * f! e' {  Y( [. j' v5 c
凡事不可半途而废。 * z0 ~: P* m' l
Don't claim to know what you don't know. 0 w6 S/ G6 t! Q6 H9 k5 r. }' a
不要不懂装懂。 & ~: c. M" [0 f# ^+ Y. ~
Don't have too many irons in the fire.
) m. ~* N6 S/ Y" g, N9 P$ g不要揽事过多。 3 u) F" G: f0 U# }
Don't make a mountain out of a molehill. ! ^2 N$ D  E+ V- ^) O0 y
不要小题大做。
0 q8 H, ^1 s" k5 @Don't put off till tomorrow what should be done today. # i/ Y: @6 E3 H8 t! z
今日事,今日毕。 * h2 f; k% j1 ]
Don't put the cart before the horse.
  y* W) w/ `* n6 T5 n: e不要本末倒置。
2 i) ?: K4 K" t( o$ C6 _Don't trouble trouble until trouble troubles you.
- A1 C+ }* T2 G% ^) _0 x不要自找麻烦。 " J9 o0 K3 c1 [7 o" x& a/ g
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. ; m$ f& Q; B' U3 s/ _  D2 G
不要班门弄斧。
2 `) _# l6 Z: \. [! L) y( X- a' pDo well and have well. 0 S) k5 v9 A$ h4 |0 w) r+ s
善有善报。 / N2 x. T: K7 P1 b' x, _- ~
Each bird love to hear himself sing.
- q% u  g) h$ f- N6 g! K* {2 F# m孤芳自赏。
0 N6 @% c' {6 l$ O* O' M, u+ h( gEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. * Y# @! J# j6 @) n
早睡早起身体好。 4 y, H3 C7 a  C* o
Easier said than done. 2 O3 }4 K5 C5 a$ G7 q" U2 y6 q* [
说得容易,做得难。 , p5 S+ `4 f- e
Easy come, easy go.
5 J  B0 ]$ N$ Z7 _$ ?+ I1 L; Y. _' F$ G3 Z来也匆匆,去也匆匆。 1 S  Z. q8 J6 k0 U3 k" ~
Eat to live, but not live to eat. ' d6 g' I8 H' Z: O3 u
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 " m5 S' V* K( o1 L4 @7 M
Empty vessels make the greatest sound.
0 h2 M) l' Y5 S+ m! n0 M实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 0 x5 G7 K9 ]( W
Envy has no holidays. : b% ^! W6 y3 N# Y  n
忌妒之人无宁日。
- ]9 ]; z, X- Z. BEven Homer sometimes nods. + }' }5 B# g1 q. h7 x8 c4 H
智者千虑,必有一失。
0 M6 @; S7 G# REven reckoning makes long friends.
+ u' D7 o; u8 a6 }亲兄弟,明算账。
# ]3 G9 f- `) \& T9 u# FEvery advantage has its disadvantage. # \) X; ^) T! I  I
有利必有弊。
& |% r+ L4 `- C% O4 Y% `2 dEverybody's business is nobody's business.
3 y5 w- g# B; @4 t0 b人人负责,等于没人负责。
3 U( A- R% V& v2 DEvery day is not Sunday. - ?( p0 m* v7 O; ^2 |' X
好景不常在。 ; R; t+ s2 b7 v  M6 W* G8 I
Every dog has his day. 7 y7 Y7 f' i7 y$ L- u8 \- G
谁都有得意的时候。 6 H, D9 q8 h9 y# l( G! s$ b
Every door may be shut, but death's door.
. A7 ?4 v. u  k- ^2 q. Y. B! B0 \人生在世,唯死难逃。
" g0 o# v7 b% ]+ a5 H8 v9 wEvery heart has its own sorrow. ( p( b- X  r0 w' A
各人有各人的苦恼。
8 r* k. w9 Y" t2 E# GEvery little helps a mickle.
- i0 p* m/ L4 e# Z& S& r" s" P: \8 D( V聚沙成塔,集腋成裘。 : H6 G0 W) E; ~; }) ]; n
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. 7 i3 v) F  {! m( H5 _& {; L
人不为己,天诛地灭。
6 c1 T* H9 `) Y7 D. F" [7 y9 t- G( ~Every man has his faults. ) `6 o0 F# X4 d/ p% h9 b4 c
金无足赤,人无完人。 - _! x4 q4 c% j5 `( f! T
Every man has his hobbyhorse.
) h0 u9 {* Y# v6 z2 D0 R萝卜青菜,各有所爱。 $ B: l, W5 B- ?8 c) t/ }5 n
Every man has his weak side.
1 P- A+ ]0 J* t  V: b  S人人都有弱点。   s9 }6 _+ K  S$ r8 t6 P5 V
Every man is the architect of his own fortune.
. A% a2 b- ]! F# L) F自己的命运自己掌握。 8 p1 O9 t7 k7 r: E  q, y- K! V
Every minute counts. 4 _: a- s. o$ U1 k8 n
分秒必争。 * R* m2 N8 h6 ]* L) O0 u8 B6 a
Every mother's child is handsome. 5 I* J# `# _4 z! x! i: a
孩子是自己的好。   j2 E. P5 C( b2 R8 m3 Y/ y( P$ M, ^
Every potter praises hit pot.
. |: z( ]$ C' D. i& N( z) b王婆卖瓜,自卖自夸。
& \1 d! o9 ]7 p: _: a( r5 V; UEverything is good when new, but friends when old.
" {- ~1 t  L. L东西是新的好,朋友是老的亲。 1 a' e  a$ S% w( z  G/ N
Example is better then percept.
6 h' o! U  u7 R说一遍,不如做一遍。 8 p1 t" u4 n) a# T
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
6 ^% `6 e4 c3 V6 f5 {3 A7 R经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
( D  x  S' u6 gExperience must be bought.
0 f# N  E7 B: ?$ L' M9 g2 f吃一堑,长一智。 0 G- `* C& k, m
Fact speak louder than words. 8 m" s* t0 K, O, w
事实胜于雄辩。
- R. @$ M% p5 @6 rFailure is the mother of success. " b1 X$ X$ a3 d' K: q2 @
失败是成功之母。
. H7 q4 K% l! r' }& EFalse friends are worse than bitter enemies. . t" M) j! m6 ^3 b! a$ _2 k
明枪易躲,暗箭难防。
9 e! `7 I$ S4 F5 |Far from eye, far from heart.
3 I, g7 y3 w* R8 q$ T眼不见,心不烦。 $ w# T: N2 C8 B/ e9 w0 A- @
Far water does not put out near fire. ; ^5 i6 I7 c: E/ T; v" J% k
远水救不了近火。
8 C. D( U* H4 }# l4 r1 U3 pFaults are thick where love is thin. , E0 R. N! W! O% @3 s
一朝情意淡,样样不顺眼。 # `1 C) n8 J& s" z! `+ w
Fear always springs from ignorance. 3 N4 c7 k* S" K% M# c, P1 m
恐惧源于无知。
+ \( S: }2 j8 C4 m* U- jFields have eyes, and woods have ears. ( E/ r# A2 E( z( b; E' B3 ]
隔墙有耳。
  n" f$ Y9 G  a, r& n) LFire and water have no mercy. ) Q! q9 B4 w* w/ a' n) T
水火无情。
* {* \4 H( ]9 _% qFire is a good servant but a bad master. 6 m( {8 n" L7 ?0 o- ~
火是一把双刃剑。
/ i% k2 ~6 u( W! A+ }- qFirst come, first served.
