 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
% C5 R: A2 s( X4 F+ L& X0 i不善始者不善终。
" ]& G' T% y7 @; [! K1 s$ MA bad thing never dies. 0 p- a$ ?1 F `# H
遗臭万年。 * W4 e' L0 l* }0 v4 g3 S
A bad workman always blames his tools. 2 d/ L, x% g1 j" R" N$ L
不会撑船怪河弯。 ! T2 G, b% o- X0 F+ n7 y
A bird in the hand is worth than two in the bush.
9 k3 i% x3 b. v; s# y( _一鸟在手胜过双鸟在林。
9 k8 W2 c: W9 x6 f7 w+ \1 g8 zA boaster and a liar are cousins-german.
7 e5 J8 M5 H" m& k( p- h吹牛与说谎本是同宗。 5 b ^- K6 r/ T
A bully is always a coward.
( Y; R; s, _; O3 Q* x% T0 p色厉内荏。 $ }, [; e h# g' F% I- p
A burden of one's choice is not felt.
' W, i1 o$ u6 H& W6 `" S爱挑的担子不嫌重。 ( n$ w2 U; b$ w2 H2 b
A candle lights others and consumes itself.
1 {8 y1 u- ^4 w- `( G蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
1 b# a: g3 c# oA cat has 9 lives.
, A5 d" t3 b& H. n. F8 m猫有九条命。 5 @, @- K, P% ~
A cat may look at a king.
9 F" p* w. q7 p人人平等。
; t3 a# @8 M2 V) |A close mouth catches no flies. * m) ]0 V8 p" n) F5 `
病从口入。 ( z4 ^8 S$ h- J* j3 {3 \
A constant guest is never welcome. , o# U2 \& |; S4 L/ P, i r% O/ T2 N
常客令人厌。 $ B q) @3 o3 ~% o6 I) `" [
Actions speak louder than words.
8 ]6 f; j! [ h5 W" A4 z事实胜于雄辩。
6 m% F. y* o! JAdversity leads to prosperity. 0 J1 U8 a' s) X( ]$ J3 D1 {
穷则思变。 ) u& g( ?. s% O7 e; e H' I) C
Adversity makes a man wise, not rich. 2 s2 J9 d" v9 j) a4 O/ [
逆境出人才。
0 o0 L! N3 F* NA fair death honors the whole life.
' G1 F6 d( x% \7 @* j) C2 k, U9 d死得其所,流芳百世。 7 L3 j" q) Q! h
A faithful friend is hard to find. & v e/ q/ g! h( P5 M
知音难觅。
6 I& g, k$ g+ wA fall into a pit, a gain in your wit.
& l: `8 a5 ~+ g# c, i1 s吃一堑,长一智。 / _* L8 v# F' [& e! r( ?: F, S$ T
A fox may grow gray, but never good. 6 E" T: F a# S. o9 r
江山易改,本性难移。
! b' H: V$ o3 a( H2 ]! e" [8 uA friend in need is a friend indeed.
) d+ _& W' z, C4 `7 W7 h患难见真情。 9 \ X; C" [8 q) z' L# o: l
A friend is easier lost than found. " E( n6 p- A9 Y
得朋友难,失朋友易。
$ Z, }& W" ]! z/ g: K5 s* bA friend is never known till a man has need.
& Z2 _! Q+ h) r) M( Z需要之时方知友。 s) m i3 ]/ a' a3 W
A friend without faults will never be found. " ^+ z/ y& ^. T
没有十全十美的朋友。 ( q. {" ^1 Q3 R# A4 i: z9 n
'After you' is good manners. / N: W0 L; w0 ?" |
“您先请”是礼貌。 # h/ F+ h1 M; K4 Y
A good beginning is half done. 8 [# S4 _* r' l N$ r
良好的开端是成功的一半。
9 C8 C' }9 T9 Z/ \- j! u- MA good beginning makes a good ending.
, {" v0 Z* I) b2 i9 t8 l+ N善始者善终。 $ ^1 ?0 x6 H1 u( |5 F
A good book is a good friend. : T( e, x3 h: r2 }% K. F
好书如挚友。 - N' ?! ]' n% D
A good book is the best of friends, the same today and forever.
2 s, z/ O! y- g一本好书,相伴一生。
% s7 J( c9 Z% AA good conscience is a soft pillow.
* {+ K; A& X8 b D) c: d& r不做亏心事,不怕鬼叫门。 ; b1 k& S4 m" x8 k- ~! r
A good fame is better than a good face.
# U% Q5 ?' w5 L' s0 b. h美名胜过美貌。
+ F/ ?9 Q+ U$ S& [: r' ^" `& yA good husband makes a good wife. & c X# `1 I% x' C% p/ d% V
夫善则妻贤。
1 ?+ I5 q* Y' b2 q( `+ |( }A good medicine tastes bitter. 3 V$ o4 U" v }$ N
良药苦口。 & f. [8 _: h ?! Z$ e( i' j
A good wife health is a man's best wealth.
3 N/ O4 e" A' _/ m妻贤身体好是男人最大的财富。 ; `5 m' f4 _- q8 \" A3 p
A great talker is a great liar. " i/ _) \+ z* A) W: V
说大话者多谎言。
2 Z! ?# W. R7 H$ Y" a9 {6 y4 s/ ~A hedge between keeps friendship green.
^) ^3 k$ _, W君子之交淡如水。 ' F) O, h6 C) p1 x: I( | B4 G8 u
A joke never gains an enemy but loses a friend.
8 c2 }$ ^' I, _, S+ i' O6 e戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
6 y+ u7 U- i5 y, D' N% Y2 M) r: xA leopard cannot change its spots.
