 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. ' ?% q. @/ u8 b" r$ @+ z
不善始者不善终。
$ e+ w6 R O9 E% a4 sA bad thing never dies.
5 z1 [- _) N- z" e+ e: q6 q+ J6 K遗臭万年。
" w+ P( j3 U' g4 }$ J4 P8 V7 kA bad workman always blames his tools. 9 _0 M. c4 k. A Z4 |7 Z/ k$ E) d
不会撑船怪河弯。 ! _, }5 i+ z. m" B$ N
A bird in the hand is worth than two in the bush. " t7 c) S$ B) g! {4 K: x8 `
一鸟在手胜过双鸟在林。
6 T: \, j8 s0 i1 ^! b) H5 @A boaster and a liar are cousins-german. : K) N+ i5 L& i2 E) f/ V8 n
吹牛与说谎本是同宗。
; V. M. W, _* ZA bully is always a coward.
( R( c7 T& Z0 ^色厉内荏。 ' X' H7 @ U r+ \* Z* u. ?
A burden of one's choice is not felt.
& E6 c" L0 K, i, b* G" Z爱挑的担子不嫌重。 0 J" q3 a5 G, p* V
A candle lights others and consumes itself. 2 l/ ^! {& W8 \; c2 W, }* i; \" W
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 3 e7 I, r/ t: f
A cat has 9 lives.
: Z, ?8 Z& R l猫有九条命。
v% ]! j; j( F' G8 T0 ~9 d0 V6 wA cat may look at a king.
H) n6 M; N& O. e人人平等。 % H5 I1 p1 F/ A4 L6 s* K K
A close mouth catches no flies.
% m* i) K9 \3 z3 _4 w) s n病从口入。
* q3 u+ i* v* a3 ~A constant guest is never welcome. & H: i1 [2 ?( P6 u. d _9 v
常客令人厌。 2 {% O3 D" U, e: \
Actions speak louder than words.
- f; U0 q" j$ I6 H- ]8 c2 B; b事实胜于雄辩。 - ^! o) T$ U1 [/ @4 O
Adversity leads to prosperity.
) t6 {* k% n$ \+ a穷则思变。 $ E% P- y% `* N' k6 K
Adversity makes a man wise, not rich. 4 E" r0 N, V7 P6 m1 F: R
逆境出人才。
q, |% {- e; [/ T' @A fair death honors the whole life. " a& R& H( I$ w( ^7 U, n4 P
死得其所,流芳百世。
+ n- l* _% P5 S- ?( P0 p4 qA faithful friend is hard to find.
$ `, V0 i$ @$ E: a: i知音难觅。 , ^! u' z+ d& [, v8 L* u
A fall into a pit, a gain in your wit.
4 b' l2 d! q' l8 D. g. X. }- R吃一堑,长一智。 9 `$ g4 Q8 Z4 k' Y4 r" P X
A fox may grow gray, but never good.
$ C( V+ D. |5 S7 Q; ^- A: \江山易改,本性难移。
- X- u5 W2 @. @# m4 w- y. r& k6 k8 UA friend in need is a friend indeed. ; D. n& y2 n6 F M( u! U" \5 U1 f
患难见真情。
/ t8 j) f( P3 C2 q7 m+ I! E0 AA friend is easier lost than found.
* v9 k1 T8 h7 y" a' o! X得朋友难,失朋友易。 ' h+ W5 r& {, [
A friend is never known till a man has need. 5 X0 y* m" R# G) d5 h) w: N
需要之时方知友。
4 T: k3 @. K/ Z( k! PA friend without faults will never be found.
) I" O" F/ J, j, O T没有十全十美的朋友。 C. d& d4 f, Z4 O$ w
'After you' is good manners.
& T, b9 \9 _/ @. m+ Y# ?“您先请”是礼貌。 . y* I k3 h7 B+ b! A( V" G
A good beginning is half done. 1 c* |( D* `# X5 J% M- B
良好的开端是成功的一半。 4 S, B' k0 B: t f' y
A good beginning makes a good ending.
3 x4 Y! R9 b( ?1 N$ y善始者善终。 0 V8 N* h( F1 ]1 |+ Q3 J
A good book is a good friend. & V6 Z, c) N% e. {; j# X# I
好书如挚友。 $ R: z5 {5 |6 C3 ^- T
A good book is the best of friends, the same today and forever. 8 ~' F- h& a+ _# @3 z
一本好书,相伴一生。 & r* t+ T5 [$ f9 J8 r/ b" }
A good conscience is a soft pillow. , A9 u* [8 @: ]. E! o( U5 u
不做亏心事,不怕鬼叫门。 6 \( J: a2 w- s- |; S4 I* `
A good fame is better than a good face. 9 c2 {9 s1 I7 z3 G- k, Q
美名胜过美貌。
( ]- e w) ? B% S; v7 l% h; WA good husband makes a good wife. " s u1 j% N- {) i. ?( ?
夫善则妻贤。 6 J' K5 P; ?& N2 }: x
A good medicine tastes bitter. ( S, H$ Y6 I- T. l0 f! j4 n5 y
良药苦口。 # q; i+ t# r' y& |( S! z. K
A good wife health is a man's best wealth. ; j: ^7 w, u- K
妻贤身体好是男人最大的财富。 + O# T* m1 B. L8 u
A great talker is a great liar. 1 k' Y V, B9 b2 u- `
说大话者多谎言。 " @2 F; K1 u N! j
A hedge between keeps friendship green. 7 V5 S, q p# l& L
君子之交淡如水。
a6 U7 r6 }4 E# MA joke never gains an enemy but loses a friend. 7 T, E) S$ D( v/ y9 r
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
( C/ a8 L+ d! \9 t! M/ H) IA leopard cannot change its spots. 7 U/ Y" t. e( B) m
积习难改。
5 L, P, z* r% {; Y" O5 T7 ZA liar is not believed when he speaks the truth. $ K ~( G% `! B2 n+ c) E& n
说谎者即使讲真话也没人相信。
/ C1 C! ]! r* h: _A light heart lives long. . B/ V5 O( y. _% I
静以修身。 ) I# `3 t' ?3 V2 m, c k
A little body often harbors a great soul.
6 {: U6 i: m& |' ]% O5 ~1 h- T浓缩的都是精品。 & a. C9 l7 n1 j. T2 r
A little knowledge is a dangerous thing.
% w. H; V" a' @) Z' ?' y; F一知半解,自欺欺人。
0 h' O1 L8 F5 g, DA little pot is soon hot. $ b6 M6 V0 H0 M* m, D+ W
狗肚子盛不得四两油。
O8 S. e* K/ ^9 J" Q+ j; z7 OAll are brave when the enemy flies.
9 o+ I6 ?, Q/ M- K: B0 |敌人逃窜时,人人都成了勇士。
& l$ z% b" m' E/ p6 C$ x- P& w2 tAll good things come to an end.
8 E$ T! d/ S) D9 u1 S天下没有不散的筵席。 ) b' q& x9 J6 r
All rivers run into sea.
9 f" o! p s! m8 B& g海纳百川。
( u( G( R3 d$ OAll roads lead to Rome. ) L) `* ?7 j3 f; k" a
条条大路通罗马。 / ]# }1 Z6 Q2 O5 v; _; `
All that ends well is well.
' {8 P8 V6 T$ s/ L结果好,就一切都好。 1 P8 c* H: R- y" V7 C& ~3 y( H
All that glitters is not gold. & o3 @# ^% [1 p0 ?/ F
闪光的不一定都是金子。 * d3 i* @& C0 a: `) n+ g2 B9 k
All things are difficult before they are easy.
* [ p7 E8 ?5 M2 i# N凡事总是由难而易。 . x5 s* V7 z8 U" S& V8 G; `( E2 [
All work and no play makes Jack a dull boy. 0 S. {7 t5 _( o1 R
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 9 P2 |5 _+ f! ]/ n" g
A man becomes learned by asking questions.
% u( o {: ]4 r/ w! g& o$ U9 C不耻下问才能有学问。 3 U) l. c- B2 H& }6 D8 P
A man can do no more than he can. ! B4 F% M; s7 A N
凡事都应量力而行。
% }* g1 F0 H4 j3 u# f. lA man cannot spin and reel at the same time. # x$ ~, T4 j1 w
一心不能二用。
3 B R: a$ O% P) ^' v0 h+ \A man is known by his friends. 8 K% L4 W+ ~ d, F
什么人交什么朋友。
" U! ^; `0 X" B$ b$ X2 v' rA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
% A3 G# O& }% c0 u- Y1 v光说空话不做事,犹如花园光长刺。 ; u8 L! X. P: [, M' T
A man without money is no man at all.
4 Z) _) O) p8 Q- I1 O; h9 j* V, n# _( C一分钱难倒英雄汉。 $ v' g, z* M d& F# ]! ?$ t
A merry heart goes all the way. $ p8 T5 V% b Q1 \- e; H
心旷神怡,事事顺利。 * z" U4 Q+ R4 h
A miss is as good as a mile.
7 y3 S' c; ]2 n( V; S' b失之毫厘,差之千里。
# i i. p6 E ~A mother's love never changes. + {& \7 \2 b2 `9 M1 n1 U5 y
母爱永恒。 $ B8 b( Z9 w$ Q* P
An apple a day keeps the doctor away. / y+ H% r" Y8 R/ W3 ] q
一天一苹果,不用请医生。
! `; x* E- u4 T$ g: E2 r4 bA new broom sweeps clean. ; j4 n+ K( P# S2 Z, x6 `
新官上任三把火。
$ C Q l: ]% z' f+ O( n1 T8 y9 WAn eye for an eye and a tooth for a tooth. & O) ]$ {: c7 n2 y
以眼还眼,以牙还牙。 / q7 d, l% b% M9 C- E e* {
An hour in the morning is worth two in the evening. + M! T$ x7 u7 O- f
一日之计在于晨。
" g* l( d; ]: H# ?0 H; n: pAn old dog cannot learn new tricks.