6 u0 l) l; z7 @2 c" I# A  E& J+ P先来后到。
9 c8 Q$ N0 O2 m4 }0 g; q4 `9 _3 l1 @8 SFirst impressions are half the battle. : e( M8 H6 ~( a9 P3 \2 V7 Z
初次见面,印象最深。 - L: W  y: B5 O% U0 i
First think and then speak. 7 X$ G5 y5 G( R# _. r% u$ I
先想后说。 9 P/ ]# H& c3 P/ J/ J* E: n3 E
Fools grow without watering.
: b3 o; S' B* r4 ?# Z9 Z朽木不可雕。 , j2 s5 G1 U4 K4 T. T
Fool's haste is no speed.
$ W  e& |: D. q. ]& l: E欲速则不达。 . `0 s2 u  C: A7 V( Q
Fools has fortune.
& ?& N5 u. D) g4 f4 n! A% O; f# x; W呆人有呆福。
: x% D- D. a, u6 r. W1 \* q7 m- IFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
* N: `! d1 h$ `/ a- ]6 |愚者不学无术,智者不耻下问。 ! s. X' @, Z" j6 ~' y
Forbidden fruit is sweet. . n. I$ z* K9 j! H+ V$ z  L/ e
禁果格外香。 9 s+ Q% n9 \/ t( ]6 N- m
Fortune favors those who use their judgement.
4 h" ^+ \, y% B5 y$ R机遇偏爱善断之人。 0 n! _' y" t1 \" y
Fortune knocks once at least at every man's gate. . @; j+ o6 |; r0 A' t+ p
风水轮流转。
. u! }" X2 |* u& U- jFour eyes see more than two.
. [- n" z4 K0 s3 Z. t集思广益。
5 t7 Y4 V. F+ Z$ zFriends agree best at distance.
/ ?; W. y. j7 z% \" s% i" f朋友之间也会保持距离。
+ c# n5 ?) g$ ^7 N  b" W: c! OFriends are thieves of time. 4 j! n- h$ E# A9 ?, E
朋友是时间的窃贼。
+ k* ]; |' L1 ?+ J; a& iFriends must part.
( d- D% U* J: X8 t4 ^( E# t再好的朋友也有分手的时候。
7 B' f3 Q8 u) ]; ~: [2 e( T8 ~! pGenius is nothing but labor and diligence. 2 [) a2 ?; c) {' w
天才不过是勤奋而已。 3 a' v$ O+ `% ]2 L; X% l
Give a dog a bad name and hang him.
. ^8 s- _. p$ j7 \8 ^: s# _- R; X7 ]! e众口铄金,积毁销骨。 8 E2 r/ t' ]8 g2 M: b- p# n
God helps those who help themselves. ) }+ Z( S7 w/ V- n) v' J
自助者天助。
; E0 z7 D" W# m7 v" ^! g5 CGold will not buy anything.
; h+ N5 }3 M5 a- g; Z, i: s黄金并非万能。
/ o/ E) E, V0 y" I! i' [0 CGood for good is natural, good for evil is manly. 2 R# H, W( I1 Z
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 " Z% T+ f3 I5 o5 r8 |9 e$ A
Good health is over wealth. ) E3 b2 Q% s8 s( z, c' O
健康是最大的财富。 ! W" h5 M( q5 S8 o. ~
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
3 Y; }  a3 B  C1 x+ r良药苦口利于病。
; Y- n* v6 d6 @5 I& jGood watch prevents misfortune.
9 P& e8 K+ w1 l  h4 Z( Q( F; z9 G谨慎消灾。
( F" t8 B1 f7 ?% B" {Great barkers are no biters.
8 h) L7 S- ^/ m6 M% Z. N7 A( |好狗不挡道。
; I' V' A) g7 m0 SGreat hopes make great man.
8 ]" X, e8 |. s伟大的抱负造就伟大的人物。 ' W/ ]0 d: O) w) L/ G/ `# T
Great minds think alike.
# L& V! Y' s6 B8 W* K英雄所见略同。 0 W1 F) f; G; Q' Z0 e
Great men have great faults. " d2 _8 G$ O2 g0 l# T  H8 P6 s- e
英雄犯大错误。 , ~: L+ X# D1 J, o7 s4 u  x' I- S
Great men's sons seldom do well.
4 o9 ?* _) |" Q* |7 u富不过三代。
" n: R, [8 L0 O9 i3 Z* j6 c6 g& UGreat trees are good for nothing but shade. ' G, O( w& g* j
大树底下好乘凉。
5 H4 |, p3 e5 p# nGreat wits have short memories. ( p' f4 r) e2 W1 K+ O: C4 Z6 J' _
贵人多忘事。   G  V; o" X. r: }+ [, ~/ R- S
Greedy folks have long arms. - M7 w- W" G5 A. W1 h, }: E
心贪手长。 4 `3 ]( y& V, m1 N+ Q
Guilty consciences make men cowards.
) H5 R% S# g" u" B& Q3 l, [- A做贼心虚。
7 y/ z& c0 b" W! B: n8 l/ wHabit cures habit.
& D( v  `& X2 {) S* j" h心病还需心药医。
' I5 w! m& N; ~( B' JHandsome is he who does handsomely.
+ E/ l5 y2 R" p4 e1 c+ i* ?& S0 `5 P- s行为漂亮才算美。 * h5 i0 D5 {: t1 R8 _
Happiness takes no account of time. 6 I- _* O1 W' J1 l, j; D2 W, l
欢乐不觉时光过。 1 W" g- t' v. H* H1 w0 H  t& Y
Happy is he who owes nothing. + n( D. `6 ?5 N6 Y( P/ R
要想活得痛快,身上不能背债。 + p# J: ^! J! H
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. , V" w7 q& C' T( S+ W" C
吸取他人教训,自己才会走运。 2 j* \4 r' _: u  }
Harm set, harm get.
! y" R. _4 k! l) W8 r; S害人害己。
5 c2 u2 k7 P9 W' y; _3 {! }Hasty love, soon cold.
5 }$ h% c) S0 u- C% Y- C一见钟情难维久。
, q( t* T% O0 M; ]( OHealth is better than wealth. ; S  [  @6 U1 I# \4 X: h' l! [
健康胜过财富。   J7 z" m9 S9 X0 a, ~
Health is happiness.
! J8 d0 L/ d# L) |# o8 `; C8 e9 Z健康就是幸福。 ( s: ^. u) S* s0 }2 U
Hear all parties.
% P; a  i7 \* v/ o( ]& `+ H兼听则明。
8 I& `' X; i5 b1 ^; k# c0 x5 V$ n5 nHeaven never helps the man who will not act. ' x* q& \! b* U) ]
自己不动,叫天何用。
) M# B( o, y8 p5 |5 W5 `He is a fool that forgets himself.
1 c3 ~0 L- k3 ~- c9 s+ _; j: j0 [愚者忘乎所以。
/ E! s3 y7 O& t! h: g# _He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 1 C/ H! y' o) B
背后说好话,才是真朋友。
5 Z! w) v5 S0 V- o& D( s0 a% f. \He is a wise man who speaks little. # ^( b8 s# k! c
聪明不是挂在嘴上。
; U' K7 F5 {" u3 MHe is lifeless that is faultless.
" c# I+ a2 W, N8 h  P4 @4 f2 {只有死人才不犯错误。
! _8 u* N4 {" b# E: G2 OHe is not fit to command others that cannot command himself.
5 H( n# E7 Y; |& F2 T5 a正人先正己。 6 Z$ `9 Q  X5 d/ C' u2 I
He is not laughed at that laughs at himself first.
: `( T( q5 a; x4 [; h- o/ h自嘲者不会让人见笑。 0 x) h4 A+ t( w) o2 g2 P: H% O
He is wise that is honest. 4 }- [# L+ j3 \: G  z2 m
诚实者最明智。 1 I# N7 Y; i$ ~( e$ }! X  n
He knows most who speaks least.   p0 |4 q1 }' v$ X) w& F7 w4 B
大智若愚。 5 k) _7 _8 n/ h( z  v9 n. t
He laughs best who laughs last.
