埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9349|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
3 S3 n- A! D, |5 \不善始者不善终。
7 {0 E) [6 Z1 jA bad thing never dies.
9 Z$ n, D# @1 j! u& u* f: a3 n遗臭万年。 / ?4 d$ d' |% m" n! i
A bad workman always blames his tools. 7 W& v5 c9 @) x- q% w+ S  O( ~: f
不会撑船怪河弯。 0 o- V1 b3 g% `
A bird in the hand is worth than two in the bush. ) z7 x) _2 ^3 C4 k( A
一鸟在手胜过双鸟在林。
( X" [, p8 y6 W: R, I5 b( ?A boaster and a liar are cousins-german.
2 e+ C6 ?7 D6 ^. r吹牛与说谎本是同宗。
5 K  K1 Z' ^. N+ X1 t/ x: L) CA bully is always a coward. " K5 R1 a% G+ A  t" y
色厉内荏。 + V- R7 G$ K4 k
A burden of one's choice is not felt.
) `; C0 C, W: h6 W: B8 @- u爱挑的担子不嫌重。 ! n5 t! D& v2 i7 C; j
A candle lights others and consumes itself.
% I+ _( m, |- s# p0 p6 B( A& v$ B蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 3 h2 n) Z* o/ l* {* N5 ]# ~
A cat has 9 lives.
+ q- ?8 K/ L' b- `  d猫有九条命。
. c4 A- K& ^- l7 @# N% Y4 w4 yA cat may look at a king. % P, `, O9 i. p% k5 {  G$ A
人人平等。
$ s* T# s1 C7 p# J9 m6 l3 O4 Z- f8 UA close mouth catches no flies. 1 f, {2 H8 Z9 Z" X4 h; R' [
病从口入。   z/ _: `& d3 n* F  s2 m+ C
A constant guest is never welcome.
& ]% J! F- c, X) T  g常客令人厌。 ; y$ _8 \3 m* B* {
Actions speak louder than words. 7 o( o9 j' ]5 [3 g! K2 R( @
事实胜于雄辩。 - j2 g! c4 [7 \9 L: b0 \+ U
Adversity leads to prosperity.
( e, L9 r" i! r- B5 X( |' E* w* `穷则思变。
$ C) E6 W0 \: _. Y. tAdversity makes a man wise, not rich.
/ j7 Z+ R) K+ k7 D1 ~6 a0 [% S, f, e  _! Z逆境出人才。
, W( g$ k! Y/ {A fair death honors the whole life. ) t/ D2 Q9 K( N
死得其所,流芳百世。 " \. z# e  F" X) Q4 Q
A faithful friend is hard to find.
& D; m' G) i2 _- b" C知音难觅。 & B, W! I4 e6 I" R" w# [% J
A fall into a pit, a gain in your wit.
" p7 _4 y9 ?  D6 M( F吃一堑,长一智。
; C# X  p# B- J; l4 I8 vA fox may grow gray, but never good. 9 |9 _* X# p/ L  d9 @
江山易改,本性难移。 $ r. p0 b2 f( I5 f( O' V
A friend in need is a friend indeed. 7 L5 P' d( g8 o" J+ R
患难见真情。 5 W" @- ?* H  V& X/ c# t. S+ V6 \/ {
A friend is easier lost than found. " N: e0 R: d5 G3 p7 L* D
得朋友难,失朋友易。
; R; c' D( F  f$ }" nA friend is never known till a man has need.
0 S1 [  z+ K  a7 O, w. P9 ]! j需要之时方知友。
/ {  ?3 F* m4 S$ ^6 qA friend without faults will never be found. 3 z4 B( ^& R7 B4 m# n6 N9 |: A# f
没有十全十美的朋友。 ! R9 ~5 d' _% u9 \$ b, m; e  ]
'After you' is good manners. " I6 o' g8 s/ l* u( F2 L+ I& y
“您先请”是礼貌。
' H  h* c1 e7 N( h( G9 O. Y$ SA good beginning is half done.
! r1 b& w" O/ G9 ?- Z9 U良好的开端是成功的一半。
7 H& ]- Y. }* d% r# E. R0 ZA good beginning makes a good ending. 5 v) W4 k7 G2 p3 F
善始者善终。 # \; U5 u8 t- c2 G) J% e* x. h
A good book is a good friend. 4 S8 ?8 d! T8 C& i3 o) O6 F7 F
好书如挚友。 $ i# C5 x+ a0 _3 J$ J
A good book is the best of friends, the same today and forever.
  v* J6 P- n3 J, A5 [" U$ Z- I一本好书,相伴一生。 ' G& l0 P; Z3 K
A good conscience is a soft pillow. " c! R8 b; T/ p! p4 n
不做亏心事,不怕鬼叫门。 - e" D+ Z6 s: G- ?: c% b0 \- a
A good fame is better than a good face.
) ]- m: n2 x4 |) e1 _美名胜过美貌。 " x: }- s. N1 z+ V: w. X& F; e' L
A good husband makes a good wife.
# ~9 v4 C- A) ?2 e夫善则妻贤。
, T  s- d7 B0 T5 K& JA good medicine tastes bitter. ; J5 y3 p8 g/ f8 m  V( j8 U3 b
良药苦口。 # E/ r5 j+ Y! d  j6 O
A good wife health is a man's best wealth.
4 w! Y6 G: \. W妻贤身体好是男人最大的财富。 8 s4 q! N& K) {/ z9 u# D% d
A great talker is a great liar. ! G( h/ D' D9 n. ]9 Q9 r
说大话者多谎言。   s9 I4 u3 U- W7 D* j2 n  Y
A hedge between keeps friendship green. - T8 z$ a7 U' o
君子之交淡如水。
' s; U8 r( R' e6 n% @) mA joke never gains an enemy but loses a friend. 1 Z2 |4 o: E" Y2 M8 Z
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
/ G, f# T. |3 D$ KA leopard cannot change its spots.
: @8 ]" K* ]; A5 k3 F7 _, |. W$ H积习难改。 # s" L7 S$ B/ p, d% r
A liar is not believed when he speaks the truth. 8 P9 v# {- l# b5 f$ K) a- _8 U
说谎者即使讲真话也没人相信。 # ]% G/ [3 }4 }1 p. x+ t+ I3 _
A light heart lives long. % D+ M( }& A/ z  K, q8 K
静以修身。
' {$ p- G- ]3 T( \7 l7 E# q/ X1 TA little body often harbors a great soul. , _; x; q. k9 L. a. q
浓缩的都是精品。
: z8 |* H1 n; A7 Y6 D5 _$ EA little knowledge is a dangerous thing.
- i5 O6 ~! x$ D$ }一知半解,自欺欺人。
2 V0 X; p/ N$ M6 [% `A little pot is soon hot.
- z) `! W( y3 H* J1 |9 s狗肚子盛不得四两油。 5 r8 e' P3 g: y' Q! g/ ?
All are brave when the enemy flies. ( [" M5 D; w, j- o  B
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
2 z. `9 ^+ F# G* o; M6 n# T' ~) ~2 w# MAll good things come to an end.
: p, A, ]! b& \8 v) @6 \4 K天下没有不散的筵席。
' U% I  L% F+ f" HAll rivers run into sea. # @7 U2 J/ B( M0 C. o# [' ]' i
海纳百川。
# H1 \/ ]1 f6 y3 m4 m" y8 x2 C. fAll roads lead to Rome. " p" `/ V8 e$ v: h4 \) A
条条大路通罗马。
. |9 \1 p- Q0 G  f: v! H+ ?All that ends well is well. / O( L( ^+ w; {1 d! Q* Q
结果好,就一切都好。 6 h9 X& j) e- R/ W
All that glitters is not gold.
5 O$ j  F+ z9 L. B7 u) `% v- A闪光的不一定都是金子。
' c1 W* ^, b1 N( Q, f* _  zAll things are difficult before they are easy.
# V9 D8 ?4 G; y4 u6 F  w凡事总是由难而易。
$ y* G6 o7 J1 V5 @. MAll work and no play makes Jack a dull boy. ! q0 K% k. Q) r) A* |
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 4 J7 f, b% x, G3 q' b0 t
A man becomes learned by asking questions.
) W% h4 y: v3 G& Y% ~; K不耻下问才能有学问。
1 O: I( ?$ Y% j& W2 ?. kA man can do no more than he can.
! W! n/ s# j& e) x4 ?& c凡事都应量力而行。 ! I# |; B  c, C  C7 L* S3 J
A man cannot spin and reel at the same time.
, S, r/ {5 a+ B' d# _% C一心不能二用。 + d7 q7 B. ^3 T. T( ~6 j
A man is known by his friends. - [" O' a4 y  @$ X, |' I9 v
什么人交什么朋友。 * U4 l- f5 ~. h! c$ `3 E
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
$ M$ |1 @" s0 O" z/ O! s" Y光说空话不做事,犹如花园光长刺。 8 `) D2 |& @' {$ ]1 }
A man without money is no man at all. $ j/ w/ x4 `1 ^, }, F
一分钱难倒英雄汉。
5 w8 L% Z; x9 y. K8 V; cA merry heart goes all the way.
6 Z4 z4 v5 W$ U7 ?心旷神怡,事事顺利。 4 _. I) T" s: g3 D
A miss is as good as a mile. 9 s  [" r$ C0 s9 d9 U$ `$ N  T
失之毫厘,差之千里。 0 u) |/ V( `8 l& }' E
A mother's love never changes.
, P, J5 W# }. `4 W母爱永恒。 4 \; Z& y/ [! j$ o3 M+ t8 V
An apple a day keeps the doctor away. ( {" B( G7 o0 e, J% I& X! l3 _
一天一苹果,不用请医生。 . j& ?- V: o. ]9 @$ `) i
A new broom sweeps clean.