/ j. Z# @ t8 B' J* B老狗学不出新把戏。
) ~6 D4 Z! J. a7 QAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. 0 u2 t4 {$ _& ~
聪明才智,不如运气。
# i3 I% y# \: N6 |An ounce of prevention is worth a pound of cure.
3 Q( _; v$ {& j% }0 w' Y- A* z, u预防为主,治疗为辅。 6 X: C# a: o: U f- d6 ~
A rolling stone gathers no moss.
/ j' R2 P. X. c5 d: c3 h* |滚石不生苔,转业不聚财。
( U9 {* X+ {3 j' vAs a man sows, so he shall reap. 9 O: t5 Y, c7 w' J6 u2 m
种瓜得瓜,种豆得豆。
# o0 W" b. w% }+ cA single flower does not make a spring.
' f! @3 r) A4 ?一花独放不是春,百花齐放春满园。 + m. g$ n8 o' t* Q2 V/ z
A snow year, a rich year. 9 n0 c; _! i2 ~$ }4 [
瑞雪兆丰年。
5 M, h3 l( a+ L) e: `% sA sound mind in a sound body. 7 @) ?) o; y$ J2 h
健全的精神寓于健康的身体。 , H9 u7 E! v& O3 c1 t
A still tongue makes a wise head. 3 X- H# J4 l" n4 [3 D
寡言者智。 ' u& X8 c+ x6 v. L
A stitch in time saves nine. ' E" p6 m1 T. N3 ]! k q% w3 P
小洞不补,大洞吃苦。 . } X) X& Y( m' x; l/ a G: M
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. # k1 j# T% P. r1 ^
身正不怕影子斜。 9 }: j6 m+ g2 X, r& |- a, V& Q; @
A wise head makes a close mouth.
0 h8 i; k5 l# J, V真人不露相,露相非真人。
* V( Y' O; [" DA word spoken is past recalling.
: c- P. O1 ]8 z ?6 h- @6 N一言既出,驷马难追。 & J2 ~* l: F9 j
A year's plan starts with spring. & q4 ~4 }2 `" K: K6 E1 ~
一年之计在于春。 9 q/ c v% f, s. {" R1 J ?' g% s) I
A young idler, an old beggar.
+ w! c( ]5 \# M" S" F4 B U& i f X少壮不努力,老大徒伤悲。 " z5 w2 r: y8 r5 _
Bad news has wings.
, L& K1 t6 W! R0 ~2 `% s好事不出门,坏事传千里。
1 d1 w8 I" _$ T7 EBarking dogs seldom bite. 3 m2 z3 W6 G6 N# w
吠犬不咬人。 Y1 ]' ~* I; |& ^
Beauty lies in the love's eyes.
( W _7 b! k4 v% Z" J9 ]情人眼里出西施。 " s' r7 { L; E% n! v
Be swift to hear, slow to speak. $ E/ a- ^: S) y0 F9 U W5 S
听宜敏捷,言宜缓行。 ) V8 V8 q0 N+ Y+ c1 [% ^
Better late than never.
) R- D1 f P5 p不怕慢,单怕站。 7 O L; S: O, k) |0 K& B% ~0 g
Better to ask the way than go astray. + Q+ G) D/ q0 L, C
问路总比迷路好。 ; Z1 _2 G, n0 _4 r6 W
Between friends all is common. : O& k% S0 S$ x \7 Q' }
朋友之间不分彼此。 ! X* E' p9 [( C5 b
Birds of a feather flock together. ; M: W! \) q9 `4 M9 P
物以类聚,人以群分。 ( C0 m" N1 X+ h- @" Y' t# C
Blood is thicker than water. " B7 i3 W. y. X& z
血浓于水。 ! [+ e% m, o8 p, f
Blood will have blood. 7 d* x7 H6 b8 G# x
血债血偿。
3 }( R" I# p- lBooks and friends should be few but good. 9 y H$ \: H- G+ v6 I- V, h) h2 m
读书如交友,应求少而精。 ' D9 F" z. Y- ^, y- R( B' w7 a
Business is business. + Z' i6 [; z% a0 ^" |
公事公办。 - j0 d5 R. Y$ p# P
Business is the salt of life.
# {1 |* R1 W; a事业是人生的第一需要。 2 ]4 |$ x( d A+ f+ H" i) a
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. % S$ E! f0 e, A1 d/ ?! r+ h) Z1 B) s9 ^
读书使人充实,交谈使人精明。 ( I4 s; ]6 @% V) i- F
Cannot see the wood for the trees. ?9 ?+ ?# u5 w- z0 ^8 x
一叶障目,不见泰山。
4 c0 L- n- a$ G1 W s" yCare and diligence bring luck. 6 o$ P8 n: w; u# f# r; e$ Y% a) [
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
) x; k1 r& n) z% g0 Y5 CCaution is the parent of safety.
$ H Z! G- f- `+ ^小心驶得万年船。 " c" F' Q) M" | B
Cheats never prosper. & z2 a) Q: q, O
骗人发不了财。
6 }: s2 k! C8 ]2 `Children are what the mothers are. * H: N3 u+ F2 j+ b2 [7 z6 O0 f* j
耳濡目染,身教言传。 & a( k/ j/ w, x
Choose an author as you choose a friend.
# n( z) O) _8 _择书如择友。
- |* X/ ~* I. CCome what may, heaven won't fall.
: q' a/ A( x% ~4 r做你的吧,天塌不下来。
! Y0 j: m+ Z7 E# v5 f. n1 s6 BComplacency is the enemy of study.
+ k/ x% ]) w: b$ c6 d3 a学习的敌人是自己的满足。
2 t O) j, F' \# H2 P4 ^Confidence in yourself is the first step on the road to success. , U! w0 O% z3 M6 d% T3 H
自信是走向成功的第一步。 , K" w( l$ O% U A5 E! [
Constant dripping wears away a stone. % G4 X( H: }1 n
水滴石穿,绳锯木断。 % i# M) S, x% P) o7 t$ p3 E
Content is better than riches.
9 X5 N2 h5 k/ Y9 i知足者常乐。 ' V9 P5 }3 @- I p+ _" k
Count one's chickens before they are hatched.
Q# G N( y2 h7 m& V$ Y( M0 p; E蛋未孵先数雏。 8 C" F3 }6 R. c/ a
Courtesy on one side only lasts not long. 9 o* ?) S- T- {; m _( o* V
来而不往非礼也。
4 c8 E( Y) y# | n+ ECreep before you walk. ' k* G; |6 v( k7 o C% u, Q6 `
循序渐进。
- }' C2 D' `6 s' L7 pCry for the moon.
8 Q* z8 _. i- y% F% v' H海底捞月。 9 b4 x( a5 K9 }& e$ g. ]' {: K
Custom is a second nature. 3 @0 O( E* m/ u9 n4 L* P3 {
习惯是后天养成的。 3 t9 O) E3 f( A- v3 ~6 k
Custom makes all things easy.
3 W/ O% B! b; _+ T; E有个好习惯,事事皆不难。 1 g& X( Y) `, e# Y) H
Diamond cuts diamond.
; j- g0 l- a8 x" |强中自有强中手。 ' s9 P( K B$ L- e8 m8 p K' f2 e
Do as the Romans do. ' M1 Y* `! g* H/ a4 B' }7 l
入乡随俗。 1 k; f5 @2 U$ u4 b8 g$ j
Do as you would be done by. 6 @. P& @) A) N* `
己所不欲,勿施于人。
$ d6 A W0 M! y: a" ^7 qDoing is better than saying. 2 C" I; z8 ^; J2 k: n, H, j+ V
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
% `" v5 [/ ~: m1 eDo it now. 7 u( `( }5 }! A5 m2 I7 r
机不可失,时不再来。
% F& ^+ j9 x8 Z5 nDo nothing by halves. # |, b+ E1 g% f1 u, Z4 P7 P
凡事不可半途而废。 Z- p, L7 n1 D4 Q. X$ K, T+ f
Don't claim to know what you don't know.
}) @9 r6 ]! g不要不懂装懂。
. a" o: ~; n) T0 t* Q3 IDon't have too many irons in the fire. ( b# K; I! ]/ [7 Z9 r' [- Y% e% q
不要揽事过多。
- G* |/ S. g0 Y8 I. _! f- x6 zDon't make a mountain out of a molehill.
% x9 w' |9 p) X5 p5 s4 k1 Z不要小题大做。 1 u }7 w$ l" H9 J$ a3 C( n! \* s, Y
Don't put off till tomorrow what should be done today. 0 t- m' |6 q o) V# H9 o
今日事,今日毕。 1 u4 k) o( u0 E: w/ G
Don't put the cart before the horse. $ D- M" p2 W: {8 D5 Q N& G
不要本末倒置。
' C' ~6 w: b. K9 K) X4 Y8 q; w5 eDon't trouble trouble until trouble troubles you. ( X/ o3 O& o2 u# E8 F
不要自找麻烦。 ! a6 F6 ?8 @7 Y9 f: k
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
9 i. |5 J }2 Q3 A! }: K+ H不要班门弄斧。
% e3 |" L: U8 d. L% k; F# a9 A' {Do well and have well. . Y7 @+ j+ ]( @" C( K3 J0 {5 T
善有善报。 0 f( _7 o2 v, Q+ C
Each bird love to hear himself sing. 0 e+ x% u+ j+ F U: V) {, S1 g7 c0 ~
孤芳自赏。
' @+ z- ^' x3 _. }Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. / N% g) S% [) I1 z
早睡早起身体好。
$ N# D1 _- s( g _# P0 VEasier said than done.