7 G+ v4 D: r, S2 Q$ ~+ U谁笑到最后,谁笑得最好。
8 w* d( Q" ?$ Z! S& LHe sets the fox to keep the geese. 7 }, B* ]& X6 T, C8 x
引狼入室。 / X# K6 Z% u0 n: O5 r( r
He that climbs high falls heavily.
2 Y  W' ~# p  w7 T爬得越高,摔得越重。 0 u3 W: d- l+ m' }. B" l# k$ U
He that will not work shall not eat.
! E! k0 ?6 m/ g* U不劳动者不得食。 2 i/ H$ I. ?* A$ l  E8 E( g" f+ C2 C
He who does not advance loses ground. ' _3 x3 m: |% x& C2 o2 f3 _3 w; C) s
逆水行舟,不进则退。 $ N4 n7 V& K/ D% W2 ^
He who makes constant complaint gets little compassion. ( D5 H& ^' Y  M/ T6 C& o
经常诉苦,没人同情。 5 U  z5 D2 {3 j4 L* e
He who makes no mistakes makes nothing.   X) z& ^) N$ Y% Z& h& O
想不犯错误,就一事无成。 8 t( M% L7 ~& H
He who risks nothing gains nothing.
6 d8 w& R" i: g  _# P" W' y收获与风险并存。
1 _* [- u+ r; V/ P2 j/ R: mHistory repeats itself.
3 g1 Z8 N3 b* W$ K6 T1 V历史往往重演。
" U& f2 z/ {2 c( S% S# @$ M0 A/ UHonesty is the best policy.   d  f0 }8 z/ V( V2 L8 B( r1 h# i
做人诚信为本。 , i) m6 `% }9 L1 U$ A/ C
Hope for the best, but prepare for the worst. + U9 I8 G5 x8 X5 \4 [. \
抱最好的愿望,做最坏的打算。 ( c7 Z5 i  N$ M# ?6 d
I cannot be your friend and your flatterer too. : H# A# Z, t8 [
朋友不能阿谀奉承。 9 O. H' h8 d6 B4 z/ Q7 {1 Y
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 0 R# V$ b$ S. [- n
上当一回头,再多就可耻。
. n/ k* d7 k) k& Q5 {, RIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
( E! W1 s' A7 q人善被人欺,马善被人骑。
) c* J9 `0 T+ y$ f# p0 @If your ears glow, someone is talking of you.
: }' {+ I4 d# m/ U( ~耳朵发烧,有人念叨。 ! x/ J2 K# q4 \
If you run after two hares, you will catch neither.
. H9 r; o$ |. x6 O脚踏两条船,必定落空。
/ C- z* |  l9 F7 {% w) [' ~( wIf you sell the cow, you sell her milk too.
; o6 @" k# B/ L! Z4 ^/ [, m% {杀鸡取卵。 ' Q: A9 G9 E4 W4 j" X% ?& L
If you venture nothing, you will have nothing.
$ a4 A) v1 _6 Z* Y不入虎穴,焉得虎子。
" I; q$ t5 a- @5 O5 ~  HIf you want knowledge, you must toil for it. 1 e' K9 a: d3 ^% I1 }
要想求知,就得吃苦。 " X% A  z1 E+ E! Z! B$ \8 `
Industry is the parent of success. ' B% L  z, X/ Z) n; P6 N0 y
勤奋是成功之母。   L; d5 |- N9 i% D1 U* G( @
It is better to die when life is a disgrace.
8 \  i6 a: [4 f! u0 x宁为玉碎,不为瓦全。 - D5 H3 e2 _% D$ g( D- t9 j
It is easier to get money than to keep it.
0 j- c* K0 Y( W$ v/ j1 t挣钱容易攒钱难。 4 j. ~; v7 E9 T. F+ S
It is easy to be wise after the event.
8 G) H* ^9 c9 ]事后诸葛亮好当。
6 X/ x3 u9 N* J' S. gIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
3 L% p% y$ k) c创业容易守业难。 7 P. i% g, K( x2 w3 ^: ~5 r
It is hard to please all.
, F& Z: {& @( }2 a5 S: Z0 ^+ d众口难调。 ; H% O! L/ s" Q  I3 ~
It is never too old to learn.
% I: u) L1 _) j. s$ X/ e' `活到老,学到老。
" G, o! ]5 G% d/ lIt is no use crying over spilt milk. * u8 |0 K. J$ g
覆水难收。
. {/ O# c7 |2 eIt is the first step that costs troublesome.
5 V0 y5 ]1 K) u! }8 @9 v. q万事开头难。
: u4 @: g2 s, p2 V  T- I) AIt is the unforeseen that always happens.
' e* S) Y7 V* G天有不测风云,人有旦夕祸福。
2 }2 c1 B# N" S* M1 ]It is too late to grieve when the chance is past.
+ h& M3 W) r/ F4 N, ?) T1 X2 r坐失良机,后悔已迟。 $ \! R2 s, m  m. {
It never rains but it pours.
6 C# j$ k. J2 M4 B/ A, h( ~不鸣则已,一鸣惊人。 + T* B7 e3 J% \+ z- f" t
It takes three generations to make a gentleman. + N. t7 N1 p6 L, I3 @/ p
十年树木,百年树人。
+ Q" O3 S3 i; \( H. W' Z( [Jack of all trades and master of none. . o0 {* R' P% b9 `( F
门门精通,样样稀松。
2 J, Q; k. M! V1 O" Z( S+ N1 AJudge not from appearances. . M( g* `! M* c
人不可貌相,海不可斗量。
. _2 U1 `4 d, {% X- F: eJustice has long arms.
! i3 }! ]1 }, c* q4 _+ d5 C天网恢恢,疏而不漏。
2 t7 H) m" {2 O6 }Keep good men company and you shall be of the number. ) X) {9 J2 j9 G' A' D2 y9 y/ S
近朱者赤,近墨者黑。 * [4 m0 N( E/ }7 I
Kill two birds with one stone. " G& i7 o; z$ I% B' e5 o) T6 s
一箭双雕。 * a. i4 l; W4 Z- V" T$ n5 r* ?
Kings go mad, and the people suffer for it.
( M7 b9 n* ~3 B4 Q君王发狂,百姓遭殃。 ! g& U$ d$ Y1 ?+ z5 B/ D; l( A
Kings have long arms.
/ V+ e. R3 ^8 ], b4 I9 S* E9 Y% ]普天之下,莫非王土。
3 L3 i$ [, `. b( m8 {Knowledge is power.
8 ^) N. ^! N. X" y( R知识就是力量。 ( E5 X# c7 w9 I/ c# B: N
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
; a2 q" K! B$ H3 u2 W. N博学使人谦逊,无知使人骄傲。   }. }. W; B* l+ B8 k4 J/ N7 r, c
Learn and live.
: U8 x# d5 L. ~( C3 V+ X活着,为了学习。 - p( X9 w) Z, X9 m
Learning makes a good man better and ill man worse. " U' [$ U- Q. x& S, }( U. K
好人越学越好,坏人越学越坏。   \* Y5 x8 {5 r  b( t6 w
Learn not and know not.