2 i  B7 y' ?2 q, W' k. B新官上任三把火。 5 G7 K% b6 {5 e- ~9 {
An eye for an eye and a tooth for a tooth. * u0 b# m  m3 w
以眼还眼,以牙还牙。
- L1 }8 u9 U* @* J; AAn hour in the morning is worth two in the evening. 2 h* z$ u" d9 P; e/ e  Z
一日之计在于晨。 $ h% f; ~) |3 p# H
An old dog cannot learn new tricks.
$ c1 M6 Z* J+ |1 j; O" u" I) y老狗学不出新把戏。
7 _+ N- I) s* X4 u! cAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. * [" t( |4 Z  [, q$ W2 l8 v0 j: ]( @7 }5 \
聪明才智,不如运气。 4 L  q. c  q. D( W$ U4 D4 ]8 x. w
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
7 R' F' |5 ?6 q! ^! r0 Q预防为主,治疗为辅。 $ r" f% N  D) X7 |
A rolling stone gathers no moss.   U* {6 `6 n$ @; `+ b7 X8 p* c
滚石不生苔,转业不聚财。
5 H7 G# {6 `) y2 Y6 t0 e! LAs a man sows, so he shall reap. + \+ w8 q7 x) s9 J
种瓜得瓜,种豆得豆。
2 C" {/ V+ _2 Z$ `% l$ GA single flower does not make a spring. ; w7 ^6 E( h. \5 Y" `9 ^" N
一花独放不是春,百花齐放春满园。
) ]2 w6 h" s0 I8 P; ~! zA snow year, a rich year.
" j0 Y% x1 d- W$ X* i瑞雪兆丰年。 ( ~; P1 P' ?8 [2 Q: A7 L1 ]3 ?& l
A sound mind in a sound body.
* n" A' M  E7 C2 n4 ]/ r( Q. M健全的精神寓于健康的身体。 5 W% p0 s  |8 _2 P
A still tongue makes a wise head.   P+ r8 D( r3 F! l; G: a4 `
寡言者智。 . _" f- u4 _: U, Z# `7 o3 |: p
A stitch in time saves nine.
+ C; {3 Q- O; a, s! I小洞不补,大洞吃苦。
* K+ Q; E9 ~7 P  sA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
7 e7 z* u# w5 B身正不怕影子斜。
4 Y# C& U" [9 C0 k, T* u: @A wise head makes a close mouth. , Y5 R, F+ L9 I) `3 O% `! Z
真人不露相,露相非真人。
" ]- V2 F. C6 ~' w9 p2 JA word spoken is past recalling. , B/ g( K% Z- x. u4 V$ E; B
一言既出,驷马难追。
* v7 z! w, |/ ]+ R( \( r3 KA year's plan starts with spring.
3 e3 }# b6 P9 h9 K4 `8 h5 c; K4 T2 J一年之计在于春。 ; n9 `8 Q: O, j' @+ C  o
A young idler, an old beggar.
3 C( N  V# U$ i& h9 F* o1 ]少壮不努力,老大徒伤悲。
% [4 z! }3 p$ j4 S8 C8 GBad news has wings.
' R1 A* J/ A# S$ d好事不出门,坏事传千里。
; |0 D# k0 f& M0 p9 h/ oBarking dogs seldom bite.
/ R/ M+ A( h- W3 b* ^) t$ k吠犬不咬人。 3 \- Q9 `5 j. a0 T
Beauty lies in the love's eyes. 0 w5 K/ e1 V/ z) U# k, \
情人眼里出西施。
8 y) Q0 ]2 i' ABe swift to hear, slow to speak.
- n. K. n9 ^% N听宜敏捷,言宜缓行。
6 _8 `% O  G: o' K+ B" VBetter late than never.
9 ]' _) `/ s5 k% U1 Z- X& U不怕慢,单怕站。 , r2 W1 P9 r% v# d
Better to ask the way than go astray. + T+ Z- k: z5 b" D
问路总比迷路好。 4 a" z, F3 k, L
Between friends all is common. 0 O( ?- [" W- e6 v' |' T8 u
朋友之间不分彼此。
6 f# i. N4 R8 T+ XBirds of a feather flock together. ' @+ e+ F( Q& \' S
物以类聚,人以群分。 % W# H- B/ K4 `
Blood is thicker than water. . t* e$ w6 h2 u3 z
血浓于水。 . {. d. A8 A( M/ A- W: d& r  @
Blood will have blood. 5 c4 b1 x, ]3 L- ?8 d- c; S% U
血债血偿。 * c# X9 S' `1 T; D  j7 F' X
Books and friends should be few but good. ! z4 y! }0 z' h  T6 f% f) ]6 J
读书如交友,应求少而精。
- a- ~0 _* m4 k3 ^- J, z8 GBusiness is business.
/ n- t% O  v( m7 [+ o( ~公事公办。
! D% M& C9 n: z+ K7 ?Business is the salt of life.
; V: }$ k- t! k- X3 }. y事业是人生的第一需要。 $ [! O+ d! k5 }8 s. @7 J, l
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 7 X  H9 T/ v3 k" q* U+ Z; S
读书使人充实,交谈使人精明。 ' U! k4 N* S5 e
Cannot see the wood for the trees. 9 A& v6 v- @3 ?5 {2 a) }, g0 C
一叶障目,不见泰山。 * z2 s. B; D" q( {
Care and diligence bring luck. ' R# a! i3 q. S! S: N9 K! q6 l/ L
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 2 e6 r/ E+ K+ S" g. _
Caution is the parent of safety. 6 g* u, @1 L; h8 q
小心驶得万年船。
# _0 L! G" {3 U' e! G. J) S/ jCheats never prosper. 9 a+ ?; L1 l5 o3 {6 i
骗人发不了财。
- }) w2 H+ r+ b" f1 |. ?2 `, xChildren are what the mothers are.
# C$ s" P! m$ |: }耳濡目染,身教言传。 , M/ N$ T( [8 f$ r$ R- ?
Choose an author as you choose a friend.
7 ?: e1 R8 T8 Y) s8 g' c4 x, e择书如择友。 2 C/ f1 g: z* I1 [
Come what may, heaven won't fall. + I4 A/ I. `% v
做你的吧,天塌不下来。
8 V- E/ k2 l4 @8 f3 B9 ], a2 BComplacency is the enemy of study. - P# B' W! ~5 H: ~
学习的敌人是自己的满足。
' ~0 k" x! x6 c( |+ m2 Q. Q' NConfidence in yourself is the first step on the road to success.
/ k, {8 u$ c! g. K自信是走向成功的第一步。 / {5 j5 K1 [, a7 s  O, T( {
Constant dripping wears away a stone.   W7 s% D1 a5 z9 w; Z
水滴石穿,绳锯木断。   g9 W3 M4 G/ \3 Y8 Y: ^2 X- o
Content is better than riches.
0 C; X: }2 y2 @, F; n2 A知足者常乐。
8 n  P  `: @6 R( Z" g* GCount one's chickens before they are hatched. 7 d! ?! H9 Z4 ?
蛋未孵先数雏。
2 e' c& A7 e, ZCourtesy on one side only lasts not long. 7 p3 o% }# B* O& u# q2 R7 j
来而不往非礼也。 : }7 \! o3 Q! C- o
Creep before you walk. " F2 k5 w. p1 B; V- ?0 f
循序渐进。 5 l" D8 j, A3 e  B- I& X
Cry for the moon. 9 v. x8 X( S$ c" Y, [  V8 b
海底捞月。 & O6 Q/ G# z/ o+ T/ A4 X% y
Custom is a second nature. $ \6 D( H  X/ n- B$ V7 ^
习惯是后天养成的。 " M* R+ W; D3 j6 P" _
Custom makes all things easy.
1 p; W) `5 k) e6 o! ?  l0 w有个好习惯,事事皆不难。
$ x6 V8 G: d9 v" s2 Y( Y7 mDiamond cuts diamond.
, r, s0 V9 f( s7 B' ]3 R. E: ^强中自有强中手。 6 T. C& l$ I& D7 j( l$ X  k
Do as the Romans do.
. h2 c+ E5 l5 `% W$ C入乡随俗。
. p% B+ C: p: j6 h3 yDo as you would be done by.
6 L6 u9 a# l' l# g己所不欲,勿施于人。 % }- y: ?9 N, b! p: D. i" ^
Doing is better than saying.
, V2 g+ t7 o& }4 P与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 & j$ r1 {' e( i" T: H$ S
Do it now. / o+ [! w7 K  }; d6 Q) }1 r
机不可失,时不再来。
3 p3 s8 h8 t2 D2 }Do nothing by halves. ' l: q/ O4 ^: _' v* M- b
凡事不可半途而废。
, f) l' @: L7 ?+ L/ J% R: [) p2 U9 f% mDon't claim to know what you don't know.
2 }; J5 y: ^( P. ^1 |. G# c不要不懂装懂。 : J: M+ v, E+ z; a3 y5 e, g: ]
Don't have too many irons in the fire. ( J1 t8 Q0 V) ?8 O
不要揽事过多。
2 x/ ~: L- R8 _0 ]  c7 YDon't make a mountain out of a molehill.
3 F4 k! s! A7 f) ~  Q不要小题大做。 : V- J0 m# h4 B
Don't put off till tomorrow what should be done today. 0 Z% u. d, a1 q) b; P
今日事,今日毕。
& ?8 A0 W" O+ c  e$ CDon't put the cart before the horse.
$ ?5 ]  i, I- R* y7 J8 A7 e不要本末倒置。 4 l; u/ ?7 ~. L* W) V) c' q# [: `
Don't trouble trouble until trouble troubles you. 4 K- i% W& h. H4 [
不要自找麻烦。 ! |6 u# S$ A9 T
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
9 N8 g* q% O. n+ J# b6 u不要班门弄斧。
; N# t" V# J; ^5 P# m  @Do well and have well.