1 }! W7 O" g4 _$ u% Q说得容易,做得难。 5 }( w4 H" t6 b/ O
Easy come, easy go.
: \3 x% x U e* G N来也匆匆,去也匆匆。
) b4 F8 n9 q& JEat to live, but not live to eat.
- Z, y0 b4 w5 R! _! O+ f( H1 v人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 + w& w/ E; n- j8 y6 m9 B. x
Empty vessels make the greatest sound.
6 [4 t9 {: I- }1 b @+ ^ P# f实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 6 Z ]+ O6 O& k9 R2 Q
Envy has no holidays. , S0 @9 c( I5 Z; {& E7 I
忌妒之人无宁日。
0 X0 y, _% C4 ~# ^4 @2 ?Even Homer sometimes nods.
: d2 c' q" y9 N" J! X+ Q智者千虑,必有一失。 ; t. W* y6 D5 [& a% R
Even reckoning makes long friends.
& S) ]6 p3 e& Z) l* Z亲兄弟,明算账。 , b3 y2 V7 q+ @
Every advantage has its disadvantage.
( M$ |2 U. N$ \& m7 U( G有利必有弊。
( [. _# c: ]; b0 s" KEverybody's business is nobody's business.
9 d# C2 z0 a* R, h3 L$ o人人负责,等于没人负责。
, E7 R) G+ G9 i3 U# Q+ ZEvery day is not Sunday. ) F+ g& ^. i# r# M9 W# |$ t# l
好景不常在。 7 L; h% Y8 t2 |( P' I( t
Every dog has his day. % E( b8 b2 P! T: s. s- G! w3 d$ b
谁都有得意的时候。
7 r$ }0 E% v$ ?: zEvery door may be shut, but death's door. + g) L3 Z9 \! c* {4 ^9 r9 J
人生在世,唯死难逃。
3 H0 }; R/ \! Q& \ u* b* J& ?Every heart has its own sorrow. / R, r2 u3 L# A9 m4 @% e; k: s. _' L
各人有各人的苦恼。 ' i5 n# x% N# f& P" [
Every little helps a mickle. - J$ H5 t/ h, k* \
聚沙成塔,集腋成裘。
' X5 y! J% I) S# E3 {Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
S0 s) L4 V8 y4 I! m# t7 C人不为己,天诛地灭。
3 `! ^0 D+ o, ^2 m9 U- Y) f( {! _, [Every man has his faults. + Q+ q& W3 p. z9 E$ n1 |
金无足赤,人无完人。 7 ?: e5 ~) N8 G+ ?% b
Every man has his hobbyhorse.
/ x5 h3 k9 N+ a+ o萝卜青菜,各有所爱。
L% j/ o2 N% I' fEvery man has his weak side.
- H' d% j, ~5 t# C人人都有弱点。
5 D* q/ }9 m; I1 i0 u! t0 T( ]Every man is the architect of his own fortune.
2 Z* H t) H6 \, w8 |' g自己的命运自己掌握。
0 ]( Q& j4 n2 S/ r, h0 C' ]Every minute counts. $ f" H# W# E; b: |% k( Z+ ]' t) l
分秒必争。 6 @+ N* P0 J2 A$ L, L" e; J
Every mother's child is handsome.
3 Q' a, B( l& v4 t孩子是自己的好。 8 M9 a6 @6 t6 S6 z" N
Every potter praises hit pot.
# R5 Q4 M0 G1 e7 U+ A王婆卖瓜,自卖自夸。
7 ~4 h( X$ r, _( YEverything is good when new, but friends when old.
" o3 I! M2 L( z- }# t; @& k东西是新的好,朋友是老的亲。 ! F" M/ j* d7 ]5 a$ ?
Example is better then percept.
0 y7 T/ X& H8 ]1 \说一遍,不如做一遍。
2 b% T. F1 P+ R% L2 {# |# PExperience is the father of wisdom and memory the mother.
b# S. z1 J1 J# ?2 H, ?( X/ a. u经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 7 C& ~" ?" b, U$ E/ G& J# Z
Experience must be bought.
9 u! H( G0 a, p1 g s吃一堑,长一智。 6 d1 u; u# \! s9 B; f6 ]: X
Fact speak louder than words.
& t6 Y, h. a1 \8 N事实胜于雄辩。
: _* U8 Z! [, M9 l$ XFailure is the mother of success. 0 p2 i t a$ r/ o' y* s
失败是成功之母。 ' H. o# p6 ]+ h/ n/ v, C( q: D
False friends are worse than bitter enemies.
* C) W- [: [ [% ?9 J; `* x$ d明枪易躲,暗箭难防。 . E' q, c2 I5 s" A1 d* d4 E
Far from eye, far from heart.
2 m1 y& |( K0 N( }6 v% ^, `眼不见,心不烦。 % P0 {2 w- }/ J$ K$ [$ P
Far water does not put out near fire.
' F; I, ]7 f; i8 o1 m; A6 S远水救不了近火。 8 l) r# d; j9 d4 E$ }
Faults are thick where love is thin.
0 W" U1 r' }! P0 [& L一朝情意淡,样样不顺眼。 1 Q" Z: n$ g. x& Y
Fear always springs from ignorance.
0 U( o' _, O; Q7 R p7 f恐惧源于无知。
* q) }0 R: N3 \* [5 ?- }Fields have eyes, and woods have ears. 9 d+ q( k3 i) Q! ^+ W
隔墙有耳。
! o' z {& v- M( MFire and water have no mercy.
8 p& n" Q# _( X9 Q% [/ [4 i2 \3 Y水火无情。
' L3 |( ] {7 m! f8 C$ w/ XFire is a good servant but a bad master.
) _5 R% z; c- Q火是一把双刃剑。 # t* |+ @/ Z0 \" a* Q
First come, first served. # K; u3 h4 d' R# A5 ~$ w# R3 v; i
先来后到。
9 N4 Q) W. U7 b# a" LFirst impressions are half the battle. " c1 w; z3 U+ K% `& j- K" ~9 v
初次见面,印象最深。
6 _4 G9 h. L' s! f" b& qFirst think and then speak.
: K9 \. k1 h& q0 n' w$ ], s, e先想后说。
/ H; _2 z: v/ n; C( kFools grow without watering. : J% k, n4 M( s4 n) b
朽木不可雕。
% p# F9 o0 v7 m- GFool's haste is no speed.
i0 c2 D$ R% J" P7 T4 D2 ?8 b欲速则不达。
1 j; ]$ T; a/ P4 U) S0 eFools has fortune. 8 c; u( m/ q+ J& O/ P; t0 ?5 k
呆人有呆福。
; A4 D* y f5 w' M( G) Q/ t' |. |- jFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
9 H4 G, V, F7 \愚者不学无术,智者不耻下问。
. |: A& p( ~+ s+ e$ OForbidden fruit is sweet. ' s1 B F; ~$ F( ~" s
禁果格外香。 5 a4 _, J& T# V$ R
Fortune favors those who use their judgement. m: S( x8 z9 V4 t- X* A7 ]
机遇偏爱善断之人。 8 O. O& t0 n b) d
Fortune knocks once at least at every man's gate.
! S8 { t; \4 x风水轮流转。
( F( a. |1 q8 Z# ?+ AFour eyes see more than two.
4 h5 e- Y. H4 U$ x集思广益。
* \* L9 ]. X1 r& [$ Q4 J! H8 tFriends agree best at distance. * {( s, z0 @1 U" r' C8 U; j
朋友之间也会保持距离。 5 r$ c! K, z, ^% S# i
Friends are thieves of time.
U6 |0 h6 H# d# C8 l2 b2 p朋友是时间的窃贼。
5 ^5 L7 v8 c8 j. v( _Friends must part. 6 e9 \" y; ~- O7 {
再好的朋友也有分手的时候。 / f- p* n- T6 G& H0 _
Genius is nothing but labor and diligence. % z& n1 \2 n/ ~0 \7 @! L
天才不过是勤奋而已。
7 U( i2 z) Z1 H4 \0 w" @6 p7 _Give a dog a bad name and hang him. # ^" f: P0 q6 d% K
众口铄金,积毁销骨。
* o5 z0 i! E4 H' y1 \* l) KGod helps those who help themselves.
/ ?3 Z: }* R5 Y) v% L自助者天助。 ' g t1 s5 Q9 Q _. V( {3 G) A7 k
Gold will not buy anything.
1 J5 B2 i2 L+ {. P黄金并非万能。 " @4 `0 ~1 J+ }
Good for good is natural, good for evil is manly. 3 R# m4 a4 E5 R! _5 F5 |4 P
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
) Q3 j9 ^. m: v1 _+ JGood health is over wealth. ! K* `! a$ H( b% G. _
健康是最大的财富。
, }4 R$ U$ [+ J1 OGood medicine for health tastes bitter to the mouth. . C9 G+ j: I% ?
良药苦口利于病。
5 o$ v# ^& A* q, R; s# e3 [9 HGood watch prevents misfortune.
r. w. x/ W c" A谨慎消灾。 % w/ i/ \8 J' n4 t# [! Z, ?( l
Great barkers are no biters.
! i# H: R- t7 d5 J# P! O S4 |好狗不挡道。 , E0 \! V0 C+ p) o1 w8 Q, I
Great hopes make great man. 1 |7 w* F; v) F8 K6 g+ d! `7 Y- V
伟大的抱负造就伟大的人物。
1 [3 n, D1 s/ p9 c3 U" M2 }Great minds think alike.