' E9 ]% \1 h9 M3 ]( p* ~; o. b" w不学无术。
3 s) q7 Q. H7 Y4 {3 O$ kLearn to walk before you run. / m( L! h2 G2 G: L8 z
先学走,再学跑。
$ q* s3 l2 h' H* R8 y$ GLet bygones be bygones. 6 \; T- Y/ ]5 @7 ~0 k7 t
过去的就让它过去吧。 % Q% P4 ?* _$ z
Let sleeping dogs lie. , C7 j7 t% F, F) H4 Y
别惹麻烦。 " x, g; P1 s" |8 d; j* g9 C: O
Let the cat out of the bag. , z6 E" T3 ]' v: e# a
泄漏天机。 ) i, H( Y' b9 R+ u8 _. i- {
Lies can never changes fact. 7 W4 s3 V' i$ _. Q0 u! t7 M# r0 I" a( h
谎言终究是谎言。
8 r0 Z. r% v" m8 m4 J6 aLies have short legs. # Q* @# {1 r5 w. ]" |
谎言站不长。
# H8 @) V0 m$ A9 a2 ]1 B5 iLife is but a span.
! p  U% f# R) L/ A; G人生苦短。 2 L4 ]4 c( u% |: X
Life is half spent before we know what it is. 0 G8 Y' [9 F( w# a5 G
人过半生,方知天命。 / M2 o$ d" x: E4 c/ i
Life is not all roses. 4 q% {4 R5 g0 `8 ^* t, W2 S& b
人生并不是康庄大道。
( c. z' z2 }+ A& n; G# K% jLife without a friend is death. 2 K4 c5 U( s" X; E/ l5 c
没有朋友,虽生犹死。 0 }" `( s6 ]! M5 J' W3 E
Like a rat in a hole. 4 ~" y7 K! N: h7 _
瓮中之鳖。 " {1 t# R! }9 U6 i# l3 Q4 `8 O
Like author, like book. + J% {0 Y+ a* a  C
文如其人。 9 Z2 l% [9 x# u2 c0 Y+ J! w
Like father, like son.
9 X& f2 c2 s6 b* Y* X5 v$ |) O有其父必有其子。
- B0 {( H2 s- l1 |/ NLike for like. & @% m0 m9 c9 b1 e
一报还一报。
6 A9 S! w+ c$ e# ~Like knows like. ( a! ~5 T# \* V. M- S4 c' p. W
惺惺相惜。
! J) v) E6 Y( A, b' e8 ELike mother, like daughter.
9 A: g, m9 z" i有其母必有其女。
- t, z5 `# ~& `# ]! X2 fLike teacher, like pupil. 2 \- h% y, c7 z0 V# S5 `; }. D; P
什么样的老师教什么样的学生。 ) M5 N% _6 l5 y$ v- Y
Like tree, like fruit.
2 f  S) H, h  I羊毛出在羊身上。 ; y6 G" U3 x  Q0 Z- ~
Little things amuse little minds. ' o( E' M# c8 Z! v# T: x- D' S1 i
小人无大志。 4 L8 `" g3 Y  P' h4 ]
Look before you leap.
+ |* t1 m& a7 H8 B摸清情况再行动。
. G$ t* Q! _% o. ]1 u$ aLookers-on see more than players. ! u( F4 \5 p0 y" f) v6 I
当局者迷,旁观者清。 & ~7 o' ~7 u  ~4 [  m8 ^
Losers are always in the wrong.
" e! Z# c- t  S+ T4 F% Y$ z- R胜者为王,败者为寇。 ( H6 Q/ H& [; [5 Y! k
Lost time is never found again.
  Y& B, M3 ?% a' J岁月既往,一去不回。 2 U' S$ x5 T' Q/ P( i6 i) W8 r
Love at first sight.
# q/ I& G! ]7 v8 W9 {9 t一见钟情。
1 Q3 v8 i3 ?& j0 Z/ tLove cannot be compelled. " a' A  _, S5 X$ n; Y
爱情不能强求。
6 E( |- j5 ~' GLove is blind.
$ G9 V+ ^3 j$ o. q3 [/ A爱情是盲目的。
2 \" O# E/ O& {+ g2 G1 sLove is full of trouble. : E- G+ h% w: {2 C+ _
爱情充满烦恼。 . l8 B0 H& @. F9 ?9 v
Love is never without jealousy. 7 P- K- i: R4 V1 U& X
没有妒忌就没有爱情。 7 l4 i/ u8 e+ |) }: V  r8 P
Love me, love my dog.
$ n! E$ Y, I  S& F1 _爱屋及乌。 & N% m; t, V/ b' N2 k
Make hay while the sun shines. ' @' s; u% b: r6 X
良机勿失。 0 L. G3 G8 [' p# {. p# h5 [
Make your enemy your friend.
3 }7 z# P1 Y% ^9 Q" Y( H) k6 x化敌为友。
! k7 X8 ]9 K& R4 E9 a- R' K% d; W$ cMan is the soul of the universe. 5 T: y% h$ H# I; ~1 P
人是万物之灵。 ! t5 F5 X2 V: z  M1 }7 |
Man proposes, God disposes.
0 _, V. z* t2 ~7 S. e谋事在人,成事在天。
( a8 S) I: C$ G6 t: L* R, s8 PMany hands make light work.
" @% s. D: }0 v) z5 L6 T2 X众人拾柴火焰高。 9 E2 V# o9 L1 l& a! a3 h8 F7 K9 L! q
Many heads are better than one. , _" P2 ^+ Q- W4 q" S  S0 w, z1 I
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
" c% D2 }# e2 [3 `/ f" EMany things grow in the garden that were never sown there.
* @, N8 p" U8 {3 G有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
, N# F* q8 W% V$ ZMeasure for measure.
/ |& a: Q# j! q+ n针锋相对。 # h, ~  F9 _3 {- Z0 J" f- O
Misfortunes never come alone.
3 t% `' B$ b& ]! x5 r7 U  p祸不单行。 " G" F) `: ~; f4 `
Misfortune tests the sincerity of friends.
* U# `" @* D. |患难见真情。
! k  O* O9 T( HMoney isn't everything. : u: Q1 O0 u% |+ n" P! f. I8 P
钱不是万能的。 * R. h' d3 K, I3 R% h& M
Murder will out.
) \. k/ g/ v/ H9 {/ Y( W& Y% v, r纸包不住火。 5 @' P3 K( H' e) u3 E1 E$ p1 J1 m
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
* J' ~6 z" ^. Y. ~儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
% J7 N. @, z9 g  o7 k7 q! LNature is the true law.
+ }& {) D' D% r7 g; Q天行有常,不为尧存,不为桀亡。
) t/ J) p, L1 i- uNecessity is the mother of invention. % |0 a) ^# N9 w& T' w5 `
需要是发明的动力。
- }) Z; |/ P$ }1 b# E& ENever fish in trouble water.
" H( ]& g" R: x+ A0 E: {5 Q2 R不要混水摸鱼。
+ @; G4 _/ x0 [Never judge from appearances.
# @' d5 }) [# k9 \9 _2 v- t$ B2 y3 Q不可以貌取人。
" Z% F" Z+ k+ J' j7 A; [- q0 O7 \Never say die. . i9 ~- H( P6 _
永不言败。 6 W1 M. B9 y* X" u5 l" L
Never too old to learn, never too late to turn. 5 \; L/ m2 z' I5 p- |) v& V
亡羊补牢,为时未晚。 * L4 B! r3 y) E9 F( Z2 w- K- N
New wine in old bottles.
8 m( }3 [% k4 X* a: Z- {4 Y. h旧瓶装新酒。
3 F6 g2 S; e( e0 D6 U, t2 fNo cross, no crown.
- e: ?* W  c% v5 z, Z9 n! L( q: a不经历风雨,怎么见彩虹。 ) w, R/ ?: n+ g# j
No garden without its weeds.
6 m# D, f* i$ a没有不长草的园子。
! ~$ ]) w5 e3 I) E( y2 ?0 aNo living man all things can.