; j$ r0 J9 k1 J善有善报。
2 d0 z8 A8 P( q3 I& N. h2 mEach bird love to hear himself sing. 2 l5 V  ?2 T1 A& L. q( k$ W
孤芳自赏。 0 |& l# F, a% T" p% m
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
/ Q+ D9 y1 Q6 y4 C4 q8 f早睡早起身体好。 ' I" j: Q3 l" P. E) Q6 T, q
Easier said than done. + o+ f( }$ F( e& g( _. Q0 t
说得容易,做得难。 ; Z) ^& ^. [/ m3 v  I' ^6 ~4 o
Easy come, easy go.
2 U( l/ w1 i1 ~% {$ ^, r2 g来也匆匆,去也匆匆。 ( \4 j: `) l4 A4 A5 t6 m, P
Eat to live, but not live to eat. " J! Q$ B& d' d& Y4 }( I
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
  W* r$ x* T+ OEmpty vessels make the greatest sound. 3 o7 [" l) o8 W' C
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
. y+ Z; t  c) o+ MEnvy has no holidays. # e  t7 n  E* P8 a# A7 }
忌妒之人无宁日。 1 J4 E% p0 s3 ^  Y8 W0 ^: |
Even Homer sometimes nods.
, q3 k( h4 {9 A+ o智者千虑,必有一失。
) ?4 t+ c( k' i2 g' e8 JEven reckoning makes long friends.
# ^; \# X3 v+ T/ _* e, z+ E" l亲兄弟,明算账。 ; \/ b8 i1 K) q. k% Y% N
Every advantage has its disadvantage.
. o' G( Y* |% H/ v( k7 g有利必有弊。
8 v$ B8 m" w! t* M8 f! H2 `  YEverybody's business is nobody's business.
7 J, ^  o/ z# `- J人人负责,等于没人负责。 " a5 Q* w2 c8 g1 J
Every day is not Sunday. 2 r5 P% B/ b  W
好景不常在。 2 _3 p; U( }7 m' m# _0 b
Every dog has his day. 6 d, {3 t) r4 l6 w
谁都有得意的时候。
' |) Z) M5 z! @$ z9 aEvery door may be shut, but death's door.
  x/ h8 t0 s* Q人生在世,唯死难逃。 8 Y8 Y' ~  m2 p( V2 y
Every heart has its own sorrow. 7 S$ S/ r, W- O1 {5 C
各人有各人的苦恼。
% X, P" [$ A2 }Every little helps a mickle.
1 z- `% A! g4 y7 Y聚沙成塔,集腋成裘。
+ e7 Z- b4 [5 j! _+ ?4 AEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
/ f9 V3 F% T1 l人不为己,天诛地灭。 / G. w0 u4 }/ `7 z1 Y4 j: G. u
Every man has his faults.
! D. N% q6 k& y- L0 ^金无足赤,人无完人。
- w/ u; X) ^! r1 M& \% d0 w' NEvery man has his hobbyhorse. 8 {2 ^' g; t0 o0 c* A/ l. {8 ^
萝卜青菜,各有所爱。
/ R  T9 R. Z8 iEvery man has his weak side. 7 v1 n, ^& v% Q- K/ Z7 a0 W
人人都有弱点。
3 D) f# ^# u: ^: a& [8 bEvery man is the architect of his own fortune. 9 t5 }0 w2 B8 C* ]& e1 E# x0 e3 r
自己的命运自己掌握。
* Z# U( n' a. n4 u) [0 p( nEvery minute counts.
/ z& q1 F. `# V0 k+ E分秒必争。 - q2 p% i% @+ H! |9 B" W( S+ K
Every mother's child is handsome. ( J( n( T8 c8 e9 m
孩子是自己的好。
' ~' G1 S1 N8 r' [, C3 `0 k2 JEvery potter praises hit pot. * d& f  n+ g! y" z( @3 a
王婆卖瓜,自卖自夸。
, ~) R% a9 q1 m5 a6 p- nEverything is good when new, but friends when old.
0 o% T: n4 ]7 S: W! P; F* T东西是新的好,朋友是老的亲。
; ^1 V5 {! d* a0 KExample is better then percept.
3 }7 @) T$ n* ^* {, V* X0 o6 r+ ]  B说一遍,不如做一遍。 % b! m1 z' @) L/ G
Experience is the father of wisdom and memory the mother. . C$ o8 y1 {9 P
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
9 F7 [2 M% Z+ K3 u( f2 H2 \3 MExperience must be bought.
2 z, H& w) H5 h5 m( C吃一堑,长一智。 / w5 T! d+ Q# ]: L: P8 r! {0 D
Fact speak louder than words. 8 R2 y4 q/ }1 l- \. d8 r
事实胜于雄辩。
; f& T* T" s3 t: f, xFailure is the mother of success.   b2 h/ p' y- d5 I0 L; l
失败是成功之母。
2 [1 L6 i$ C5 l/ d) d  D' pFalse friends are worse than bitter enemies. % g8 m- I6 W1 _7 Q$ `" P+ N
明枪易躲,暗箭难防。 ) q- _3 f! T; g* ~9 u. ~2 i
Far from eye, far from heart. ! d. B  K" P( C7 Q: v. E! a
眼不见,心不烦。
) \: d+ z2 n( [5 s6 O( C* q7 \Far water does not put out near fire. ) P8 X" P$ G$ \3 R( v4 `- O
远水救不了近火。
' N; L# Q8 c1 m# D- ~2 `Faults are thick where love is thin. # a/ S* H/ f3 n* E1 ?: J/ B3 S
一朝情意淡,样样不顺眼。
+ V8 ]. H2 I: p: W3 uFear always springs from ignorance.
" O( t7 D" u/ K8 y恐惧源于无知。
4 M% E' P! Q5 Y& d0 NFields have eyes, and woods have ears. . Z" p5 o7 W9 T( X. a0 Z9 e' R
隔墙有耳。 % Q5 a6 z) ~1 ^2 J
Fire and water have no mercy. : |# S  E. I9 d2 D
水火无情。 " N& _% `. ?8 `4 I9 B
Fire is a good servant but a bad master. % x' n* g8 C. I4 O3 {
火是一把双刃剑。
: g) {  @! ~* F% jFirst come, first served. 7 K# d# e1 J, g& n3 H
先来后到。
, x0 C/ `8 G1 R! B6 h' nFirst impressions are half the battle. * c3 ~+ b8 h  y% y: d$ r( C
初次见面,印象最深。 " }4 Z3 H! e5 i) d1 v
First think and then speak. % O0 J( _/ A. d% K' Z5 @
先想后说。
( X) W* n8 i* Z0 C: }8 ^0 m2 jFools grow without watering. 5 R! o5 x+ w) g; P& E9 D; p$ i
朽木不可雕。 6 K, K1 c) {; K0 J9 m. ?
Fool's haste is no speed.
( [/ G/ C4 ?: r! V5 Q& _# ^6 `欲速则不达。
0 h9 l5 l: x) |Fools has fortune. # m; d; H0 T+ l& L
呆人有呆福。 : [. b4 r9 }9 f) l
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. * X* L# x5 V( z
愚者不学无术,智者不耻下问。
' G1 q# G" |: Z, {! ~8 NForbidden fruit is sweet.
& [! S# G, D, H禁果格外香。
. i# z: j* d" b( UFortune favors those who use their judgement. ) R0 u8 m$ K' K) E' {: ?* s
机遇偏爱善断之人。 2 O* b2 x  e9 V* P) [- {* Z
Fortune knocks once at least at every man's gate. ; P& M" E; [8 h& {2 U' \
风水轮流转。 + y6 c. P# H7 ?' w& O+ g
Four eyes see more than two. " u9 i( s3 X  j, Q
集思广益。
0 ^0 `( q0 U+ _- ~: LFriends agree best at distance.
  j4 }* I2 x% S( L朋友之间也会保持距离。
, L; b$ H& z; G1 t' m  w+ A; L; yFriends are thieves of time.
" Z+ n% J' y3 b. b' l朋友是时间的窃贼。
7 [( ~4 v7 h* F- D; n# {Friends must part.
/ @  \6 {" q' s) M再好的朋友也有分手的时候。
6 y9 Q4 z6 I- G1 r: u8 CGenius is nothing but labor and diligence.
7 U+ ?9 ]! c# g2 [' S: E& _2 |& L) p* x天才不过是勤奋而已。 6 i+ N9 a+ N# h* w0 k
Give a dog a bad name and hang him. 9 w- v2 F% F7 N+ _% d* }: r
众口铄金,积毁销骨。 - }0 w7 p2 P0 d! X) q
God helps those who help themselves.
' J- Q  B( y+ B1 G  d自助者天助。 ) l, l! Y1 l/ u
Gold will not buy anything.
" k6 a1 ]  W6 s& S3 x3 D4 z0 P9 ]黄金并非万能。 ) P# p% b  k: G6 R5 b* D  L2 A
Good for good is natural, good for evil is manly.
! l6 B: q4 K$ }% \, ?; a5 C以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 * V! a2 _0 |. B3 ]0 @3 ?( V
Good health is over wealth.
( ?8 ]4 w* J" B9 }0 L: }健康是最大的财富。 " Z6 I4 O7 s9 m2 v& p3 p2 ]
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. , @0 }  P" X, Y6 d: s: Q
良药苦口利于病。
/ D' U8 V( x3 K- SGood watch prevents misfortune.
  q9 ]0 n% J" H, V( o7 W) u0 {谨慎消灾。
# y0 D' m' j% }* OGreat barkers are no biters. ) c* h. l3 G# O5 f
好狗不挡道。 0 R' r9 V0 f; C) X9 z5 q
Great hopes make great man. " ?8 N. s- K( g4 G) z
伟大的抱负造就伟大的人物。 & P) u; @' N  p. e- K
Great minds think alike.
4 b! ~% t7 S5 s1 o3 L% q: n英雄所见略同。 + ^7 g# K5 m, f7 Y" k
Great men have great faults.
. o' C8 `+ ~7 |! I! o' T& M英雄犯大错误。
7 m  V: _( i6 [" y. OGreat men's sons seldom do well.