9 I. D( Z+ S! D5 B# \8 c& G* d6 k& e英雄所见略同。 $ \; x) o+ S7 u k! {8 E3 W
Great men have great faults. : d. n; `) @# _+ u- b
英雄犯大错误。 1 h1 A! E" g* j( u& y
Great men's sons seldom do well.
2 c5 T/ L& p% x8 r" x. a: g. A- _富不过三代。
0 }' J/ R) {2 v# r0 [Great trees are good for nothing but shade.
5 Y4 N7 o) A$ W* m- \& w2 X4 E3 o大树底下好乘凉。
/ T, Y$ r1 |7 }8 p6 [Great wits have short memories. ( L V1 `: r6 s6 g* R+ d
贵人多忘事。
6 y6 ^* n! _( ]: I: I4 jGreedy folks have long arms.
) c& z( z6 K! c7 Z# o心贪手长。
0 o- G8 K, [/ W* o/ E; VGuilty consciences make men cowards. # m* }- y% g7 c; s- L: I7 j1 {+ o
做贼心虚。
$ E5 J8 B7 w' O3 VHabit cures habit.
- `, b4 t1 B( q( F8 A+ h4 i心病还需心药医。 . ^, z b6 l+ G) ^ X# z2 R2 [1 D8 X
Handsome is he who does handsomely.
" R0 i; e" A' n& _4 j9 O) e行为漂亮才算美。
- t3 d' j$ F; P5 {$ `( eHappiness takes no account of time. ; u/ ~6 v! C: v& _2 j/ Q# B
欢乐不觉时光过。
. u/ k6 e J( L3 m! RHappy is he who owes nothing. 9 s5 r5 P1 w8 y0 o& N
要想活得痛快,身上不能背债。
: B m, I& Y" U4 u- \Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
d! O$ B* [! W- J/ _) [7 O吸取他人教训,自己才会走运。 % k I$ \2 w' p0 }- w( `6 {, ?* \# T
Harm set, harm get.
0 z ] W# U' @0 G9 V8 p害人害己。 2 w) f8 a" M. B! P% a
Hasty love, soon cold. ' n" X! d7 }6 W: D+ O
一见钟情难维久。 & S% b7 {4 Q, Y2 k- S0 [% y) e2 ~
Health is better than wealth. k* v* D8 \8 s7 O0 |
健康胜过财富。 , C9 Z4 B* Q \& n
Health is happiness.
! c1 G0 @+ R) q6 ]7 o# j$ J健康就是幸福。
, m$ I& n2 d" Y- Z, u, \$ A2 ^& xHear all parties. 9 G0 m2 z3 p7 V3 ]/ u
兼听则明。 2 C- x0 r2 E. z: H* E+ `: x; ` j
Heaven never helps the man who will not act. # N3 R5 w+ Y; ~0 u/ |
自己不动,叫天何用。 I' \" B; w( |( ]
He is a fool that forgets himself. ) a9 H5 x B4 t# K, b F
愚者忘乎所以。 , H! a# }7 ^: p
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
, q U! t; y! H+ L$ F( p5 }7 d背后说好话,才是真朋友。 ) O9 I; D6 d7 P1 b+ I
He is a wise man who speaks little. 3 H5 k* J+ m# l
聪明不是挂在嘴上。
7 n0 K$ K+ R: x0 g6 R* RHe is lifeless that is faultless.
5 `9 }! R' Q0 }1 J8 o只有死人才不犯错误。
- W7 k! g @( q: h) u JHe is not fit to command others that cannot command himself.
9 k6 `8 K( {8 [3 i$ ?2 I正人先正己。 # t B0 c4 H: f; r! K
He is not laughed at that laughs at himself first. # L* |/ f: M# @' d! E
自嘲者不会让人见笑。
# Q2 ]1 e% E) kHe is wise that is honest.
0 K( W% u0 ~0 W( p1 S7 v0 ? j5 \诚实者最明智。 5 H5 S. u4 E" o2 o: J, w7 O4 W, B
He knows most who speaks least.
# y: P1 U/ @8 @! V; C大智若愚。
( k- B4 Q. b0 q6 \He laughs best who laughs last. + W3 [4 S; p9 f0 z
谁笑到最后,谁笑得最好。
: Z4 Q! ?! X R& J2 n6 O; ~He sets the fox to keep the geese.
3 S. a' \( P$ L+ L' {) l引狼入室。 " z% [9 A3 M, s
He that climbs high falls heavily.
+ Q# ?6 a+ e7 J% X8 i7 \1 v爬得越高,摔得越重。 9 Z) \' C( S5 M1 Y
He that will not work shall not eat. ( {; m/ E2 b `( a5 {1 G
不劳动者不得食。
# J* A8 D" t9 Q# d- U- _0 }. b! I. IHe who does not advance loses ground. 1 i6 f! g6 {- a
逆水行舟,不进则退。
8 n" A% |! D. a+ @* o R kHe who makes constant complaint gets little compassion.
& \0 a0 W& K: F( E! X经常诉苦,没人同情。
z3 p" T5 f0 }# S; J7 NHe who makes no mistakes makes nothing. - Z5 |* F' A/ F$ h( n O
想不犯错误,就一事无成。
7 H) Q+ k0 M. C) ]" `He who risks nothing gains nothing. + R7 S0 Z/ d5 @7 ^- M/ J7 ^
收获与风险并存。 * o# m4 N5 O @# L( {
History repeats itself. " h: R: Y+ j& k! r" l7 b8 Z7 N- _
历史往往重演。
, \8 m9 F% q' ]4 }Honesty is the best policy. g+ a& d+ d5 ]) Q6 O @
做人诚信为本。 , F/ r# M* D5 \% P, O
Hope for the best, but prepare for the worst. 0 s% j9 l9 |# S9 x% C) I' \ w
抱最好的愿望,做最坏的打算。
3 ]6 F+ g; V6 C% p4 J% Y+ J( bI cannot be your friend and your flatterer too.
) X7 |+ Q# |1 a朋友不能阿谀奉承。
" q9 L: J( @% a( d2 H |& iIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
/ r, q) ]) r( x3 i上当一回头,再多就可耻。
- k& Y* U. u$ N: zIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
% [' S4 X- X T, d9 E人善被人欺,马善被人骑。 $ j O- w6 k4 D# s6 H; P! P: N
If your ears glow, someone is talking of you. ! n$ g3 D7 r3 d3 [" N
耳朵发烧,有人念叨。 4 [/ S7 h. q; E( A7 A6 G6 f) t
If you run after two hares, you will catch neither.
% G5 P" `4 T) U: I* {! x, ~1 e/ [脚踏两条船,必定落空。 6 y! L6 |" r4 _% K" C
If you sell the cow, you sell her milk too.
6 i( _/ O- U( N6 n杀鸡取卵。
, q# P& H! o4 h# e: \If you venture nothing, you will have nothing. . ?0 `5 |8 ~( c6 l0 f' U
不入虎穴,焉得虎子。
6 `2 j# Y/ E/ L0 U0 `2 }4 vIf you want knowledge, you must toil for it.
% ?$ w* W& ]( O2 w) c. j t# Z要想求知,就得吃苦。 8 r6 L" Z) o; d% q, s
Industry is the parent of success.
, Y! @9 w4 O8 {+ U& s+ g勤奋是成功之母。
+ r3 D' P7 `3 Y0 b5 @0 FIt is better to die when life is a disgrace. 7 R9 G+ W/ t8 a7 ]. d
宁为玉碎,不为瓦全。
4 Q1 A `+ x# z- LIt is easier to get money than to keep it.
; k% M1 F, I- ^1 m- n N挣钱容易攒钱难。 . w& d3 [# Q3 n- e/ D
It is easy to be wise after the event.
- n3 D! \# h e- H; B事后诸葛亮好当。
: i# l9 ]/ Y, _ R1 j, `It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 3 s2 u3 S6 H$ N
创业容易守业难。
- S( u% k4 I% L$ U( h+ N5 AIt is hard to please all. , S; M5 S! U$ G4 L: m: @6 r( p% `
众口难调。
9 M/ R% [; F. W+ ~ F) E: kIt is never too old to learn.
" w9 \% r4 d/ y/ r活到老,学到老。
* O- z0 E+ o6 xIt is no use crying over spilt milk. % c6 ?1 l# S, ?. M% p, x
覆水难收。
: g8 R3 {! B% Q, F5 o0 L/ a6 ]It is the first step that costs troublesome.
h6 C" }) ^/ f万事开头难。
2 t. l" F: I A% F4 dIt is the unforeseen that always happens. ; F4 `+ o: U4 Y" z) W3 d0 o
天有不测风云,人有旦夕祸福。 0 s4 s* X1 U& N2 f! r
It is too late to grieve when the chance is past.
* {4 R- ]5 f1 }% @1 N2 i, g坐失良机,后悔已迟。
( e1 N% q: H6 [' ~ i: [It never rains but it pours.
6 T, k/ L7 ]: f5 l9 i, o$ ^) c, q) B4 i不鸣则已,一鸣惊人。
# u% }% Y% ]4 HIt takes three generations to make a gentleman.
7 `5 A/ k+ X9 A9 \十年树木,百年树人。 6 K6 {/ P+ |& L" L3 n, Y
Jack of all trades and master of none. , f0 o/ J1 b0 u" y# M
门门精通,样样稀松。 ! Y; O! W1 B. G
Judge not from appearances. 7 k8 Q- O' D/ j |2 p( Q
人不可貌相,海不可斗量。 - ]: X2 R; ?+ ?! }" O/ M
Justice has long arms. ( c& J6 B) c6 v2 I+ r. A( `# v3 u
天网恢恢,疏而不漏。 % Q8 ^: X$ v- K4 `
Keep good men company and you shall be of the number. / }6 w! m( d+ r
近朱者赤,近墨者黑。
- g$ X7 ]9 Q- m: ^Kill two birds with one stone.