% G1 e+ w5 V$ m& e7 o- G世上没有万事通。 6 \" x7 j+ g7 m
No man can do two things at once. & o1 ~& w7 t. P2 X4 w3 Y# A
一心不可二用。 1 m  H! L( ~* L: d  q
No man is born wise or learned. $ I9 v& f$ w3 k- R0 a) k0 x
没有生而知之者。 ; Q. v' T; A  L/ f
No man is content.
$ J7 i. _2 ?! B! E  v: @' r7 \( i& l人心不足蛇吞象。   \; P  ], t4 r2 a
No man is wise at all times.
4 [) [! z, j: Z) D7 g聪明一世,糊涂一时。 . I& U' ]- [0 o$ ?5 k) b
None are so blind as those who won't see.
! o+ R2 \( K. A% H3 W2 I! W* r视而不见。
6 {, F) G3 ]: `! [& ENone are so deaf as those who won't hear.
: {9 ~1 l/ N& v3 g3 k& W充耳不闻。 , l/ Z! z. s3 n- B- D6 V
No news is good news.
3 u" P0 @3 i8 q( }8 j& ?/ ^没有消息就是好消息。 ( N  @  y# l: S" Y. Y
No one can call back yesterday. : r( y/ |( S: L- O. V7 R$ `
昨日不会重现。
$ C/ a6 U; U; vNo pains, no gains. 0 n$ J! K/ O: N4 A( @9 X- A
没有付出就没有收获。
: c8 r4 w: j) R4 \- }No pleasure without pain.
: U% @/ J) n/ w$ z+ ^& q没有苦就没有乐。 ' @, x) v- {0 e8 E
No rose without a thorn. $ r7 ~, ?2 u/ m- t# z5 U" Q$ m1 i
没有不带刺的玫瑰。
: f( A2 f: _! `No sweet without sweat. + S+ I$ k7 G1 M. N/ y3 z
先苦后甜。 ; R5 k- z2 M# `8 d+ G1 B
No smoke without fire. ) K# d6 z: Y. n" R$ C) N
无风不起浪。 . W9 f7 g- A& r+ _$ ]% v, s- B
Nothing brave, nothing have.
! [( c4 O) J* e) z不入虎穴,焉得虎子。
) H/ H& b9 q$ \Nothing dries sooner than a tear. - T0 E, R; w. R: ?4 P
眼泪干得最快。
  [9 a8 g5 z: K6 J6 V* S5 DNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ) ]/ y2 R+ _% B+ ~0 L$ O; z
世上无难事,只怕有心人。
6 D  o. V" }; H  x1 qNothing is difficult to the man who will try.
6 J' }6 i6 O! w' O世上无难事,只要肯登攀。
1 z6 x  ]  G2 b3 o& a1 U5 tNothing seek, nothing find.
0 @6 M! V+ d$ L" |" U, Q/ U没有追求就没有收获。
( K' e; ^& F, c. p0 SNothing is so necessary for travelers as languages. / x$ W" v( H4 [8 x  b
外出旅行,语言最要紧。
# @- S8 T* H+ k" H- fNothing is to be got without pains but poverty.
3 u& A' n6 `* X( V% Z. _世上唯有贫穷可以不劳而获。 % x+ b4 H9 k# A4 i' R
Not to advance is to go back. 6 d3 X- L/ a6 z% C! D8 B
不进则退。
2 V8 \- t: O: V7 `2 ~, d9 s1 e9 n* rNot to know what happened before one was born is always to be a child. / i: p$ m6 s7 H4 G8 m. U
不懂世故,幼稚可笑。
1 {0 G+ L+ V5 w+ ~: zNo way is impossible to courage.
2 j  g, U$ T/ j3 F2 X! r2 H9 e勇者无惧。
+ p% P% E- L& i% S4 J- Y! e% \Obedience is the first duty of a soldier. # d3 d% {, O9 e, G( y( B7 ]4 e
军人以服从命令为天职。 ! K% c; G9 n- s' E
Observation is the best teacher. # y" Z8 G. s, k" e  Z0 ]) C
观察是最好的老师。 / K4 D5 A* c& p, }) k' ]
Offense is the best defense.
! \7 m( G( q6 b* @  s/ L) L进攻是最好的防御。
9 S& W7 H& A0 I4 s/ }3 q3 ]" r: JOld friends and old wines are best. & o+ _9 H3 o9 C! R2 B  j  q
陈酒味醇,老友情深。
5 S" C9 q) ]4 @' C$ h3 \8 jOld sin makes new shame. / s- A. k. Z3 G6 M8 Q
一失足成千古恨。
  E# a8 T/ s, a1 l( m7 T0 ^Once a man and twice a child. 5 L7 _1 D7 U* g, B8 G
一次老,两次小。
, \! z( ^/ ~+ ?3 b* r; B6 \: |Once a thief, always a thief. " n6 r( D6 z: U
偷盗一次,做贼一世。 * B+ y9 {: {9 C. w, @5 Q5 S
Once bitten, twice shy. + X( W5 s5 ~$ _/ D3 V
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
* e7 V7 A# \) B; cOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
& U7 E$ l( @) a$ p. L一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
- s! b+ Y) i6 f4 y! wOne cannot put back the clock. 9 q# N( c8 T4 l, f' T7 P
时钟不能倒转。
: _8 C0 q' r+ v; `3 I( aOne eyewitness is better than ten hearsays.
5 g( n; v( e  Z  [: B8 ?百闻不如一见。
  w& \/ f+ g" L' v/ JOne false move may lose the game. ! {  s" O0 p9 u
一着不慎,满盘皆输。 7 K3 @8 u9 i  P' U8 U/ M8 I) P! ^
One good turn deserves another.
& e5 C9 Q+ P% x) U行善积德。 # {& k* Y0 Y& r' t
One hour today is worth two tomorrow.
0 P) I& \$ A" {$ z争分夺秒效率高。
& |% d0 ?* T/ tOne man's fault is other man's lesson. , B; |5 Z  }" W! k+ l
前车之鉴。
; e9 T( y2 V- [( h3 \. M; w. J! ?One never loses anything by politeness. 3 D. Z2 Q7 K! o- o& ?
讲礼貌不吃亏。
/ J) M% m$ m) \$ z) e. s% \" l! FOne swallow does not make a summer.
( j9 F; p1 ?5 M, i+ F一燕不成夏。
, {4 b4 y. `5 \: L3 mOne's words reflect one's thinking. # ]  n' F9 H! T
言为心声。 + ^! g& B$ o; r+ o0 F  k, L# E
Out of debt, out of danger.   d/ `3 g3 c# ~+ a/ \0 g- s
无债一身轻。 6 i6 X9 A% i) }' Y
Out of office, out of danger.
  j7 M- a' K$ g! f# Z5 S无官一身轻。
# f3 J( k* c6 k8 ~7 @Out of sight, out of mind. , h' u( H# c4 W. g
眼不见,心为静。
8 n% n3 P# V/ n. C3 D( C- {/ NPatience is the best remedy.
$ |$ l/ s( w  X* K: K: K6 N) |忍耐是良药。
7 V0 L9 X: D0 [: L' hPenny wise, pound foolish. % [/ |1 f' z$ @5 W1 @1 v  a
贪小便宜吃大亏。
1 M8 R2 K7 J6 G4 o4 a' K" dPlain dealing is praised more than practiced. # f$ _& |# N: L8 A  ?; b
正大光明者,说到的多,做到的少。 , [( ]+ m- l2 Y
Please the eye and plague the heart. , r" [* I' Q6 a
贪图一时快活,必然留下隐祸。 + a& U: Q* r4 Y7 U: \/ `) W  `
Pleasure comes through toil. ) l* @* i; u# V: D1 U- V8 ?  N
苦尽甘来。
$ k* j) C; F" \  _& W6 A' JPour water into a sieve. # A: E# ^9 _1 m& K7 h( u, y
竹篮子打水一场空。 6 |7 r: D8 }3 f
Practice makes perfect. % m& }, ]4 {$ t* i. l) x
熟能生巧。 7 G5 o+ v7 t, ~$ r1 l( M# \; E' }
Praise is not pudding. : ]: W( k: d8 U, T
恭维话不能当饭吃。
/ e3 W6 `8 a! S9 Q1 V6 DPraise makes good men better, and bad men worse.