0 N' }7 }2 C1 S  \# E( j富不过三代。
8 x. _8 _$ X+ ^( v2 RGreat trees are good for nothing but shade. 0 B* U6 {- }: H1 @: w
大树底下好乘凉。
6 N8 ^. n: G; CGreat wits have short memories. ! G3 X$ W/ p+ L# T2 k: H
贵人多忘事。
3 m" X) C) T1 q9 q& ?7 p( \% }" D# TGreedy folks have long arms.
3 Q+ v4 n6 Q9 `" T心贪手长。 ( c3 [* b$ R5 g3 P! P4 I. ?$ F
Guilty consciences make men cowards.
6 U7 w7 _2 k. W4 R* c; ?做贼心虚。
" o/ o( I, p. `4 v4 NHabit cures habit.
$ A( G: K$ ^6 g心病还需心药医。
: }7 N1 i, X* K3 ?' G+ M2 w2 \Handsome is he who does handsomely.
9 w6 `' [& s& Q4 F: }行为漂亮才算美。
9 o6 L! w$ ^8 e/ I1 QHappiness takes no account of time.
3 t! R$ c0 ~/ V, y- b6 g: Q' D( |! y欢乐不觉时光过。 ) _% ?9 k$ D$ l1 D: i* W7 G
Happy is he who owes nothing.
% D; O3 S; p6 U; G* ?要想活得痛快,身上不能背债。
# z5 C- U2 _1 z$ ^% YHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
; r: F5 N# Q) v  {吸取他人教训,自己才会走运。 5 D2 U) @' `% p
Harm set, harm get.
$ ]% W9 {! \1 Y; T  `害人害己。   |+ Q) C; K8 K1 u+ k# C
Hasty love, soon cold. - f9 @$ h  s& e# N
一见钟情难维久。 5 n( G4 m& g( T1 l7 j8 ]1 `
Health is better than wealth. 7 P* X6 [4 R. B+ T( d
健康胜过财富。
0 h: m$ M/ [, l, l8 rHealth is happiness.
' O. o  m" T+ k8 O* N+ E5 B; g& ]9 G' ]健康就是幸福。
9 V- J& B  v: {, G3 qHear all parties. ( i+ T2 Z: z6 |8 [1 y! V
兼听则明。 % h' O0 \' N0 ?1 R9 _1 Z' c
Heaven never helps the man who will not act.
; P* C" g# \( k$ r, Z! e/ B) j自己不动,叫天何用。 % ~$ E/ r2 K& T3 _9 `0 ~+ L* D
He is a fool that forgets himself.
6 O6 w% h- m. N) Z1 q! b9 s$ B愚者忘乎所以。 ) G8 i$ r9 F" ^% J# a' F
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. & M0 \2 z5 k5 _* q
背后说好话,才是真朋友。 / Y: w+ e8 E) ]
He is a wise man who speaks little.
1 {! j3 K1 }; d1 E" ^/ W聪明不是挂在嘴上。 / v$ r5 x! [% d
He is lifeless that is faultless.
) t: H) o, n: o. x: @9 a- s( i; P只有死人才不犯错误。 4 p! E6 t8 R5 Q
He is not fit to command others that cannot command himself.
/ Y* E# z& Q9 D2 f正人先正己。 9 {0 X9 A2 @8 n3 j! z9 m
He is not laughed at that laughs at himself first. 7 B1 k% p, j% ^8 Z7 `& k  d
自嘲者不会让人见笑。 . D! q  \, U, S
He is wise that is honest. ; c, E' E% T1 G) W  C6 g' ]
诚实者最明智。 3 C! B' H* X" U! g5 p+ H
He knows most who speaks least.
8 X- F3 ^( X/ q' E大智若愚。
/ [3 o) M( ]5 {, ~  sHe laughs best who laughs last. 0 w3 v$ t! k# g  N: ]6 t! f1 n- R
谁笑到最后,谁笑得最好。 9 U/ Q; }0 J! P
He sets the fox to keep the geese.
4 p+ R  _' j# H引狼入室。 , o( X) F& P! S( f  U) x7 g
He that climbs high falls heavily. , {' G0 w$ R0 \. Q
爬得越高,摔得越重。 3 I) u; I( e$ z7 ^; A4 R* t' v( o
He that will not work shall not eat.
1 t! b9 S' r2 w1 Z' |) s3 i+ ~# {. B不劳动者不得食。 / G9 [8 x# d- @3 e
He who does not advance loses ground.
$ }2 m) G7 k4 H: _2 l9 T, x逆水行舟,不进则退。
# r9 _) K  I' U& ]He who makes constant complaint gets little compassion. * C% o3 w( H6 f( }
经常诉苦,没人同情。 : |- b( P5 k) N
He who makes no mistakes makes nothing.
5 C) M  d" X& Y6 _- c6 g- Y# E想不犯错误,就一事无成。 5 R9 g+ k0 v7 W, G! x
He who risks nothing gains nothing. 2 C8 i& r5 W- m; ?8 }, e4 G7 x4 C0 {
收获与风险并存。 ! l) G$ d  |; L/ W" X! J" D0 ?
History repeats itself.
9 [! m  w2 ^- }8 G1 W( g历史往往重演。 4 O& x$ l! ~# y5 ]: X. U. l
Honesty is the best policy.
% U0 y6 r1 Y9 C7 n- I' e做人诚信为本。 " `4 K( Q, K7 M
Hope for the best, but prepare for the worst.
7 S: |/ k, u7 b  n0 @1 t* A  }抱最好的愿望,做最坏的打算。 " B/ W+ y7 j, N4 k2 T- s% l% ?# d
I cannot be your friend and your flatterer too.
  U( T5 p6 l3 m; D: k朋友不能阿谀奉承。
' Q+ v& A) ^: Z: W$ j4 NIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. ; \/ b! o5 I/ P  o
上当一回头,再多就可耻。
  X5 n& F- A, t0 X" [# Y: ~" C& LIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
) U4 P% }% H6 q# Z人善被人欺,马善被人骑。   B' ~/ k: W- E+ B: B7 A
If your ears glow, someone is talking of you.
% C9 k1 M  o4 C4 I- Y  Y耳朵发烧,有人念叨。 1 v, \4 \8 t% x
If you run after two hares, you will catch neither.
  ^# h) I6 ~) H4 R# E- ^* {脚踏两条船,必定落空。
  C" I$ i4 B0 ^0 P  uIf you sell the cow, you sell her milk too.
) s1 B# m/ r: c" ]( J杀鸡取卵。
, z( r- S# r* X1 C' k+ |! JIf you venture nothing, you will have nothing. * R$ Z& [& k" O* w: \' J1 v3 \
不入虎穴,焉得虎子。 $ L5 q  }) R2 u
If you want knowledge, you must toil for it.
" t2 q' L7 ?( p, c% w% t  p0 O要想求知,就得吃苦。
9 C( ~- p0 J9 AIndustry is the parent of success. 7 c$ H6 S8 ~& l) y% _  E
勤奋是成功之母。 7 W( W' y4 U. V1 f4 A0 B2 }
It is better to die when life is a disgrace. : h6 S( E- i  c# _+ H( Z  A8 u
宁为玉碎,不为瓦全。 5 B# N: w* K4 k; r$ @
It is easier to get money than to keep it.
8 N- r+ @% z0 ]' Q) y% c+ O挣钱容易攒钱难。 * n- g9 q3 a0 ?3 g3 x4 R' r9 J
It is easy to be wise after the event.
+ S0 ^  l$ q2 h" l- A# s事后诸葛亮好当。
9 M- F' x- ^; \) {* Z% lIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
' ]3 x; _' g& A; j& x创业容易守业难。 0 J8 ]- L& L* O* Q. D
It is hard to please all.
! R' x4 T3 N" R众口难调。 5 \0 c) f  W" Z9 N' S" b
It is never too old to learn.
( i- ^( J/ y2 m活到老,学到老。 3 r# o& a, ?6 q( b$ ~
It is no use crying over spilt milk.
  c2 }$ N& s4 @9 x+ N" g- M; E4 T3 s1 ?覆水难收。 % s5 e1 j; [- K9 R' `
It is the first step that costs troublesome. " `: D/ S5 @. n$ K4 H: B/ f% e# B
万事开头难。 4 r. f( b( x4 d3 _) f
It is the unforeseen that always happens.
' L5 G/ Q. }8 u) [8 n9 I天有不测风云,人有旦夕祸福。 ! v$ f, T  ]9 J5 _
It is too late to grieve when the chance is past. / Y/ l% h0 \/ c7 u
坐失良机,后悔已迟。
( ~$ n3 W) }4 j: n+ s9 U+ zIt never rains but it pours.
1 G! [* ^9 S# D7 C) Z不鸣则已,一鸣惊人。 % G  |' O5 a6 \& h8 K
It takes three generations to make a gentleman. ' W* H, \/ g+ n- `
十年树木,百年树人。 6 a% c! i% z: |2 y/ f
Jack of all trades and master of none.
. X2 e$ }+ @7 P0 O% m4 f' h门门精通,样样稀松。
" G; k1 j" R& D, i. s+ s" DJudge not from appearances.
$ i; i6 Q5 e  `; T# n人不可貌相,海不可斗量。
0 h2 L! l: g. b( m0 e2 F6 o, E! SJustice has long arms.
* W2 W, e2 U0 D1 a1 p& _- W天网恢恢,疏而不漏。   {/ q5 |& T3 ?# `
Keep good men company and you shall be of the number. 3 s% ^3 a9 [, j  F4 _  m3 n
近朱者赤,近墨者黑。
) ]+ G0 O& E  k5 r$ ?7 ?0 |Kill two birds with one stone.