& X+ m% R4 ]( {$ r l5 _一箭双雕。 . K) f L1 E) _3 O1 `3 h
Kings go mad, and the people suffer for it.
* A4 ?. I: g9 u7 U1 J. i$ ]君王发狂,百姓遭殃。
8 T$ C2 Z) i4 l: w9 K# wKings have long arms.
1 O/ R6 _2 C2 v1 Y, [6 f普天之下,莫非王土。 * f5 ~' q2 j+ j3 B8 i3 i- N7 n' Y
Knowledge is power.
: j' G2 j2 S# b& p( }! F9 l# D& ^' \知识就是力量。 ) I: z$ `' } {
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 0 x0 r. `( k6 N4 t; L1 A. l
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
" q" X# K- P8 f# {Learn and live.
' E, g6 z5 t0 n( W) D7 l活着,为了学习。 , b3 @( E& ^0 n% w W/ G. U
Learning makes a good man better and ill man worse.
+ O3 T2 d5 F9 s2 e% S K好人越学越好,坏人越学越坏。 . M- Z) Y4 N, m' A2 W0 a
Learn not and know not.
D& ]9 L- Q6 ~3 t不学无术。
* @ h% E; S) y- _Learn to walk before you run. 2 {* h+ c5 H! D: q2 a6 I
先学走,再学跑。
1 i W3 S) L! `3 Y$ sLet bygones be bygones. ( G5 A9 Y! k, _2 M
过去的就让它过去吧。 . o' Y. ~1 k* m0 |( }
Let sleeping dogs lie.
; y* F1 u3 D" A$ G' d4 }9 H5 O别惹麻烦。
" a: p9 u1 C# [/ b/ dLet the cat out of the bag. & r) H3 k. v" t7 L; v# ?7 w) d8 B! m
泄漏天机。 . L8 C# Y! x5 f
Lies can never changes fact.
7 s# h3 w& m5 b p谎言终究是谎言。
, H+ }) V1 z: O; ALies have short legs.
$ n6 |+ A( a, }% ^( }. w3 H9 {谎言站不长。 $ A; y; {5 _, i3 L8 ~* V1 C/ B
Life is but a span.
7 u! z7 w0 H0 P/ i3 e. k人生苦短。 5 N V) v' n+ b# J) j
Life is half spent before we know what it is. 3 T7 G0 `' J4 c, m o+ V
人过半生,方知天命。
5 X1 k# x q2 j: p: S$ g0 VLife is not all roses. / T& ~1 Y' \* S% L- j }) ?( w+ W
人生并不是康庄大道。 ( a J- q7 w5 }0 e
Life without a friend is death.
( N* h8 M( V4 [' c没有朋友,虽生犹死。
" Q2 E6 u/ K* e! Z- a7 G) sLike a rat in a hole. 5 I g) j0 g; A. l, o
瓮中之鳖。 3 x6 J7 ]% F/ J2 M0 Q9 i
Like author, like book. . R) a# u' I7 r- X/ Y
文如其人。
. b6 x+ J8 P) M6 I4 tLike father, like son.
, F6 c3 l, I$ w- n) [" j- k. U有其父必有其子。
* a0 g5 _: w" X4 aLike for like.
( [. P0 h$ _: N Q4 t. |9 X* Q! N$ F一报还一报。
" @' m# T- |( A4 }8 g( J, fLike knows like. ! b: A- O; _+ p/ q: k
惺惺相惜。 / p3 F8 F1 c, P, v
Like mother, like daughter.
* O9 E/ }( W* T5 E有其母必有其女。 & J o0 u2 y3 |; K; F5 w
Like teacher, like pupil. 7 p @+ N% L, Q8 p e/ Z
什么样的老师教什么样的学生。
6 f5 a( K9 _6 ULike tree, like fruit.
# ^- V4 ?- e: Q) W羊毛出在羊身上。
2 c& d3 G- b6 u' Y/ fLittle things amuse little minds.
4 X1 `) y% B- k; k小人无大志。
/ V4 i% V+ W* I* ^8 j4 tLook before you leap.
& J# b1 a& D/ i# R0 N! ^摸清情况再行动。
( c$ s, m; V$ bLookers-on see more than players. - Y* M* E$ z* U) j7 ~0 }
当局者迷,旁观者清。 5 ?. k$ m' ]+ H: b/ a; k4 M
Losers are always in the wrong.
" V. e) X: g6 k! O; C$ F: c胜者为王,败者为寇。
* U5 R8 Y2 n6 KLost time is never found again. $ A, A' @9 p0 x/ R
岁月既往,一去不回。 0 m; ]0 z, N4 x: t) C
Love at first sight.
6 `5 Z* Z) R! W* u- d一见钟情。 : v6 w4 { Z$ l2 b/ B& U
Love cannot be compelled. & W! F& i6 I! q! j& t) }
爱情不能强求。 $ k Q9 E. Q" b( @
Love is blind. 9 {$ E/ q% |; n8 l
爱情是盲目的。
. H7 x% M' r; r" y) ]3 d2 M8 L4 O% |* W( _Love is full of trouble.
% F8 _3 N* E+ Y4 y; I爱情充满烦恼。
2 A3 `: R! J* l7 ?. pLove is never without jealousy. & Z1 z: l5 f# k7 q f$ m
没有妒忌就没有爱情。 ) m P8 p4 L& n
Love me, love my dog.
2 u9 _7 [, F T% e* Y* {爱屋及乌。 . g$ \3 W9 A6 f' t" K; k! ]- y
Make hay while the sun shines. 5 }8 C6 r! }( y" c9 F
良机勿失。
$ F& [8 j7 [# P4 m+ y2 a9 SMake your enemy your friend. 4 D6 t' K+ d1 E1 |5 B+ ]0 \
化敌为友。 - |- q5 a8 C- W2 ?, S
Man is the soul of the universe.
& l# N+ l, U3 v# P! e$ ]人是万物之灵。 " s# R1 r) o, H2 W
Man proposes, God disposes.
# Y1 D" s9 N1 M1 {& `谋事在人,成事在天。
5 p1 |5 r) ]7 c( S! p# P- TMany hands make light work. 9 R* y2 i- x# N0 w' ^) Y) _+ u
众人拾柴火焰高。
f9 M3 X, Z+ @7 U3 \9 OMany heads are better than one.
) \) p8 ?1 o t7 |三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
# m9 `# D$ S" B5 FMany things grow in the garden that were never sown there. # j8 U- p; ], k5 x6 I' E, j0 G
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
9 \$ B8 ?: V/ ^. H7 f* S- nMeasure for measure. + w; Y) W2 g5 U. [8 _1 _$ v4 n d
针锋相对。 2 }) `& v* u6 W2 H
Misfortunes never come alone. 0 i4 [* n, E4 @! b ^
祸不单行。
( L, W. L* W0 S" u1 m3 NMisfortune tests the sincerity of friends.
+ W2 |2 W/ U4 O4 f e. y患难见真情。 5 _% O& V* Y$ y. I1 t( ]! U
Money isn't everything. 8 P: Z5 y- j9 t" t9 B8 u
钱不是万能的。
% X" ?# q/ h$ M# Z; B/ NMurder will out.
# t5 N% ?. `3 e- U% t( u纸包不住火。
. u' a! q# S2 h" S. I; tMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 3 g$ F6 @+ C( ]' G2 _/ }1 P% @
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
! b: b7 A2 k$ _- KNature is the true law.
. X2 \. m( i. d O天行有常,不为尧存,不为桀亡。 ; X; {7 `) v# A- {: I/ W
Necessity is the mother of invention. ! v! n9 q& f7 R% o
需要是发明的动力。 + l. B C% h3 q! s/ V
Never fish in trouble water. ( m- ~( j8 X1 v* @
不要混水摸鱼。 + x. J9 c, J* @
Never judge from appearances. 6 l2 `/ e y X6 G
不可以貌取人。 " M- O, `1 C c/ J
Never say die.
" Y$ }/ C" O3 d永不言败。
$ O6 o! C! O: K0 I0 wNever too old to learn, never too late to turn.
- [' z- J0 |3 x! s$ p) o亡羊补牢,为时未晚。 & `8 E }0 E; i `" ?- _) b
New wine in old bottles. / z- h7 k1 }1 D `0 b
旧瓶装新酒。
' X" _6 x; b5 M1 a9 S( kNo cross, no crown. & x. T, a Q* [: K# m |( K
不经历风雨,怎么见彩虹。
/ x. I; l; S# {. r3 o% JNo garden without its weeds. ( T9 l& L5 M1 r% d
没有不长草的园子。 * S/ s7 t' E! f; n. D( a% M
No living man all things can.
/ J: @( \7 g/ A r) ^1 G: R' j世上没有万事通。
_; I. B. m4 A5 ^1 K9 BNo man can do two things at once.
( {' o& z( r/ s/ @8 e% e一心不可二用。 - f3 M1 C p# \% F& W& Y
No man is born wise or learned.
' F; v/ g* `' c没有生而知之者。 & N- Y( H5 V0 K. |1 i5 y
No man is content. 1 @% Q! \7 m$ y- D/ h! M7 D
人心不足蛇吞象。 6 T) o- T/ F, A H) L5 n" e
No man is wise at all times. 2 k9 c0 p* @9 [1 A2 }
聪明一世,糊涂一时。 / a3 F% U# J) i# V- G
None are so blind as those who won't see.
" _* O a/ {( Y8 E* \* B8 h视而不见。 4 f7 t- m" J# a K$ ?. l
None are so deaf as those who won't hear.
X* i- `- v% s/ ^充耳不闻。 ; y& {/ h% w5 F! G. o K+ d
No news is good news. % ?5 r) A3 Q Q+ ?