! Q% a7 z: v& {, n( A  b, ~! p好人越夸越好,坏人越夸越糟。
( y# d4 t! [9 bPrefer loss to unjust gain.
' P0 p& u% a4 M& I宁可吃亏,不贪便宜。 ( ]% s: \: `- m; @6 J
Prevention is better than cure.
4 b) G+ _/ f  X, X+ f预防胜于治疗。
  h# I& F5 \  v* W' p$ K& iPride goes before, and shame comes after. ! z$ Z& m; h1 Z0 y9 e
骄傲使人落后。
9 F8 r- s) c- F$ c4 k& g! @% APromise is debt. 3 h, e2 L9 W1 \2 T8 {
一诺千金。
2 w' F9 }7 r' p8 M2 ?1 x6 Z7 `" }Proverbs are the daughters of daily experience. * {7 [7 v1 s) t9 V
谚语是日常经验的结晶。 & w  e: c# m; l
Pull the chestnut out of fire.
  H5 u5 F# t% I" l2 {火中取栗。
, d# ~' d, }) L3 VPut the cart before the horse. # p% D  ?! X( U0 y6 Y
本末倒置。 8 }6 F9 b2 B: k7 u- @; q$ |
Put your shoulder to the wheel.
- K. \6 R3 n: s. z1 ^7 L# O鼎力相助。 , n/ I8 L& v: e9 R; v1 q9 N& k
Reading enriches the mind. ( n- \2 ~+ a5 i/ b1 |8 _) _( e
开卷有益。
3 B) a# d: R8 k# g) n1 ]Reading is to the mind while exercise to the body.
( U+ p% B3 t2 L# K& z3 N读书健脑,运动强身。 9 E+ H) M, }( X" o% Q1 V( x4 x
Respect yourself, or no one else will respect you.
( Z) P1 M. o7 B+ E( Z5 A要人尊敬,必须自重。
7 t1 L2 r  o: Y( ~- p+ {/ _Rome is not built in a day. # X: G, p: t2 E
冰冻三尺,非一日之寒。 " D+ D7 G) \0 Z5 ~3 ~9 D1 ?# m
Saying is one thing and doing another.
  ^9 m5 ]5 B0 s, P) o言行不一。
/ _- p3 J( \$ U; U8 O3 i$ u" USeeing is believing. 5 J0 H5 J7 T6 D, T* \
眼见为实。
2 c9 Y: E; e% D! P. v1 b2 N1 B0 M8 ~Seek the truth from facts. 9 I. `" ^3 p) D2 l: R, A
实事求是。
# N9 f4 j  E- a4 h2 G/ ^6 {Send a wise man on an errand, and say nothing to him. % ]: c$ h8 N4 U: ~$ E) w8 B
智者当差,不用交代。
  Y3 F/ l8 M9 o  L) t6 m, \Set a thief to catch a thief. & {) w* c2 m1 Z% t1 m
以贼捉贼。 % X: W4 B5 f/ i
Short accounts make long friends.
4 q$ @* |8 V) m5 J. s5 J. V  Z好朋友勤算账。 6 g; g! i0 k0 F) I% G. H
Something is better than nothing. ) W5 O0 r# y6 O8 q: {2 Z4 M
聊胜于无。
+ C/ Q8 c& F0 F0 NSoon learn, soon forgotten.
. T  `4 m1 q( v0 [$ R! i7 z学得快,忘得快。
9 |! z9 z& i/ M* @Soon ripe, soon rotten. ; o* L; m! c6 \8 l' J: E
熟得快,烂得快。 $ c7 p7 h) v: c  _2 u
Speech is silver, silence is gold. , M5 A0 e% J+ g+ y1 l, z) @
能言是银,沉默是金。
, Q! ^& ?; P$ J! }Still water run deep.
- c  R* \0 l  o2 ^静水常深。
; E0 X( z' p* o2 o  ]Strike the iron while it is hot.
2 j$ H4 o3 |* \4 h/ I趁热打铁。 3 F' t; W& ?0 D, n
Success belongs to the persevering. 6 K4 a; q- k5 e1 X
坚持就是胜利。 ' L3 w3 `1 |/ Q" |
Take things as they come.
4 o: R8 y& A. z2 p' u既来之,则安之。 - q% O$ m5 \/ s* |$ \  C
Talking mends no holes. 1 @' Y2 E! b4 N. ]
空谈无补。 ( c- u, e: {, X( a* u
Talk of the devil and he will appear. 6 Z' L9 u, f: F' L$ r$ O
说曹操,曹操就到。
* |! l. y/ O  X+ kTall trees catch much wind.
6 \: ^# g% _7 E( b' B) P树大招风。
6 U+ L8 e3 k5 E) Z9 GTeach others by your example. 2 |+ O6 X* [( x, r9 C5 J
躬亲示范。
0 W9 c. S' n* u/ `7 q; o' K0 CThe best hearts are always the bravest. 3 Y/ S0 [: b% T& \( M9 n
无私者无畏。
3 x% V4 \  p; d% CThe best man stumbles.
& ]) H6 Q) Z2 i2 h8 K! W伟人也有犯错时。 0 e& k8 b* K. u  O* N8 ~  m+ p
The cat shuts its eyes when stealing. # `. d& l# i! d; K
掩耳盗铃。
4 i; S; h) Y5 S$ l4 A! c8 D; i+ HThe danger past and God forgotten. . E7 N# k$ o; t* m8 s3 b
过河拆桥。 2 u" _8 F- G' Y4 \
The darkest hour is nearest the dawn.
# b. K3 @9 j9 L. x6 g黎明前的黑暗。 2 ^' }: K1 y( G2 L
The darkest place is under the candlestick.   f% _0 x# X+ s. p
烛台底下最暗。   U; w- g4 t! J+ m& E0 {: i( ^% p. Y
The devil knows many things because he is old.
* Y+ _) ?! I; o+ h老马识途。
6 q# i5 z* P( T, o- U+ B* tThe devil sometimes speaks the truth.
$ u, [% H, y+ E. M* `0 g( N/ s9 d2 l. l魔鬼有时也会说真话。 , Z; W1 i+ f6 \& S3 V1 _3 M
The die is cast.
2 N) J2 v9 g2 v0 K& O木已成舟。
7 _$ g3 |; {; [The early bird catches the worm. + e9 V5 @  U6 A  c& i* K+ _
早起的鸟儿有虫吃。
( i* D7 v9 r* M6 Y  mThe end justifies the means.
3 x5 q" [9 A4 R7 s5 C# k* p只要目的正当,可以不择手段。 * n8 C5 I- k* p
The end makes all equal. , n9 H, W1 t) R, h7 v# r& I
死亡面前,人人平等。 , N) S! |9 `7 B! ?1 c- G1 d
The eye is bigger than the belly.
1 a# \7 e5 Z. T6 `% l贪多嚼不烂。 , Y) v. }+ h9 }" b& `0 F" _5 ~" F
The farthest way about is the nearest way home. ; V' ?' \1 N" Z# k( v
抄近路反而绕远路。
, E' g5 Q( U4 K5 |# e- PThe finest diamond must be cut.