, ~  M& ?$ _' ?4 S1 F一箭双雕。 7 v9 d# s) }. i3 k  _+ L' w
Kings go mad, and the people suffer for it. ! O" r- g! z# U7 l1 b9 F
君王发狂,百姓遭殃。 . f- b) r( y! b! A. s: _
Kings have long arms. ! X& f. \0 R! Z3 L: k( h# o) n2 H7 N
普天之下,莫非王土。
7 p- [+ T' u8 O+ T: j: }- eKnowledge is power. 1 J8 \3 G; G4 Z$ y% e+ e5 z
知识就是力量。
' K# }# ^4 M3 ZKnowledge makes humble, ignorance makes proud. 3 I6 L* r  d6 m2 Y& C
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 # I4 {# a4 y( d* k* x# m
Learn and live. & K2 O! ~, u* y
活着,为了学习。 - m1 `" @. u5 [6 l/ j5 T
Learning makes a good man better and ill man worse. 7 V, m- Y- f% X
好人越学越好,坏人越学越坏。 ' n& t+ J  i" D3 i. ^
Learn not and know not.
/ I" z* S5 k- q: l6 W; F7 z: G' W0 U不学无术。 , x8 _" p3 F9 R/ F# G
Learn to walk before you run. 0 ]6 G2 ^4 U' h5 T4 X8 a) O2 M6 H
先学走,再学跑。   D# R9 y; s1 u6 F1 J! @' I  z
Let bygones be bygones. - \- G5 k, r8 e$ f. T% M( T* y. d
过去的就让它过去吧。 , e" m6 j) F8 R, P4 A
Let sleeping dogs lie.
; B/ g5 P. I% ^别惹麻烦。 % Y$ Z5 f8 K  e
Let the cat out of the bag.   e4 ^* K* D0 l! w
泄漏天机。 1 O7 e  C8 U5 R' X3 D1 I1 X
Lies can never changes fact. ; n( J3 W) |4 q/ O  K! L" s
谎言终究是谎言。 + n5 q5 V* W1 I7 p6 @1 K
Lies have short legs.
+ @9 B$ _5 Q  _0 _) a0 V- p谎言站不长。 . w  e4 B5 L( d+ d; k4 X' }
Life is but a span.
" k; U* Z" r7 i0 a) a人生苦短。
! T! X1 q6 Y- }# G0 uLife is half spent before we know what it is.
) L/ L1 K+ x! l人过半生,方知天命。
; B& A2 p8 N/ U; K- ?0 FLife is not all roses.
6 B) }; h/ T$ Q- h2 I人生并不是康庄大道。
9 g& p' K4 h" R- CLife without a friend is death.
5 d) a: C; c/ e5 _1 `* T+ x' y7 u* H/ p没有朋友,虽生犹死。 6 m) b: r* Y* _, e
Like a rat in a hole. / P, i4 C& ~' l0 x8 G
瓮中之鳖。
5 ~/ x8 P/ {- Y) }' QLike author, like book. * b1 m, t. y* j) j# E* R  w' o
文如其人。
" C: A, A  S( E% ]% J9 jLike father, like son.
! T$ I4 L: }8 I# I4 \有其父必有其子。 4 p; O3 ^% @/ u, H% c- q, u
Like for like.
$ |* u- O3 N. S1 D0 o/ k- G一报还一报。 4 f1 ?, t* W2 r; p1 F
Like knows like.
9 l! t1 q( B$ S$ x  ?惺惺相惜。 / X+ l% N) q+ H# k/ p/ E. V0 U- v; u
Like mother, like daughter.
1 W2 I' q' h( o2 R& y3 G2 M% U有其母必有其女。 1 @; D# Z: `7 |  b( Q5 Z
Like teacher, like pupil.
6 Q7 f1 ]! F1 l; o# H; m2 L' w: H# v什么样的老师教什么样的学生。 7 v2 ?/ }" \/ `0 d# K6 O5 k9 G
Like tree, like fruit. % Z0 S/ v- H7 D( h
羊毛出在羊身上。 1 A# {2 E4 ^  Q5 w0 [
Little things amuse little minds.
. _+ n+ F4 T5 n. }小人无大志。 0 |% ^' l3 [5 D; ?# N& s
Look before you leap. + Z* j8 _! t% u& e; c
摸清情况再行动。 7 |" X( ?! x! W- p& U
Lookers-on see more than players. . ^" Q& H2 O/ s" ~
当局者迷,旁观者清。
* T% d6 v% V3 ^' W& OLosers are always in the wrong. ( C* m  P* l- }' T( Z
胜者为王,败者为寇。
& @$ O" z9 m8 z' c3 A& sLost time is never found again. ' ]- X1 Q( n6 i# e5 m
岁月既往,一去不回。
6 W6 L# P, L' e- GLove at first sight. * r4 T% Q1 t/ K7 @) c
一见钟情。 7 m$ _3 E! q, j: y3 B  F* h
Love cannot be compelled.
8 P  V: G; R7 T8 y6 ^) Y1 N+ l. H爱情不能强求。 ! K5 }8 e; [1 g' Z/ |) S* h  r& _
Love is blind.
* i$ q1 M0 `0 d* c" Y: i爱情是盲目的。
6 h: H, r  P# H6 g4 \2 V3 [7 OLove is full of trouble. * M. E7 Y* `3 F
爱情充满烦恼。
, J! a; X# U/ A! c, O/ oLove is never without jealousy. 7 |3 f3 c4 X6 x. b: C  |
没有妒忌就没有爱情。
6 e& _% g( W6 r" V0 [2 [Love me, love my dog.
5 q6 P: k7 M1 A& _+ M/ H1 j爱屋及乌。
: b2 m$ Q9 N- h/ O4 L+ w9 U) kMake hay while the sun shines. 8 a( f" m- g2 ?% z( Y5 x( ^$ X7 Z
良机勿失。
6 d% z" {; ]5 K. G9 l- M( RMake your enemy your friend.
  a4 Z8 g% V3 n- B: x7 s化敌为友。
% z4 |3 [5 v3 l% @0 {Man is the soul of the universe.
/ n& P/ U7 r1 Y$ u9 K人是万物之灵。 , l. n7 s) ]$ q& J
Man proposes, God disposes.
% X+ @( l5 D3 y2 |" F: A: E谋事在人,成事在天。
+ f2 ?. b- `0 N1 JMany hands make light work.
, |5 ?, L- f" d" v: ^% R! C众人拾柴火焰高。
/ m* T$ q& D; x, u& Q. o1 FMany heads are better than one.
  l3 P9 Q: _  _! ]9 A2 v三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
! Y0 @+ ^6 @2 Q7 a, iMany things grow in the garden that were never sown there.
* {0 C/ c( e. i8 c有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
& C7 {, Q/ u5 X: P$ Q! W6 Z( {Measure for measure. * {( C* L# G& _5 Y! B( c
针锋相对。
; o7 A9 f& [" \" ^. S* ?  kMisfortunes never come alone.
5 b1 J+ M6 \3 F4 N祸不单行。 6 K% n! `" q" \6 y9 F& |$ A* a
Misfortune tests the sincerity of friends.
7 G  g8 T, n5 m' Y5 `患难见真情。
# z) ]! f* h2 fMoney isn't everything. 1 F) @, g9 ]' {5 p: ]5 F4 R# v
钱不是万能的。
/ V8 A& D) L" B; \( k  ^% c- eMurder will out.
: _. O8 o7 [$ D纸包不住火。 & h. t" z5 _6 {7 B
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
& q; ?  x2 X; [0 G6 V+ Z( h5 m儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ' ]! u6 p; F" X, d. G/ Z
Nature is the true law.
* ^, ~" O0 n; u+ F天行有常,不为尧存,不为桀亡。 + ^: K2 g6 Y  g
Necessity is the mother of invention.
! W* k6 T. `" T3 a$ j- D需要是发明的动力。
, g- D3 }9 H% ?Never fish in trouble water. ( z! D  \6 U* a! O' z+ R2 ?
不要混水摸鱼。
. d5 x+ S. s9 P4 O# ^' hNever judge from appearances. % m' E" }+ e9 B
不可以貌取人。 $ D% d' V+ F8 `, B) i9 V) I* h
Never say die. 9 v( `( E# l1 E  |7 Z2 p" G
永不言败。   R/ S% D* E- Y1 L4 N
Never too old to learn, never too late to turn.
4 I/ L, e! v3 Q3 x1 Q" v亡羊补牢,为时未晚。 ( f. R1 `! `% m3 l* V8 _/ Y
New wine in old bottles. . V2 q& E6 d8 r/ X3 y! W% {4 A
旧瓶装新酒。
/ f2 x7 i# h/ t) B# H. k9 b4 RNo cross, no crown. 0 r& i9 r& U! P
不经历风雨,怎么见彩虹。
- Y8 [" X3 i" d$ J' y  S7 tNo garden without its weeds. * H2 f8 {4 _& p" n6 ^& ]
没有不长草的园子。 ( K1 g) J" n+ U4 f
No living man all things can. ' ~& m% h" @1 n
世上没有万事通。 . B# s$ @- V  `: n
No man can do two things at once.   K2 X" n9 v* m
一心不可二用。   h7 a, A0 X! f: T; @( i7 i
No man is born wise or learned.
( j( m5 h2 p& T8 \0 ?没有生而知之者。 9 D: O0 A9 i$ K6 E8 F& Q: R# Y
No man is content.
8 @9 u4 E, Y9 Q5 F/ u- C+ C/ w人心不足蛇吞象。
0 l; z. a7 ~8 u& A/ aNo man is wise at all times. 2 ^/ d2 a0 n8 N. `% Y! }  Y
聪明一世,糊涂一时。 " t2 I/ Y' H8 q$ Z$ F- v! A
None are so blind as those who won't see. 2 R3 W6 b2 m1 J5 N' u/ d( H. W
视而不见。 ' |2 Q3 W+ q1 x6 x
None are so deaf as those who won't hear. 4 f  {) p' y: g& \+ Z. I/ v/ u
充耳不闻。 # Y) r3 R- C2 w# @# V
No news is good news. ' m; o+ v  @8 }' H" n# S
没有消息就是好消息。
! H- n. x0 p/ [: q/ FNo one can call back yesterday.