没有消息就是好消息。
4 h) j) W$ @$ GNo one can call back yesterday. . ^/ r4 Q- i% N; B: a* o- b
昨日不会重现。
# R/ L! Y! N! b! cNo pains, no gains. , _/ N& r) ]9 o& ^+ G& `
没有付出就没有收获。 1 ?7 V4 r" Y0 U& t. n* r8 ]' [7 E
No pleasure without pain.
) I( {8 f0 {0 C5 e! H7 M/ B没有苦就没有乐。
8 m1 O, r) N8 l2 _8 V+ X8 l! TNo rose without a thorn.
8 {4 p3 C7 q5 z( I. a: o没有不带刺的玫瑰。
8 O' Q3 U; O% Y+ G/ x6 `No sweet without sweat. % @ g: L, k8 ?- Q7 y5 }
先苦后甜。 " l+ B7 Z2 \- M5 n( P: i
No smoke without fire. $ Y3 p- d: P" Q8 r$ M! @
无风不起浪。 2 D J9 Q' z) j1 D. w; W3 t4 {( n6 Z8 |
Nothing brave, nothing have.
0 ~( ?3 {( i- Z+ B! D, q' u不入虎穴,焉得虎子。 4 w! c* d6 l1 b2 ~5 o- c! ~
Nothing dries sooner than a tear. 9 K2 I& C/ g( `# I4 R& n
眼泪干得最快。
6 a# q6 Z0 \: K% `$ UNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
7 k; Z5 q6 L2 ^世上无难事,只怕有心人。 ) N. K" J3 x# s9 v+ B! d7 j5 s/ Y
Nothing is difficult to the man who will try.
V, o! Y0 e3 F2 W! F) V) k世上无难事,只要肯登攀。
: W$ i# b* d: J% P5 N( z. w3 `9 \Nothing seek, nothing find. & k$ {, c! G1 }" l% ^
没有追求就没有收获。 ! d) { W% `4 }* N# Z# ^+ `
Nothing is so necessary for travelers as languages.
9 ]6 w5 W) a% t* s5 @) h9 `) Z0 _外出旅行,语言最要紧。 , F, {& d; H& R0 l
Nothing is to be got without pains but poverty.
) v$ Q+ @: `: [# @/ _! Z世上唯有贫穷可以不劳而获。 - r/ P3 V- c! l6 ^8 a9 b% R
Not to advance is to go back.
7 e2 G: K- X1 p% \% T( o不进则退。
$ t; K2 I0 r7 h; @; `% }Not to know what happened before one was born is always to be a child. 0 F( n9 d. k/ u
不懂世故,幼稚可笑。
' q% d9 _) e" t, PNo way is impossible to courage.
; L* U9 P# [ h' i# g勇者无惧。
- E* Q9 H- K% M) dObedience is the first duty of a soldier.
. X6 y7 _& | |; k军人以服从命令为天职。
% X: B4 @' \& |+ l- G. V2 @! q4 uObservation is the best teacher.
9 O2 r8 n+ u$ z2 b: Y观察是最好的老师。
- g- C1 l+ ?- l$ }Offense is the best defense. & B" D+ ?: e' j! m
进攻是最好的防御。 ( n. ?5 Q8 N; O
Old friends and old wines are best.
7 c0 z I1 ?. D8 u# `" v陈酒味醇,老友情深。
) n1 W& u& a# m8 jOld sin makes new shame.
1 n D& t& Y5 K. h, F9 h一失足成千古恨。
2 e% K8 Y( m7 }8 r b4 n7 G: Z* K3 `Once a man and twice a child. 4 c2 B0 F" a4 s- d. J f
一次老,两次小。
) a' y9 @8 ?6 F1 p0 H" M, GOnce a thief, always a thief.
- @+ U# Q* X6 L2 i, i' j偷盗一次,做贼一世。
9 K9 e( U4 ?: {6 |Once bitten, twice shy.
7 |# B6 v0 ]: `4 U) F2 Q一朝被蛇咬,十年怕井绳。 * \. D j: A3 d# z/ ?0 h: t5 A9 F
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
, W1 k. b8 k. T& K2 [! @. e$ B一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
1 f0 u! N7 Z/ TOne cannot put back the clock.
7 u; b( j( x! M Y# c, S+ Y0 @时钟不能倒转。
% a* `* ^, G+ e8 a2 c- ROne eyewitness is better than ten hearsays. 5 M# Q. h6 q5 U" c) K
百闻不如一见。 : v+ _( a- N6 J$ m& L
One false move may lose the game.
, e" J, c9 ?! a6 L一着不慎,满盘皆输。
$ l3 F$ j. D3 ? M4 OOne good turn deserves another.
- G* _6 f, q2 K$ k" k: J行善积德。 , @( ?9 K2 W; g! N2 p& M4 H
One hour today is worth two tomorrow.
) m+ h0 B! v' H2 w争分夺秒效率高。
" X3 W# O2 e) e, B# i. XOne man's fault is other man's lesson. + q' P3 H; s! ?6 f
前车之鉴。
4 [7 C- n# p5 v: T) e" jOne never loses anything by politeness. # T8 v# z* K3 m
讲礼貌不吃亏。 $ @7 K4 {7 b3 Y7 ]2 [* d; c% k
One swallow does not make a summer.
0 o- Q9 N6 b, B2 n2 _2 i一燕不成夏。 % E, A% y, F9 Y6 ~) g5 H
One's words reflect one's thinking. 8 E, O) h0 v& K* L5 v/ k0 e
言为心声。 % i5 o2 R; b3 s; R" S
Out of debt, out of danger.
( V7 G+ i, |4 X' B- g* D无债一身轻。 ; s& b S# z- m' r. ], [' e
Out of office, out of danger. 9 D# \1 I" m* `& d8 h1 L
无官一身轻。 ; Z9 g, l% u( ]# E
Out of sight, out of mind.
4 t0 e% m+ C a4 B X" Z7 k! K眼不见,心为静。 8 T3 [* y9 ~+ F. ]) H
Patience is the best remedy. % Q$ {0 ~& n' _
忍耐是良药。 4 F6 Z9 Q) M! W0 W% l6 W
Penny wise, pound foolish. 0 n3 K0 m1 O2 {$ i/ \
贪小便宜吃大亏。
! [* f" r" O3 C* U* v- ?Plain dealing is praised more than practiced. $ d* P4 _7 g# f8 q# H5 e7 f# Y# L
正大光明者,说到的多,做到的少。
* R) o3 h# s& U u5 mPlease the eye and plague the heart.
: ^4 N4 E' V! E( l" v. M贪图一时快活,必然留下隐祸。 , x h+ U, U9 J' r; [
Pleasure comes through toil. . d- R$ g; O& B- B7 P- C
苦尽甘来。 0 X4 Q5 F4 w4 }# y" l
Pour water into a sieve.
. t, _: ?8 ?. I+ H竹篮子打水一场空。
$ P! b0 j, v1 M5 `# A. ?9 ^Practice makes perfect. ' M9 b& M9 \ c0 y& g6 A9 s, J
熟能生巧。
% {! v$ e R5 p* r" W) @Praise is not pudding. 7 ^3 u% {( F& H. Y/ t
恭维话不能当饭吃。
( @) q& M4 t; H bPraise makes good men better, and bad men worse. N* V# S4 J4 J/ t5 A6 F
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 , X' b2 V' f3 n6 }+ T' X4 m2 F2 h5 H
Prefer loss to unjust gain. * l8 m9 n. S- x, I2 ?& a8 w
宁可吃亏,不贪便宜。
$ m" M7 V) u+ |& ~, m5 Q$ j, ?; \( IPrevention is better than cure.
3 O: y% x: l' Y+ h; e预防胜于治疗。
& y! H9 f" ?# y7 d& \. |Pride goes before, and shame comes after.
* \; r5 I A( b; A* t8 ^骄傲使人落后。 . {( b7 a3 y/ O F2 N. V5 ^& n" K
Promise is debt. 0 l5 o+ S( K! o C/ U4 Y6 l
一诺千金。 $ }1 U8 F" S* ^; y k8 N" ?
Proverbs are the daughters of daily experience. ( z/ q5 n d% D- V5 W1 w3 W
谚语是日常经验的结晶。 ) |& A) d7 D8 u+ J
Pull the chestnut out of fire.
& K. r/ q. e3 l" T/ S. u火中取栗。 : R! s/ e# L3 v4 i+ c+ X# L; P
Put the cart before the horse.
- t9 r: K1 U) X* I3 k$ C* m7 M8 q4 w" t本末倒置。 ) m9 R! U3 |7 y D: B2 ]
Put your shoulder to the wheel. v2 V S6 p1 L
鼎力相助。 E8 {, [) _, t* V! L
Reading enriches the mind. 0 R, v2 I) @; `! l
开卷有益。 ' N+ j. N* H R N: U3 i5 f) K
Reading is to the mind while exercise to the body.
. Q- D# V/ l4 ~" }) J4 C. b0 N( j读书健脑,运动强身。 . x. P7 {# H4 \0 x* _! }7 }9 A
Respect yourself, or no one else will respect you.
2 L3 n) q4 d/ [6 t4 }5 m% H要人尊敬,必须自重。
2 W4 O3 ]6 s: |5 o3 {, eRome is not built in a day.
6 K! f/ s) r" n4 ?% e7 Y6 l; ]! Q冰冻三尺,非一日之寒。
6 Q. C% m0 a6 u; m5 P2 TSaying is one thing and doing another.
/ X2 I; ~7 Y2 C* [言行不一。 & M- D0 g3 h' p+ f
Seeing is believing.