' A7 a) m. y9 J# x玉不琢,不成器。
% x% Q6 X9 ^( X7 M( r. M2 sThe fire is the test of gold, adversity of strong man. ! M5 g* r) m9 j! G% v+ _; K
烈火验真金,艰难磨意志。
+ _0 B% m2 \% @6 ^8 g) l5 wThe first step is the only difficulty. - Y, L/ y, K, e4 Y9 t9 a
迈出第一步是最艰难的。 & ^( k" u0 n5 p1 j/ E, O2 Q
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 1 S6 [( {% D' C9 [8 z$ L
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 - g4 |+ d2 x* @
The fox preys farthest from home.
& b  L# d1 G# c. t+ y; p5 T兔子不吃窝边草。
( v8 ?9 u3 m& Y2 D6 T" g& ~The frog in the well knows nothing of the great ocean.
. B0 J/ G; n& D: m; }3 O3 h+ C坐井观天。
" m1 @0 y& J2 IThe grass is greener on the other side. 0 U- A5 L+ d9 o2 G! ~2 J# k4 z# Y
这山望着那山高。 1 k3 V  M9 J5 @/ L8 u6 R
The greatest talkers are always least doers. 5 n2 d- _$ D+ y$ j6 M
语言的巨人总是行动的矮子。
# c* W3 ]5 {0 m0 Q. C+ nThe higher up, the greater the fall.
# L  K9 c' W; G+ `7 m爬得高,摔得惨。 , }5 h: I9 S0 \0 \: }- z: [1 P; e
The leopard cannot change its spots. ' ]5 E; ?! U$ O# Y" Z
本性难移。
8 U, g* r5 y2 cThe more noble, the more humble.
! R7 W! t+ ?6 y人越高尚,越谦虚。
6 _2 z( C$ B: aThe more wit, the less courage. , o7 w( b9 r0 V% |
初生牛犊不怕虎。 ! ^& M: n. T3 X5 b3 s! M6 w
The outsider sees the most of the game. % p/ T& m0 A8 J7 O0 g5 D
旁观者清。
6 {+ x/ u( P8 ^( E0 M; HThe pen is mightier than the sword.
, G. Q$ Z( p# X3 l笔能杀人。 2 v+ N" I8 M2 E+ e( K/ n
The pot calls the kettle black.
; x/ M* q: n9 R5 [( h" x1 L五十步笑百步。 % w6 _* x% d! v1 E
There are spots in the sun. $ R; w& a0 i( g+ B" ]& p! Z$ m. K8 N
太阳也有黑点。
8 }6 K. V4 W  ~( u: @+ ]9 jThere are two sides to every question. 9 q5 \: ~: Q5 m* A: B
问题皆有两面。 8 ^: V/ A& Z8 ^$ m% Y! ?* S6 E) @1 o
There is a skeleton in the cupboard.
0 g4 F8 M1 J' I家家有本难念的经。
' d, M2 L. a. {+ D6 l7 I* J. _  e# S9 dThere is kindness to be found everywhere.
& ]" R7 ^4 K& U% Z人间处处有温情。
% x% g* D) S5 t/ t0 _There is no general rule without some exception.
, L( N4 `0 j8 R2 T任何法规均有例外。
1 ?5 g4 J6 S( T4 l/ E6 rThere is no medicine against death.
" H% z( l2 O' M+ B& \; d没有长生不老药。   E- M; F; @9 l; \4 q; F* j
There is no place like home.
; V7 v3 e! {6 D金窝银窝不如咱的狗窝。
9 c/ P+ C) y" M4 fThere is no royal road to learning.
) h4 q, l+ W  h5 y书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 7 \6 \9 q( k/ {3 A/ I8 P
The style is the man.
7 {- z5 V) u/ l& i字如其人。
3 I* [) ]; J, E7 {; a, \6 bThe tongue is not steel, yet it cuts. 2 m1 d, l0 F2 h$ C  ?
人言可畏。
6 \! u0 y5 Y+ j9 Y: j  sThe water that bears the boat is the same that swallows it up. # R6 T& {- e2 W) K
水能载舟,亦能覆舟。
5 g; {& Z7 S0 @+ {' Y) gThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. " P9 q0 B- M$ i. p6 F
清者自清,浊者自浊。 % B5 q# {5 R6 {3 {! w- Q5 _
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 7 z; E) Q1 a$ b3 v/ L4 D
螳螂捕蝉,黄雀在后。
) \5 r) j0 g- _5 e; AThe world is a ladder for some to go up and others to go down. / q6 f  G; x. q) i( S1 E: U
世界如阶梯,有人上有人下。
/ C* f$ l. X$ t4 K3 E- GThe world is but a little place, after all.
( \0 B7 j% g4 u/ i0 I+ H: I* f/ I海内存知己,天涯若比邻。 ' Z9 _: {" A( n6 O' I* u
Think twice before you do. ! o; z( A# o! t/ e* O. A
三思而后行。
! g: m# c* k( GThings at the worst will mend.
' q' H! I* L& j, w1 a2 Q  E3 J3 k否极泰来。
; I: n3 M, O" a+ XTime and tide wait for no man. + R, S; ^* g+ x' L0 x! e1 }
时不我待。 . u& ?0 p1 }! [# b! F+ |
Time cures all things.
4 h; d3 h5 u5 k" u% X7 E! _时间是医治一切创伤的良药。
9 D6 k5 R% V  J4 x3 ]Time flies. 8 G1 C1 ]7 O3 m/ U' ]
光阴似箭。 9 B: L7 t, S) _( ~
Time is money. ' h4 O0 }  ]8 [' m( j( ^0 Y! D
时间就是金钱。 * p1 c6 E! w5 H5 b% I1 I  T
Time lost cannot be won again.
2 i$ E8 n3 Y7 i% j时光流逝,不可复得。
, h8 P5 g& y3 Z" HTime past cannot be called back again. - j1 r8 Q- P1 g
时间不能倒流。
7 ]( B2 `/ z/ E5 S; ATime tries all.
& H- q; R$ Z* E7 p4 q2 A) W路遥知马力,日久见人心。 : P7 E9 K0 X. Q. s' D' o; s
Tit for tat is fair play. : R8 f. }* D% e( R( p! F7 @; ?
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
2 ]; J. y& H0 E: L% YTo err is human. $ s- H( o" |2 v& g! A: k% n  w& g
人非圣贤,孰能无过。
; Q, V3 J. Z! F5 P7 r# p; O5 fTo know everything is to know nothing. 5 y. \/ `9 g+ y* X" @& f8 C9 i
什么都知道,一如什么都不知道。 " O" E" v  t. D8 J4 _7 w+ q/ E7 z
To know oneself is true progress.
9 d8 p* O* i% t' {% H5 X人贵有自知之明。 9 Z0 M- {5 }8 ?5 }9 M
Tomorrow never comes.
6 X0 @7 S7 a. v; B3 L) T5 Q我生待明日,万事成蹉跎。 ; o- C! E, g  N! I) I- h
Too much familiarity breeds contempt. ) o! T7 J9 ^3 ~8 w; @/ y" c8 R
过分熟悉会使人互不服气。 6 p6 f3 W5 K6 V- B( j- S
Too much knowledge makes the head bald. 3 o4 f' V4 g$ ?# h2 a  m: I
学问太多催人老。 % X  o/ R' I4 _" v
Too much liberty spills all.
' t, L& Y& M. x4 }自由放任,一事无成。
, w& X) ~6 C5 r. p. LToo much praise is a burden. 8 d" ]3 k; P, n" I$ F
过多夸奖,反成负担。
. `0 z5 @$ q( X; g; Y( B$ }To save time is to lengthen life. ' I6 q5 b' W: v+ W$ I' t3 c6 U
节约时间就是延长生命。 0 y# }1 g7 ~2 K
Touch pitch, and you will be defiled.