0 ^7 B. U9 M' g昨日不会重现。
4 p: |0 d1 n7 }! F$ yNo pains, no gains. ' w! r3 E/ A6 M# `( t  ~' c1 W
没有付出就没有收获。 . K3 Y9 @6 ]# o9 E% g4 F: n
No pleasure without pain.
- r; W) Z, ]/ y0 k没有苦就没有乐。
4 Z8 O& A: [" @+ wNo rose without a thorn. % C) B1 h9 K, X0 {% q: q4 M; ~
没有不带刺的玫瑰。
0 A, x+ W* P8 i% L* W  M) p) hNo sweet without sweat. * v  a* `4 j* i* v# E5 z* l
先苦后甜。 " ?6 M  M7 |& U* o2 }
No smoke without fire. 7 _  R+ P. S& K2 b/ {
无风不起浪。 * C# K0 Q9 u$ @; W) y
Nothing brave, nothing have.
0 B2 G% u7 M1 d: [; U+ e不入虎穴,焉得虎子。 $ |+ M: P2 H$ F. `! D8 a3 D' M
Nothing dries sooner than a tear. + e7 ]# _7 y, J' e
眼泪干得最快。 5 O4 K+ j7 W: Y$ `& ]! T
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
' n3 a3 T7 F4 k+ F! H世上无难事,只怕有心人。 0 ]: N3 U! J: S: C& i9 ]. w( {7 p
Nothing is difficult to the man who will try. ! _, }# Y0 r4 f' r5 f
世上无难事,只要肯登攀。   L  _+ b$ l( c' Q9 Z9 x
Nothing seek, nothing find. # K8 @' C& A' Q
没有追求就没有收获。 ( A3 P  m# Z& c
Nothing is so necessary for travelers as languages.
/ J+ s  z, f5 p& _0 C外出旅行,语言最要紧。
& z6 u0 y, D) p% [% p* g! BNothing is to be got without pains but poverty. 4 Y8 R# O- n9 r
世上唯有贫穷可以不劳而获。
% ^' h2 T1 ^/ MNot to advance is to go back.
6 l7 w( N, C0 ]7 n: f" O不进则退。
7 y' a! a. ^% E1 }1 h6 D1 r, H0 xNot to know what happened before one was born is always to be a child. # n% g1 x" k2 f+ ]- J7 D. O
不懂世故,幼稚可笑。
( V7 K5 X  q+ j. o5 E$ B3 GNo way is impossible to courage. " L1 g6 X5 P1 Z) [3 y! C
勇者无惧。
: M4 y9 c3 E' T2 `1 wObedience is the first duty of a soldier.
; e! ], f/ n: M9 z- j( A, ~军人以服从命令为天职。
; c8 [) u9 G% D; A, k* g+ a* ~Observation is the best teacher. ' K5 I5 `8 [( O' T+ x( k
观察是最好的老师。
! H& i5 e' C% c6 e+ bOffense is the best defense.
( d3 V: X" x6 ]' e7 k3 ?9 |进攻是最好的防御。
6 i0 I/ H9 m5 [" L1 TOld friends and old wines are best.
% l4 R3 e$ y1 ?6 _陈酒味醇,老友情深。 7 |' Z: ?1 J4 V& `5 v% O
Old sin makes new shame.
4 I  h+ T7 b% ?: f. D9 g7 ]一失足成千古恨。 * c/ D( j1 q/ ?2 I; {. L
Once a man and twice a child.
; w, E  M4 S6 {8 ]/ W一次老,两次小。 . m, o% C0 o+ P. @5 U
Once a thief, always a thief.
7 T* R! l! Q  V+ |! o. j& Z( T3 W偷盗一次,做贼一世。 * M. ^; K: L5 b! R
Once bitten, twice shy. + T1 X+ q# H, O) |" V$ `7 Y
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 * \& i# [9 B/ r3 }* N- _( i/ j
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 6 O* }+ ^) W, w8 U. n8 Y* D
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ) x2 I$ i- t+ y( M* q# t5 m5 k8 q  T
One cannot put back the clock. # q/ E9 ]5 C9 V5 F, H8 E! g
时钟不能倒转。 7 x' R( _" ~3 L- ^" ^' }; x' A
One eyewitness is better than ten hearsays.
9 h& S$ [) x4 ]9 u0 s百闻不如一见。
! \* t: l5 d* M$ }+ H4 zOne false move may lose the game.
6 A; d' ?4 U3 A$ x1 G7 [一着不慎,满盘皆输。 $ R2 |/ a- B& _9 @
One good turn deserves another. 1 ~+ o+ C0 L$ O! w' w# Q
行善积德。 % y8 H  x6 t1 r3 W  N, Q: s( Y
One hour today is worth two tomorrow.
6 z9 b* L4 k2 n+ `% y争分夺秒效率高。 4 m8 y; A4 t. U# V
One man's fault is other man's lesson.   Q0 B7 K' X( N/ j# Z/ J! K
前车之鉴。
0 _$ X/ @1 |9 R5 V& c/ hOne never loses anything by politeness.
, ?" m  `/ n* i* Z9 I" f讲礼貌不吃亏。
; O) ~- E- \% H% X6 y- q, _9 ?One swallow does not make a summer. . {4 i5 P. \4 T4 N; N7 o
一燕不成夏。
* |! q0 e% V: BOne's words reflect one's thinking.
+ V0 Y, N# [+ d2 R1 c- m1 K2 G" H言为心声。
* l9 M  N7 K1 T  XOut of debt, out of danger.   f; G* T! w7 a6 \6 }
无债一身轻。
$ O- D3 k. E; n5 vOut of office, out of danger.
- ]$ p3 X1 n9 Q2 ?% o. ?) c  n无官一身轻。 5 h; I# ~: |, G8 n( y8 j7 M0 N
Out of sight, out of mind.
8 m, {7 a, r( ^( k2 o- t) m1 P/ k8 h眼不见,心为静。 0 T4 G; L' _8 d1 G
Patience is the best remedy. 8 }: ~" F% i1 q
忍耐是良药。 - }; s  L9 c- r. [8 E5 i
Penny wise, pound foolish.
( H9 I9 J/ \8 ?9 B2 L0 y+ ]/ O贪小便宜吃大亏。
2 W, u8 O! i, O) A$ K' W4 V- c* z% |0 [Plain dealing is praised more than practiced. $ q/ @- G0 Z8 d! H0 c) o
正大光明者,说到的多,做到的少。 ! u  `5 H; F  v8 Q
Please the eye and plague the heart. # g& D8 A& D$ a& ?7 N
贪图一时快活,必然留下隐祸。 . [9 s% O$ C6 d% h4 l/ C
Pleasure comes through toil. 6 v9 u: x  [9 k4 T( u9 h& K3 h7 T1 x/ m9 H
苦尽甘来。 " a+ v3 z6 y: h7 w" w$ g
Pour water into a sieve.
& n" D' ^5 w  u$ g竹篮子打水一场空。
, I  x! w( a# E8 V% p. i- I$ ^Practice makes perfect.
2 B* {6 V/ i0 B5 j2 n) m9 S熟能生巧。
  y' [- `$ X0 E! {! T& d5 SPraise is not pudding. 4 r( m; t% i3 a" _( e5 i9 Y
恭维话不能当饭吃。 + I9 Q7 f. f, z7 O  ~
Praise makes good men better, and bad men worse. 6 g: t9 \, w1 ]/ v9 G5 V4 m
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
5 p1 h% @( `$ gPrefer loss to unjust gain. : K. M- X% q7 K4 a
宁可吃亏,不贪便宜。
; ~# M( ^5 }: @0 p. KPrevention is better than cure. % s) T- A0 a! x- P, ]4 F9 c- C
预防胜于治疗。
# l$ Y: R' U- }/ B  s4 n; I$ hPride goes before, and shame comes after.
. |! X- J8 ~: _2 d( _/ \骄傲使人落后。
' q3 U" ?6 Q6 Q& g5 D6 LPromise is debt.
; h' r- N% r/ H) k- p: r$ _& E一诺千金。
" X7 a) U8 K2 [0 }, a& l7 \Proverbs are the daughters of daily experience.
) B" M* b% \: g0 m7 x谚语是日常经验的结晶。
( Y+ ]0 N: t9 T7 iPull the chestnut out of fire. / y* v0 w& g. l5 _$ F
火中取栗。
$ z- `% V* {+ ]Put the cart before the horse. ! H$ h! k8 ?. Y8 s3 {( K8 Z2 Z
本末倒置。 " ]3 k* X! W$ O# A$ H7 [6 b4 o
Put your shoulder to the wheel. * [" V1 A/ L& c5 U* n: C( G" F4 u
鼎力相助。 5 G2 {! b% m- M+ }
Reading enriches the mind. 2 P- N) I& d) X  b% m0 C& a7 q" _0 z8 }
开卷有益。 7 O% I- C7 Q5 E; w% ^6 Z5 p
Reading is to the mind while exercise to the body.
1 @+ [2 e, u! [4 r8 A读书健脑,运动强身。
% X. G  t' B/ N9 L& lRespect yourself, or no one else will respect you.
4 }! i' t: \# b; t5 s要人尊敬,必须自重。
# j/ a' B+ A, y% QRome is not built in a day. % D) Y+ J4 x3 T3 L, |$ w5 H6 i/ O0 J
冰冻三尺,非一日之寒。
6 X/ ~4 r* O6 Q, }; V& wSaying is one thing and doing another. / C5 E6 t2 K/ n5 U. W
言行不一。 * T, q( e1 d5 p) Q6 g
Seeing is believing.