) M) a; H( }. z) R眼见为实。
! D" t M6 L1 R9 S7 L9 b1 ISeek the truth from facts. : ^- v! p$ I6 w. O" I* R
实事求是。
( Q, f& w7 [% ]$ y$ jSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
! M+ ~( k( x4 N5 s智者当差,不用交代。 ' M5 E- [' O" t
Set a thief to catch a thief. 1 E% E4 h( F+ O4 `6 `
以贼捉贼。 9 [4 ?$ r* J& x6 [
Short accounts make long friends.
8 R, E2 l4 c; I) ~/ O( \9 a好朋友勤算账。 1 v; [0 I7 H1 `
Something is better than nothing.
9 U4 h( f* Q% c2 P/ R. C聊胜于无。 1 r% {$ |3 v% {1 y+ [$ _! H0 O
Soon learn, soon forgotten.
; Z2 T. _+ w4 u% l8 f学得快,忘得快。
+ }9 U. ]5 ?! u1 lSoon ripe, soon rotten. 4 ^0 k1 [$ ~. |* Y; Z+ I
熟得快,烂得快。 5 L y! m5 Y, [% D
Speech is silver, silence is gold.
+ L! W$ A) [6 w1 c3 O3 l4 q能言是银,沉默是金。
4 Q9 ?! j% u$ g4 wStill water run deep.
* Z- L; ~% r8 h V+ E$ |9 U静水常深。
7 W$ R" O0 x8 e% D3 QStrike the iron while it is hot. * `$ v$ v) h. M( ~) ^. }
趁热打铁。 ! J' i; h7 y3 K! ?# I* D
Success belongs to the persevering.
5 k8 _* e- P7 t' I- Z- v3 L坚持就是胜利。
u1 b# I+ h, C/ h$ o# x# l" iTake things as they come.
1 o* Y* u4 V; l$ [既来之,则安之。
! e1 S6 ~; a6 @3 B P; `* G% UTalking mends no holes.
$ l0 `: c" G) d5 t0 k空谈无补。
* e4 ^+ [+ |# V4 ^( {8 x4 lTalk of the devil and he will appear. . e( f+ _9 h* x7 b: j& d
说曹操,曹操就到。 ' S0 J' X! Y, a: c
Tall trees catch much wind.
* G/ \5 D5 {) t* ]3 S树大招风。 o2 z% e4 u$ E
Teach others by your example. ; n. L6 E# w( c' r* }
躬亲示范。
! ]0 k" I, \8 jThe best hearts are always the bravest.
; j# K' v" e' E1 y无私者无畏。
4 W- O8 @$ C/ \3 L; dThe best man stumbles.
2 N1 w# J+ n: j/ E伟人也有犯错时。
9 X) L$ |1 g4 ZThe cat shuts its eyes when stealing.
- I" }9 K4 ?3 v. L5 U8 n5 {4 _掩耳盗铃。
' ~( m% p0 x4 }0 N; oThe danger past and God forgotten. ! A ?% u7 Q8 U# C5 w J8 {3 F7 q# p6 u
过河拆桥。 - G+ ]7 U% H: k7 ~: F9 \
The darkest hour is nearest the dawn. * f+ E5 g$ n' f6 e- e
黎明前的黑暗。
/ h p& Z# H/ p: IThe darkest place is under the candlestick. 5 S Y8 W" c4 Z
烛台底下最暗。
1 O j& ?4 Y7 H; ?* W& @The devil knows many things because he is old.
3 a( n& X \1 R8 N老马识途。
0 ]/ t, o1 b1 }) F- }The devil sometimes speaks the truth.
! Q+ |4 |( G' t, t3 | F1 a8 `4 ]魔鬼有时也会说真话。 0 }* R! |8 w2 j. s
The die is cast.
# T4 E/ o7 |& U7 U, b7 D# f O木已成舟。 2 [9 |. e- H. p: _8 U7 A
The early bird catches the worm. 0 j9 V; {7 D0 w3 f8 x4 s
早起的鸟儿有虫吃。
6 L8 [8 I+ t( C0 c JThe end justifies the means.
9 |* i# G) K% \* A3 u2 l0 }2 L: }9 r4 A只要目的正当,可以不择手段。
7 m3 x/ f) }2 O' j Z* }" LThe end makes all equal. & Q: i- M( J Z3 i/ A
死亡面前,人人平等。
3 W* P% ?8 Y5 p( \The eye is bigger than the belly.
. w9 d+ V; F* \" h贪多嚼不烂。 + B/ \& x/ [$ p, u
The farthest way about is the nearest way home.
* z7 `! s: x- b; o: W, a抄近路反而绕远路。
9 w9 M2 N6 O7 Y E5 P. a) BThe finest diamond must be cut. # s V: J7 i9 t( }8 C+ l9 b" E
玉不琢,不成器。
J; k5 c2 l, t5 c# h/ FThe fire is the test of gold, adversity of strong man. 8 {% F2 j- _( W$ X
烈火验真金,艰难磨意志。
8 F( K. R1 v) c0 C1 F! TThe first step is the only difficulty.
" Q; h& ?( U$ |& J) i2 L S# e迈出第一步是最艰难的。 1 ?- {8 ~5 |$ @1 \2 E) R
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 8 J, S5 X8 L2 C4 N( R
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
8 |7 T% i$ [1 Z: G4 GThe fox preys farthest from home.
$ w! N( Q8 I% \4 @# I兔子不吃窝边草。
# s, v5 j/ @* C5 Y4 }$ `* kThe frog in the well knows nothing of the great ocean. 8 o& U# L( |$ I! W l* i
坐井观天。
9 m- d) y# @- P! d6 cThe grass is greener on the other side.
- p. l% E+ N/ f% R: [ s+ v这山望着那山高。 % u$ ^2 I5 C3 s! u: a0 l; y
The greatest talkers are always least doers. 1 U% B2 ~) b" E( v1 I! P
语言的巨人总是行动的矮子。
3 t+ u' _7 v/ w3 C8 Y% vThe higher up, the greater the fall.
0 S( p+ D7 w; r7 r# |爬得高,摔得惨。
4 B$ D9 W. f, g; k: P" e eThe leopard cannot change its spots. : ]5 s. N, Q; h7 A' \% o
本性难移。
4 F5 d2 z% G+ G& j. `& i) l; nThe more noble, the more humble.
4 R; |8 N: h: Y1 ~! Y0 \. j人越高尚,越谦虚。
4 `4 F' I8 g' S6 q; A \0 TThe more wit, the less courage.
7 a; w" r N% O) V8 j" F$ z初生牛犊不怕虎。
& ]( D; d' T, S2 h+ C9 yThe outsider sees the most of the game.
1 r' s" k5 E& u5 K1 Q, D1 E旁观者清。
1 j2 ]2 f/ V3 H: I- {+ kThe pen is mightier than the sword. ) A! i( Y, _! r5 M1 r
笔能杀人。
$ ]( S/ o [+ O7 vThe pot calls the kettle black.
/ u, m9 C$ {) R7 Q五十步笑百步。 & X, _( ]3 E0 ]: d5 u# G0 P
There are spots in the sun. # A* f2 ~) Z* v
太阳也有黑点。
7 h( i) V" M8 B5 q: L0 hThere are two sides to every question. 0 }" V+ G" { _6 _6 U6 @5 o( z
问题皆有两面。
; P/ P7 T/ }0 _& w! l9 X& j' JThere is a skeleton in the cupboard. 7 A* p$ R5 J+ I/ t- R5 k" x& t
家家有本难念的经。
' d$ G( H( N1 G) J- f! ^There is kindness to be found everywhere. : ^. p [) a) N2 D9 v0 N' ^! ?5 {7 @
人间处处有温情。
* i4 s* v# _" r$ \3 y' q- U2 tThere is no general rule without some exception. 3 T6 n* g7 D J9 x8 D- _% g
任何法规均有例外。
# a% B' N6 c" j0 E, j" }& _There is no medicine against death. ; H$ d6 t( G, z6 Z: i6 s$ c
没有长生不老药。 0 \( f2 ^: s+ z8 N; k! l( P
There is no place like home. 3 l3 {# A x: I B( }1 v) g
金窝银窝不如咱的狗窝。
- h' R' P' i! d! SThere is no royal road to learning.
, q F$ s7 E9 K& b5 ?4 D( {7 Z书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
9 D; L4 i9 x% J8 o9 ~ KThe style is the man.
4 u/ y2 N7 Y; k0 t# \4 p字如其人。
# q" ~5 C4 h0 GThe tongue is not steel, yet it cuts. ' u, U/ c5 l) _+ I+ z: I
人言可畏。
2 h1 c; r4 p; L# w4 B7 g5 m$ y9 U% ?The water that bears the boat is the same that swallows it up.
2 P2 u) m, F3 }& k水能载舟,亦能覆舟。
; h0 O( { X7 x5 w9 XThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. & r8 I F, i/ S
清者自清,浊者自浊。 9 x+ z: c$ S" E1 j. d
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ( C5 f3 P: C1 J) L( F% ~; N+ t
螳螂捕蝉,黄雀在后。 + w6 x0 v8 ^; \$ h9 m% Y
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
$ R* x2 c3 I6 i世界如阶梯,有人上有人下。
2 _2 g; n5 t2 M4 S" S( C; ?The world is but a little place, after all. 1 g2 n8 E1 _" Z+ b4 b
海内存知己,天涯若比邻。 . v* t9 P% Q" l/ F, C0 m1 J' v$ f
Think twice before you do.
% `" D; _) P' F$ P三思而后行。 1 l+ R. ], I# [6 g% v( T( {
Things at the worst will mend. 5 R- l+ _6 \" t" b* u
否极泰来。 9 c* m- K9 q0 L
Time and tide wait for no man. # w. H9 [2 h3 \4 L. W& b
时不我待。
; z/ k- t, {% `Time cures all things. 5 |! s) f7 C5 I/ N, b5 D
时间是医治一切创伤的良药。 * h2 K1 t2 N9 ~$ V
Time flies.