' j* g7 A4 h8 [% [8 U5 L3 r常在河边走,哪有不湿鞋。
' [2 y! F; P3 h1 Z/ g8 ^Troubles never come singly. # e4 Q2 {/ P, F; S# _) t, e
福无双至,祸不单行。
& `! P1 F# r! B& s, c( sTruth never grows old. $ K+ P) }9 f  N9 q% j
真理永存。 % t% K9 e% u% t
Turn over a new leaf.
! e. O% U/ j5 T) s洗心革面,改过自新。
& v, J$ @- r2 D4 WTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ' j, Q7 u* w  n, S
鹬蚌相争,渔翁得利。 8 n( A; c6 K/ V% ?8 ~# Z
Two heads are better than one.
3 j9 H* K, l/ N1 Q# j一个好汉三个帮。
! W0 B) a% e6 ~) V( o/ MTwo of a trade seldom agree. 5 I. m; y' N; u5 V
同行是冤家。
, Z0 F1 k; i4 ]4 A9 Q2 [$ ~8 Z( x4 fTwo wrongs do not make a right. . ^0 [, f, B8 ^5 J; \2 o( H
别人错了,不等于你对了。
. q) q4 P$ J( i8 J( p6 i5 ]8 [# yUnity is strength. 5 ~2 P- r# K5 M3 Y' K
团结就是力量。
0 g* e& Z. c" O" m- DUnpleasant advice is a good medicine.
. ?- j, i$ ~# Y( }忠言逆耳利于行。 7 ^; s& F& X9 y/ z; |
Until all is over one's ambition never dies.
( ^! e; Z1 Y' i9 z  [不到黄河心不死。 8 O" ?' q& E" v5 N$ q
Venture a small fish to catch a great one.
# C4 q# j5 a# D- i: h吃小亏占大便宜。
9 d8 H7 p" A' S0 PVirtue is fairer far than beauty.
" i+ Q( Q7 }, L  F. j/ {美德远远胜过美貌。 ' Q( O! v6 K0 J* f
Walls have ears. ; X% a2 Y( B- D1 t: g3 O, P
小心隔墙有耳。
  o8 f' R5 f: L6 [7 GWash your dirty linen at home. ! R6 ^0 u6 q0 Q  N& O
家丑不可外扬。 0 m" u. M# p) o/ M. \1 H
Water dropping day by day wears the hardest rock away. ! F4 w! o& n% k1 `! c
滴水穿石。 # H( k2 @4 @6 h6 l! b
Wealth is nothing without health. # q7 H8 y% |# i7 Y+ B% O; O
失去健康,钱再多也没用。
- A  A& h/ V3 S) b4 D5 OWe know not what is good until we have lost it. 8 T+ x& G# t. w- v$ Z- O& h  z
好东西,失去了才明白。 & j# U' `8 C( {& |8 g, k6 ^
Well begun is half done.
, J: h3 [5 }  z" I8 w0 u# |好的开始,是成功的一半。 5 N, C  Q2 a1 I% k2 _3 d5 A
We never know the worth of water till the well is dry. 0 y! j$ Y& j3 T+ c& [
井干方知水可贵。 3 ]! P( A! l* K8 ^( [
We shall never have friends if we expect to find them without fault. ; I! x7 L7 ~2 ~7 [% J
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 3 T- l+ W' j0 L% `
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 3 k. ?  n" O+ O; H8 M3 N* G0 w' t  x
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 $ \" W. L/ G: l; ^" X7 H8 o
Wet behind the ears.
% f6 S  ]0 v/ [5 e+ ^/ h乳臭未干。
+ ?6 J. l0 u+ X" {- f( T4 `& |& fWhatever you do, do with all your might.
* [; C# [" C0 C& q- S5 i+ s不管做什么,都要一心一意。
5 _/ a$ [0 A; u: IWhat is learned in the cradle is carried to the grave. " Z, Q9 N6 G1 B
儿时所学,终生难忘。 $ D* ~( `" [$ c( F) Y# z
What's done cannot be undone. 9 v; w4 j4 R$ {4 L0 y( I
生米煮成熟饭了。
1 ^  G% ?. \3 n+ ?What's lost is lost. 9 J1 ^2 S# }1 _" j7 S1 u7 G
失者不可复得。 4 X  z2 d/ H! _
What we do willingly is easy. 7 k! M3 `* k$ @! q
愿者不难。
6 U9 R) `" j5 [. MWhen in Rome, do as the Romans do. 0 K9 E# K9 Z$ P" v  A% O* E. H
入国问禁,入乡随俗。 - \' n1 |  i) Q' K! M/ v* \% V
When everybody's somebody then nobody's anybody.   C6 T! h9 V# J3 {: r7 W7 E
人人都伟大,世间没豪杰。 8 ~# w; I3 |2 P4 x8 V
When sorrow is asleep, wake it not.
, I- E" y' v4 @6 A2 O# I伤心旧事别重提。 ! `* h; M+ R  f$ ^
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 2 M/ p$ m0 z! B8 G( o
新仇旧恨,齐上心头。
# K8 V+ o6 r7 `6 X1 A  JWhen the fox preaches, take care of your geese.
8 `( [3 v3 v1 ~  V黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 / Z. b( [9 O3 P' K
When wine is in truth, wit is out.
; H  @7 [/ q) l* G% [酒后吐真言。 7 M8 z% F- R) A6 P+ M0 T
Where there is a will, there is a way.
; ^7 x: {- C* _' @有志者事竟成。
, X, B! [& ~# }% `# r0 HWhere there is life, there is hope. ! \" V, h+ y$ e% T! l$ a9 b. e) x
留得青山在,不怕没柴烧。
  P$ Z7 a* |% F4 Z2 ~- A* c/ w9 H9 }Where there is smoke, there is fire.
" J. z  `: R) @0 y事出有因。
8 |- k3 Q) U; B2 c& NWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
4 U% K7 ^( b( W3 Z9 {, c道高一尺,魔高一丈。 " d. c8 }9 z' S- u
Who chatters to you, will chatter of you.
: `, R/ I( b2 {. G! W- n! p8 _6 m搬弄口舌者必是小人。 , T2 z; D2 B$ l/ ~+ w8 W1 f
Whom the gods love die young.
( w# C/ t3 e! p, t好人不长命。 : Y* l  S2 v$ S! ]
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. % f2 A7 `% C6 x; @; v: ]
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
1 t4 g/ P/ I5 sWork makes the workman.
& K: K5 N' z0 w3 Y) O勤工出巧匠。 5 g+ f: T  j* ^7 g) K1 p
You cannot burn the candle at both ends. ( Y; g# K! {8 S! v) W7 w1 V' V" Y
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
; D8 U$ }" I# f* d5 b; ]You cannot eat your cake and have it.
( J4 I( Z& m8 G* S. d* |5 @% Q鱼与熊掌,不可得兼。
% z0 s* r8 O7 C- ]0 AYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. 1 N1 O" z, @$ |& L" M% {
强扭的瓜不甜。 # N/ @: O: X, U% y2 M9 C% ]. j
You may know by a handful the whole sack. - L2 B- D) C  v! b- C
由一斑可知全貌。
* t; |( R3 l7 ~0 ]8 Q* k& MYou never know what you can till you try. % g1 `7 S$ l- A# l$ S4 F" Y
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。# L7 Q9 j, k; O3 p+ P3 P
收下。
% J" r) @' y) ]# Q- n) L; O, m能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
+ N4 ]! j8 C; F1 \7 ]人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
- I0 T* V9 y( G- t' ^
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 05:30 , Processed in 0.254840 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表