6 |  j! O) N% N+ t7 I* Z眼见为实。
2 ]6 \) g# }, e, s' `, |7 XSeek the truth from facts. 1 W3 }, f/ l- @( Z4 [5 s& ~! C! B' D) Q
实事求是。 ( [# C& f& C6 y
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 1 _1 [. M. k% \
智者当差,不用交代。 ( I/ [8 A2 Z, F7 }' {1 h; _: f2 t
Set a thief to catch a thief.
' ^3 R1 E' d- b8 \7 `, a以贼捉贼。 1 V  Y6 i- Y7 b6 V
Short accounts make long friends.
1 W% r" N* n$ c* S+ }& I# b2 m# Y5 A好朋友勤算账。
% g/ ^+ w3 ~, ^6 S! e! t% I' cSomething is better than nothing.
8 |& |/ K$ i4 d( S聊胜于无。 % v/ ^. x) I" Y( d4 r
Soon learn, soon forgotten. : p9 i+ P* [3 ?: j7 k5 i; q
学得快,忘得快。
( m, I( ]/ j0 `Soon ripe, soon rotten.
7 D+ g  ^# o" d, J2 S熟得快,烂得快。
+ I" b5 c2 a" y6 P) f, [Speech is silver, silence is gold. % X; r& Z% l: c+ C
能言是银,沉默是金。 1 h( v4 L* @7 n& B0 @2 I1 d, i% u& \
Still water run deep. 3 e( j# Z/ s0 C1 ?; ]5 O2 n
静水常深。 : \8 ]) R$ Y4 l+ v# \: E
Strike the iron while it is hot. , A/ q' P$ {2 n" s! Q: {- f
趁热打铁。
$ X9 J0 p$ H: b% B+ ySuccess belongs to the persevering.
$ X$ e% F: z- M' H/ I! @  x7 N5 ?坚持就是胜利。
* v6 z, P: K8 h5 i, |6 jTake things as they come. 3 e* r9 }+ d7 C7 O9 c2 S5 Q
既来之,则安之。 7 G! h  S) @0 I0 J
Talking mends no holes.
& x  A& m- R' z( _" C9 }空谈无补。
' a. m  r6 {  {, _5 V) M4 GTalk of the devil and he will appear.
5 R* ~% m% H; o4 y1 s说曹操,曹操就到。
$ X+ j4 ]8 ^( E) J6 E% @! XTall trees catch much wind. + ^1 \. l0 X1 h
树大招风。 4 t7 m* U  y7 |' T, m* A0 I
Teach others by your example.
3 Y6 e' s8 u+ K+ n3 q4 x躬亲示范。
1 w" i2 o/ p8 T" W& v; m' X8 U; TThe best hearts are always the bravest. # H0 }4 M) J0 j) }+ @: A! ]* k
无私者无畏。
: P, n, N8 i, P, b+ h0 \The best man stumbles.   g: q) n& L/ `. V" ^
伟人也有犯错时。 9 @' C! A5 O$ |
The cat shuts its eyes when stealing.
: m1 }" m1 O) Z+ [7 O- V! z2 a掩耳盗铃。 ( a" g: k) Q# Y) R5 k" [
The danger past and God forgotten.
7 K: s- U" ~( B1 y$ W- K% s过河拆桥。
6 X  ?6 K1 N8 ?+ X6 b- iThe darkest hour is nearest the dawn.
1 [2 |# D5 g: W黎明前的黑暗。 2 J! W5 t9 U7 A- ?/ F6 I
The darkest place is under the candlestick. " ?4 H% n: U7 E
烛台底下最暗。
: B" R$ ^: y( }" ]/ N' uThe devil knows many things because he is old.
& {+ l2 n) w) V% r  u: g7 Q老马识途。
6 {+ j% z0 i, _7 }4 _The devil sometimes speaks the truth. 9 }/ ]& e, p) h
魔鬼有时也会说真话。 ) Q0 N# D5 ^- w
The die is cast. ; F( h( M" C" _
木已成舟。
* Q6 B' J' S. a6 L% Y% C: T+ kThe early bird catches the worm.
- o, |) p  Q( A9 l7 v早起的鸟儿有虫吃。
( x3 o9 e; \7 q: m# ]/ N' L1 h0 WThe end justifies the means. ' }; P7 s+ o% s5 O' ]
只要目的正当,可以不择手段。 8 ~4 F2 r8 L  D0 A% c$ L2 F( Y
The end makes all equal.
& g1 R, o# c1 r/ ]: ?# K死亡面前,人人平等。
, i0 O4 ~* Z5 N6 X4 QThe eye is bigger than the belly. - W7 I* |* s) w; f! o
贪多嚼不烂。 7 m( }) ?+ i  U
The farthest way about is the nearest way home. 9 \# Z3 ?0 W2 ^: E5 g5 v
抄近路反而绕远路。   L; C; `0 {. T8 q. `6 w# W
The finest diamond must be cut. 0 w. l5 B* n/ }" j  z% R! [
玉不琢,不成器。
- M, T6 P0 [& A6 o9 C# TThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
8 E$ i- w7 B. K: o7 m& z# G烈火验真金,艰难磨意志。
9 n- F1 L; `$ k% z& q& n+ iThe first step is the only difficulty. 9 m! E/ f2 g0 O" q% Z
迈出第一步是最艰难的。   R' @. A6 \* m& r' G: O' {
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
# q! s3 D/ O8 C机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 . x3 l1 ]- P; ~
The fox preys farthest from home. $ X8 W7 r2 ?) a% O. E. d
兔子不吃窝边草。
) _6 a0 v7 Q3 a9 CThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
* I; |( T9 d- v% G; a6 S坐井观天。
# }/ s* V" A; n8 P/ ?The grass is greener on the other side. : \8 \" m, m( B
这山望着那山高。
: H  {) w/ M* e( _- |4 p' QThe greatest talkers are always least doers.
: f$ A+ J* ]% d7 R语言的巨人总是行动的矮子。 / A# B* @" @7 a8 }# K
The higher up, the greater the fall.
. c# x, M* a5 p1 s爬得高,摔得惨。
+ g+ y( z5 s/ P% w5 r* Q  ]The leopard cannot change its spots. $ [8 b2 w; D# V- c
本性难移。 0 B" ~2 _2 E! z6 [; e3 A
The more noble, the more humble. # Y$ Y2 Q) k" B1 [' @% |5 Z( k
人越高尚,越谦虚。 ' J  B% L. W$ E! H3 O
The more wit, the less courage. + w1 T' B4 P7 n8 d: S$ |
初生牛犊不怕虎。 , `2 [0 U* V1 v4 z2 y# J5 \& L
The outsider sees the most of the game.
6 h1 m# s  p2 H0 A, a1 e旁观者清。 * r, O0 o: n7 S# F
The pen is mightier than the sword. . C: m# A7 T2 b$ K! K5 Q
笔能杀人。
  }0 J7 ?& m8 ~) Y+ C' D, RThe pot calls the kettle black. ' w5 ~% {7 W) A, l, _
五十步笑百步。 8 t+ z9 M% g7 e  f
There are spots in the sun. / U9 j- l* H4 o0 `! h
太阳也有黑点。
9 F% i  }. N; L1 I  c6 p4 G8 MThere are two sides to every question.
0 z' G0 U  a' @/ H+ X8 @( U* Y问题皆有两面。
9 ~) T% M+ A7 v$ ]9 i& lThere is a skeleton in the cupboard.
: P  b0 W5 K3 W% [家家有本难念的经。
7 m" v" j2 D" `7 G* K1 jThere is kindness to be found everywhere. ' X, R* g3 @4 x+ R
人间处处有温情。 5 g& K1 J; w: X! _# S- E
There is no general rule without some exception.
) A( j" c( e9 A( U. o任何法规均有例外。
9 K7 Q3 S8 U8 Z5 l( R! m( xThere is no medicine against death. 0 b  N" K- Z4 T
没有长生不老药。
5 ^4 }/ o6 m  y/ f  h2 \There is no place like home. 3 n% ]$ S8 d5 P! \8 e8 l! G
金窝银窝不如咱的狗窝。
- O  {+ ^3 H7 KThere is no royal road to learning.
& r) Y5 r* l& F( V书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
  M9 x/ z- R2 i) Y: @% y4 t4 vThe style is the man.
  X$ R( N6 X" I( j5 ]8 k/ b字如其人。 ) y( p; [: ^( X3 ~& U: u
The tongue is not steel, yet it cuts.
. C2 N: r. P# F0 ~; N3 p人言可畏。
( ]) K2 N( n$ W$ @) RThe water that bears the boat is the same that swallows it up.   c- G" j: r) i
水能载舟,亦能覆舟。 " H& B: o/ [( ?* O. f
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. . U* {: X" z2 [) e- o/ Y
清者自清,浊者自浊。 4 g) U" Z% k: E) u' b, ^
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 2 j0 v# c# b" a- k0 n# ?
螳螂捕蝉,黄雀在后。 5 @  i+ y' h9 e. j, v. j! q' m
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
3 z$ B/ J3 Z: _  y9 h/ \, C3 J& `世界如阶梯,有人上有人下。 ! k, Q: a2 U5 Y! s5 d/ g/ G
The world is but a little place, after all.
9 h% _/ C  T! ?3 R& u海内存知己,天涯若比邻。
# j; J' v8 n, [% B4 Y$ lThink twice before you do. 0 n4 K5 x  ~% S4 {! Y$ C7 m; }
三思而后行。
( v' |5 Y  F2 ~1 ?" T: @% CThings at the worst will mend.
" _8 G; P- q( c5 O: U) o否极泰来。 , _7 v) T+ w0 W1 b$ l  W
Time and tide wait for no man.
0 i+ H4 a/ t% Y0 r时不我待。 4 J) m; G- @6 D: ?
Time cures all things. " q5 A0 e  B' n  G& `: o
时间是医治一切创伤的良药。 $ }, o( z4 r% `
Time flies.