4 Q& j }$ f! R; h9 Y7 r Y光阴似箭。
5 }! I" q( t# s- Y0 UTime is money.
8 M9 R) t4 `' ?9 Y, _6 A时间就是金钱。
% \/ P e+ L8 r! V- mTime lost cannot be won again.
/ `8 x- P6 U: M/ w( ^/ Y时光流逝,不可复得。 & Y/ M& n; t6 p- b5 E* S: O) ^
Time past cannot be called back again. 6 o8 D& o' |; h2 `
时间不能倒流。
( N3 [$ f$ J7 [Time tries all.
9 C& e3 I) G/ g5 }7 i路遥知马力,日久见人心。 / B9 v4 o. p, N" a6 V7 ?3 X
Tit for tat is fair play.
! U$ C3 N" {/ N5 F& J人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
3 _0 o d+ c. P1 V2 JTo err is human.
* m, Y `- N; l. q; A R+ R人非圣贤,孰能无过。 ; v3 H0 z% R; [3 ]/ y! Z# P
To know everything is to know nothing.
7 {- N( X% e; K% l3 Z4 H0 {什么都知道,一如什么都不知道。 1 ?7 d1 G6 p. {
To know oneself is true progress. 5 D+ c f i' W9 S# E% Z, E
人贵有自知之明。
4 y3 w e2 o' `1 w0 WTomorrow never comes. ; F# V$ d$ N6 U- P" v$ F
我生待明日,万事成蹉跎。
+ j( b9 z2 Q! WToo much familiarity breeds contempt.
3 [# o, }5 F/ @过分熟悉会使人互不服气。 / ]1 s) M; |$ U' j; o# e
Too much knowledge makes the head bald.
7 r+ C* v( i" D: H, }- t. c学问太多催人老。
5 J/ g) C" |( aToo much liberty spills all.
0 L. E/ E9 h1 G c g自由放任,一事无成。 ! c& e2 _- z) z1 b+ _
Too much praise is a burden.
* E- Z" W3 m! ~2 i% B& \+ V5 p, }过多夸奖,反成负担。 % t% n J* m: g. w. y
To save time is to lengthen life.
; R2 g2 z& Q# H; t; K& D% @6 o节约时间就是延长生命。 8 q3 X6 g5 k) h9 _/ ^1 ^; M# i$ }
Touch pitch, and you will be defiled.
) A0 [. o- f: t常在河边走,哪有不湿鞋。 ) z# f: R e, e0 L
Troubles never come singly.
' \ [5 Y" W H k, ^8 H B福无双至,祸不单行。
. P% h$ O: S: h. W" R6 g2 yTruth never grows old.
9 l) w1 l; P4 P. ~, x: R* H1 g真理永存。
& D1 r7 s+ p7 F/ QTurn over a new leaf.
9 Y( F3 m3 X0 c0 ~' L6 {洗心革面,改过自新。 + V" @. X9 k9 i# z
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
$ V( ^/ R j) Q7 v0 N" _. N5 ]鹬蚌相争,渔翁得利。 + ?$ }' s# E* F, u) e7 O
Two heads are better than one. / x' u8 c' T/ D- A5 `% @. ^2 F
一个好汉三个帮。 ( j3 Q# q* k; q( t
Two of a trade seldom agree. ' ?; A% U0 [. d' D' Y/ e: F
同行是冤家。 * @ G/ C3 j- u9 \% T7 @0 h; ?% w% U: y
Two wrongs do not make a right.
! K* r7 x4 I: a* c" f别人错了,不等于你对了。
- d: l5 ~" @4 S+ _/ jUnity is strength.
5 C7 _) e' Z( u) k6 T' L团结就是力量。
- Z/ a' Y3 B, }% X* sUnpleasant advice is a good medicine.
# @: j% @9 e w. n4 o9 k忠言逆耳利于行。 0 I. A5 f* V1 I3 v; [& k
Until all is over one's ambition never dies. 8 H8 b2 J+ V/ _7 A. J7 j
不到黄河心不死。 0 g1 K% v8 c3 A) i1 J, Y4 L0 |% w( K
Venture a small fish to catch a great one.
5 r, s6 z: }: e/ P& \吃小亏占大便宜。
# }+ a0 b4 ^& E9 G; y3 B" T( _Virtue is fairer far than beauty.
! [6 A2 |9 q1 {$ P9 p+ ^美德远远胜过美貌。
! K+ u: M4 [+ R4 ?" MWalls have ears. 6 o# Z! P2 z0 C' F* j, z1 A
小心隔墙有耳。 / P- A1 n- g1 P1 c
Wash your dirty linen at home. # y' Q/ x( N: g6 l
家丑不可外扬。
& h$ Z# C# ~( M8 WWater dropping day by day wears the hardest rock away. 0 v8 ~, H& t) q8 S6 P7 E
滴水穿石。 2 ~$ s2 I+ y( ?5 p s$ I2 @
Wealth is nothing without health.
, p# W- b! e) {- |失去健康,钱再多也没用。
p0 W/ C+ a- @1 f. aWe know not what is good until we have lost it.
0 A: [: h& l! `! n好东西,失去了才明白。 1 M% |9 g9 O" E! g. ~" m/ q" X$ P
Well begun is half done.
& \3 y, T5 \& _' h好的开始,是成功的一半。 $ G7 | y7 X2 v2 M
We never know the worth of water till the well is dry.
, i) a P% _. p( l" l3 X0 Q B; b井干方知水可贵。 1 n) l( E! j3 F- d+ z
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
& y" ]2 w5 J; E& M3 a n7 m4 B欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
# `2 ?! k4 ?- E' W! l! |% ~We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. ) m' ?) H& p5 k5 k( M0 b7 }( h, m
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 & ^& H7 f/ U4 ?/ \8 E
Wet behind the ears.
; j, ^! Y. o# X4 A乳臭未干。 2 W. W' C' Y; w* D; l+ y* f
Whatever you do, do with all your might.
) A- T5 {* g7 W7 R不管做什么,都要一心一意。
* K/ ^1 X0 V; C/ jWhat is learned in the cradle is carried to the grave. 9 M6 T! C; y6 ? _- g1 V% `
儿时所学,终生难忘。 0 m+ D T" H9 J" w2 ]
What's done cannot be undone.
- K/ a/ L& ~! K1 G1 X3 _生米煮成熟饭了。
$ q |. z+ \, j$ K! oWhat's lost is lost. 3 P& P/ M0 ~ `: y5 F0 W. r
失者不可复得。
9 A* x5 |1 X$ t! O% q$ y9 IWhat we do willingly is easy. 6 z- n/ b9 s& k$ u/ @
愿者不难。
; d# z3 e. L1 C. MWhen in Rome, do as the Romans do.
/ A2 V2 Q: o, c$ L& v入国问禁,入乡随俗。 5 ~. n" A/ k& P/ l% e3 Y; a9 e1 l
When everybody's somebody then nobody's anybody.
4 j4 d7 g2 u+ y1 A5 S' r人人都伟大,世间没豪杰。 ! @6 x' }8 Q" v2 m. ~' z
When sorrow is asleep, wake it not.
; p8 ^. h( `& E. z6 _$ c伤心旧事别重提。 ( D5 n, W$ s j# b! h
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 3 g6 r4 c, u, D( I& Q, ~5 Z
新仇旧恨,齐上心头。
- ~' C: ~; i# p) BWhen the fox preaches, take care of your geese. & u D/ |3 x4 ^; H& \3 u+ x
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 $ T( |; u4 _- R' J5 W G; a) B
When wine is in truth, wit is out.
! x8 P X m) n3 s3 v! b. ~6 t酒后吐真言。 : x% V/ `3 e$ ?# c$ x
Where there is a will, there is a way. " B, ]4 C, V! ^( ~. A8 r. X% K' p
有志者事竟成。 ; Z) `4 \: d; B# w5 I
Where there is life, there is hope. D+ s$ w& P9 l1 G; H: N
留得青山在,不怕没柴烧。 : Y$ W3 ~4 h- X( @
Where there is smoke, there is fire.
% j' l5 D. n" ^' F8 M' ^8 p, v1 V事出有因。 ) R7 H" {: F# g; g
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
& [/ g |% e; j道高一尺,魔高一丈。 7 I2 g9 U0 w1 P# n
Who chatters to you, will chatter of you.
/ |8 I- B# z8 S" O& e搬弄口舌者必是小人。 * j ~4 o$ ?! H
Whom the gods love die young. 1 N" j# ?% ?+ R, p
好人不长命。
6 Q5 `9 W0 y- N( u+ lWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
0 c9 Z `1 K8 o) A0 z p0 u智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 : y5 V! V! i0 R2 w( q
Work makes the workman. ( G9 a: _$ S4 W4 Z3 U3 c! e6 G
勤工出巧匠。
& E/ F% q2 Y( p& O; JYou cannot burn the candle at both ends. 2 h) L7 [% x' B) ^: r5 p
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 n/ R \) Z8 y$ p4 r, i4 M$ j
You cannot eat your cake and have it.
( i* O: p" U2 p% K; V/ [- p鱼与熊掌,不可得兼。 ) L/ u( J! _" o3 y$ m
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
* z' K/ l5 N; D7 ]强扭的瓜不甜。
9 v) u% N6 A) A6 Z% h5 {, eYou may know by a handful the whole sack.
/ O' C0 r' j+ [由一斑可知全貌。
) C3 c% ~0 m* B1 P _7 ?9 y. v& o( pYou never know what you can till you try. 7 [+ I: H% l/ g
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|