) Z/ \( ]) @! {- H0 [光阴似箭。 : h0 r. v& X0 A5 e# K" ~3 `0 I
Time is money. 5 C2 y. Y5 Q$ W# j; M0 S
时间就是金钱。 4 V( X8 D: r6 W# `2 U& E" p; m3 ~5 b
Time lost cannot be won again.
/ Y8 C# Y; T4 e2 G9 l8 |; Q& P时光流逝,不可复得。
$ {- X3 v; F0 w; g5 G# c; t% e  y; fTime past cannot be called back again. $ K$ L! \: }% \( s
时间不能倒流。
, {8 q4 h: H5 E/ I+ F9 J2 sTime tries all.
4 r2 e3 ^" V8 e1 M2 f路遥知马力,日久见人心。 - k, I6 s0 n9 c. ?; W
Tit for tat is fair play.
+ q: ^) T9 ^* \: A3 ~人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 : h; N+ V4 F) F. h' `  P6 ~1 i
To err is human.
) h+ E' D" {+ }7 _0 L: l人非圣贤,孰能无过。
, b* d9 F4 ^) r% A# h5 y8 L! }; i" ]To know everything is to know nothing.
7 J2 q- e' U: ^7 A( z8 m+ h0 @- N什么都知道,一如什么都不知道。
  @9 W8 o+ T. QTo know oneself is true progress.
1 N/ o" f" ~) z* f人贵有自知之明。 - Q" s: j4 Y4 s: z
Tomorrow never comes.   F3 [, r! E# I( P4 F$ C% {% j
我生待明日,万事成蹉跎。 7 L, B# f5 D* r' p
Too much familiarity breeds contempt.
. L0 Y* o' T6 a1 f4 U. z# u& D过分熟悉会使人互不服气。
8 e1 t, A- v' P" k$ K. ZToo much knowledge makes the head bald. + Q% |5 O+ b( C  x, |# p% y# _; D! K
学问太多催人老。
2 r" ]8 }8 Z1 `+ Q* n8 bToo much liberty spills all.   [, H, I% n& g  u  i% i
自由放任,一事无成。 6 e/ I  E' [1 y. K) b% n
Too much praise is a burden. ! m/ a! u# ]2 X3 p2 r
过多夸奖,反成负担。 2 F7 s+ |; i$ l( ]5 ]* u4 E( B
To save time is to lengthen life. 0 u8 X# u; R, p" [, N
节约时间就是延长生命。 # s) g* H! O& s4 `- A
Touch pitch, and you will be defiled. , X: ^6 j3 t( t) `4 u
常在河边走,哪有不湿鞋。
9 Q, O5 ^% W+ M6 ^3 `4 mTroubles never come singly. " U4 S2 ?( r1 F* \  z/ T
福无双至,祸不单行。 ' i& R$ p0 J) ?( ?8 [: {$ o
Truth never grows old. ) H6 g2 G& L% {8 W) I
真理永存。 ; a& k3 }$ |3 N  @+ w5 B: g. E: s
Turn over a new leaf. # y% l. v/ H( F3 X5 a
洗心革面,改过自新。
; L6 v# D9 a3 i* [, [$ fTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
! l! w7 a6 C8 K0 p7 t; x/ u" s鹬蚌相争,渔翁得利。 9 ^" a; L5 Y5 O3 S6 o& D
Two heads are better than one. ! J3 Z3 i0 o" F9 ]( Y4 ?
一个好汉三个帮。
' ]- O2 P; }& s3 m- S) D$ @Two of a trade seldom agree. , y8 m. `( m+ i2 ~; ?: f3 u3 I
同行是冤家。 " L* ^, g9 }7 h7 {2 i9 X/ q
Two wrongs do not make a right.
1 }  R, }- m) d; \7 L别人错了,不等于你对了。 8 i/ k+ B7 ?- f% W* p
Unity is strength. & `+ i7 R7 E0 l2 o0 U
团结就是力量。 6 h3 Z$ b4 v1 |- C
Unpleasant advice is a good medicine.
& M& y) T) G  Y% i* |3 j忠言逆耳利于行。
! G6 t- y1 K% ], xUntil all is over one's ambition never dies.
) d% I7 W) d3 F) Y2 \不到黄河心不死。 / K* u5 h" t- j8 Z
Venture a small fish to catch a great one.
+ L0 z: @( C! Y& j吃小亏占大便宜。
0 s* C; `& `- m2 g. M  s5 mVirtue is fairer far than beauty.
/ ^. S% \0 i( V; \3 b5 f1 u, @美德远远胜过美貌。 & r" Q" g) W5 x) ?
Walls have ears.
' b4 K# k" Y4 {& ^小心隔墙有耳。
6 w" d9 C! ~1 ~/ XWash your dirty linen at home.
5 T& Z- @. @5 j1 ^家丑不可外扬。 2 z' T5 a" _1 E' ]+ Y
Water dropping day by day wears the hardest rock away. . L0 [# Y  A% y0 }, [$ u
滴水穿石。 6 n% z  j0 x& c! T( R! |+ @
Wealth is nothing without health. ) g  {5 Y$ m& ?9 X5 C. m% @% ?# l
失去健康,钱再多也没用。
3 ?: e( Z% {0 t+ Y! N. ~& K9 DWe know not what is good until we have lost it.
, j* Q: `# D) Q/ L( \好东西,失去了才明白。 : b  {& t9 b! f" c5 x6 ?
Well begun is half done. 8 R# ?$ @& t% n5 W( l5 t/ j
好的开始,是成功的一半。
3 h0 _) m# e" P9 ~We never know the worth of water till the well is dry.
$ w; c5 D3 d$ e3 z, X  ]6 {/ |井干方知水可贵。 3 m# P6 O9 W8 R
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
0 E9 \# Q* C: E* _* W! [$ A欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 . F4 L( a$ F- A" f- V
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. ' N& a$ B, k% d7 ]8 O5 G: ~! t
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 ) c5 @5 M- a! G7 I/ R$ N
Wet behind the ears. 1 f/ {+ }( h7 d9 g- D) n3 x" H& p
乳臭未干。
1 Q8 V3 ~, I4 ]; l$ ~Whatever you do, do with all your might. ! N' p" f' t) ~' ~5 i
不管做什么,都要一心一意。
% v* m4 H! a2 V' t$ a9 ~What is learned in the cradle is carried to the grave.
, q4 y; L2 u8 j2 n儿时所学,终生难忘。 0 B1 [8 x" J7 p$ n  ]5 L
What's done cannot be undone.
; N: k% p8 Y4 g* P2 k7 \3 k生米煮成熟饭了。 . ?2 t# s8 }% ^
What's lost is lost.
3 y( S8 ]" `. v2 r6 r# ^6 ]失者不可复得。
) a5 m5 |: B6 I! y2 aWhat we do willingly is easy.
7 Q# b, K) u( |+ R5 C( r/ Y愿者不难。 : t2 B; e8 F* ^. d
When in Rome, do as the Romans do. * |2 E0 B- @0 u8 A- B2 q
入国问禁,入乡随俗。
: l" t! J9 |2 O. b; zWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
6 a/ y9 U7 e. L3 k: D( }人人都伟大,世间没豪杰。
9 k$ F+ W2 @- f7 \$ E; sWhen sorrow is asleep, wake it not. + Q2 Z+ @. [1 i# ?  C8 A4 r
伤心旧事别重提。 0 j4 t7 L! i2 c. i( d$ N
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
" r& m, K- _$ g) U  @  I. _新仇旧恨,齐上心头。 ' e. o1 e+ p' D
When the fox preaches, take care of your geese.
& j& ^  \) x  Y7 B3 j2 u黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 . s4 {( V5 z0 |5 x" g" d
When wine is in truth, wit is out. 6 N/ {: L* u) T( i" f
酒后吐真言。 ' V. {6 m( ]2 j7 s
Where there is a will, there is a way. 3 G. r  S4 w/ x$ l
有志者事竟成。
, ~9 H. j( n2 q( Q( aWhere there is life, there is hope.
# z/ [5 \* Y% \- E留得青山在,不怕没柴烧。 " e* ~* \6 Y! |* P- W; n* k6 g9 s$ o
Where there is smoke, there is fire. ( l$ n& S5 R% S' B- \( Z. |
事出有因。 ' U- a& K$ i! h& j
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. * V& C3 \( R' R% l- c
道高一尺,魔高一丈。
% R: w% M* h2 T+ W: D/ mWho chatters to you, will chatter of you. 2 z  i* O( I2 G$ C1 J# y2 _
搬弄口舌者必是小人。 . R) c3 L  _0 P' `3 C
Whom the gods love die young. ' f. D5 ~. v& @/ z/ \+ q
好人不长命。 0 E. W! L9 \# c6 ?
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. * ~. b% {+ S4 w- \& d( _2 Y. `
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 / _( s% m' \' W# l# L6 W
Work makes the workman.
7 i& T# |; }0 O5 j- [6 v% C( J勤工出巧匠。
% @" m- }0 ]9 |+ ~; Y$ N7 ^You cannot burn the candle at both ends. 1 D( x- g9 B& f2 R7 \1 M
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
' e" o( i  w7 ~  m% N# h, nYou cannot eat your cake and have it.
' y) T0 F7 V4 V  w$ ~4 R0 l4 j$ z2 \鱼与熊掌,不可得兼。 ; d8 v' Z* Y4 P9 q' S
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. $ p# A- X$ L" n7 G- X4 Y3 f: U
强扭的瓜不甜。   \  m: M, @- e& j- S5 z
You may know by a handful the whole sack.   C8 _; [# O' N6 D1 F2 p
由一斑可知全貌。
& j% \. `0 H. `& w! U0 N! r8 rYou never know what you can till you try.
* {  p5 v7 T- o& P' _& Q& a是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。9 P& f  O( L, j/ t- w0 G
收下。
: S$ [& [. o7 H9 f- b) Z5 P能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
5 q, ^* ]1 h1 l人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
+ ]0 ]. e/ D9 k7 Q( }3 r9 {
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 14:25 , Processed in 0.351588 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表