+ J. M U2 i9 i! Q" w% Q: T积习难改。 2 r! B( |5 u9 n! X% G
A liar is not believed when he speaks the truth. ! ^: R! W8 J; u! k! S
说谎者即使讲真话也没人相信。
$ a$ Y0 M. z5 o; G. P: [A light heart lives long. i2 z1 A* X$ q8 P
静以修身。 & |9 n; R/ _! k1 C& a9 G" ]
A little body often harbors a great soul.
/ E9 }' M( z! B% S# F6 ]浓缩的都是精品。
0 d, B' a- S. G0 K4 OA little knowledge is a dangerous thing.
: r- y1 a- W7 ^: x8 A4 f1 ^一知半解,自欺欺人。 0 o- I( f( z% {5 m
A little pot is soon hot.
, b0 O3 W1 s R* @: z% B狗肚子盛不得四两油。 ( p- S5 L" N: X( ?
All are brave when the enemy flies. 6 G7 V* Y0 Q" W& s) B3 t2 i
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
, L9 B9 c' V5 D# O6 e7 x# L9 t# HAll good things come to an end. 2 z9 n# P4 C2 @2 T" @* U+ h" _) w
天下没有不散的筵席。 , M; y% I4 w# | _% J& T! N
All rivers run into sea.
" a) G( E" n9 Y/ W e; X6 u' f海纳百川。
. \/ V Y$ P. h1 ]8 n# C; BAll roads lead to Rome.
, }# u" E; [ C/ j条条大路通罗马。
1 l% O g1 _# t, ~All that ends well is well. / W! a5 R, a$ C: G. f
结果好,就一切都好。
1 [& Y- s- S9 v, H1 t& W+ D6 Y% j+ xAll that glitters is not gold. ( m( i: C! Q4 a; w j
闪光的不一定都是金子。 . `- p; i: ~% v# l- E9 h# g; P+ Y' T
All things are difficult before they are easy.
% k8 X0 Y6 j- z4 i, c凡事总是由难而易。
1 w: r, G8 f1 sAll work and no play makes Jack a dull boy. $ q. P0 l) x8 z8 n; q2 {7 E
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
' @3 r7 n1 X |1 j( u. \A man becomes learned by asking questions.
, b' G2 c% p% g/ B不耻下问才能有学问。 2 ]% ^, b3 p' ]0 r( @3 `' Y1 \
A man can do no more than he can.
- {' M5 ?% Z2 V- I9 v+ Y- m凡事都应量力而行。
0 v2 ]/ M, @2 mA man cannot spin and reel at the same time.
E+ P4 t: U+ v h1 S7 q一心不能二用。 : p5 g8 A! c. f
A man is known by his friends.
# h! u: r X* n$ ~1 z4 f什么人交什么朋友。
0 K/ V1 U- L/ T8 J* a6 c3 F3 ]A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
; z# f- Y0 F1 J5 ^6 c# g光说空话不做事,犹如花园光长刺。
2 ?# X( S* I0 m* v. tA man without money is no man at all.
# E4 g8 {3 L( r/ C8 z5 p% N' I' N一分钱难倒英雄汉。 # f+ y) c" c/ L4 h
A merry heart goes all the way. 6 T4 [) |/ \4 [ L
心旷神怡,事事顺利。
; Z8 S4 ^/ s4 S. d7 Q/ A: h r' AA miss is as good as a mile.
4 ~& i) i$ b6 t' y5 b# [1 o5 l失之毫厘,差之千里。 + ~; L' [2 u. G& a
A mother's love never changes.
y6 `( F/ Z% D2 v/ b1 K母爱永恒。
' S% r9 N3 ?. G! c- `7 B$ QAn apple a day keeps the doctor away.
& F$ Y' {5 b8 z一天一苹果,不用请医生。
' K' z w5 e" }; F2 vA new broom sweeps clean.
; } ^+ G6 p; i' n0 n2 Y新官上任三把火。 3 q3 M$ @3 a( X& B G) B5 E
An eye for an eye and a tooth for a tooth. + K3 y: l: Z! `3 n5 s
以眼还眼,以牙还牙。
; J5 t. j) h" J& m% B. hAn hour in the morning is worth two in the evening.
5 b8 a( O0 y$ K7 s' N! [+ {一日之计在于晨。
: Y) Y" _2 h" d) l& CAn old dog cannot learn new tricks.
, Y ~2 ?4 s- H) w0 ~9 e5 ?老狗学不出新把戏。
( ]# g+ ?! q8 \9 z# [) qAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. / ]- A; m5 h- Z. n$ t9 S* R
聪明才智,不如运气。 # k3 d) C. w. u" {
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
% L: i7 [# t4 h( a6 b+ I预防为主,治疗为辅。 $ s4 F2 G6 S( j: H
A rolling stone gathers no moss.
6 j/ ^; I' z, q- W! R! X滚石不生苔,转业不聚财。
8 E5 Z9 e: W: I; X: ]; f. yAs a man sows, so he shall reap.
+ x: L6 G$ F- i" B, c7 y种瓜得瓜,种豆得豆。
8 G7 B4 C. z4 } ^A single flower does not make a spring.
+ `6 P# j/ X& r, ^1 c" v一花独放不是春,百花齐放春满园。
# W# i. ]$ `9 ?) D- d# AA snow year, a rich year.
6 c+ J0 n6 M2 c. v; [瑞雪兆丰年。
. {6 K7 F+ P; [3 u- Q" U D* s! g, FA sound mind in a sound body.
# I/ Q8 ~2 _9 m3 u- _健全的精神寓于健康的身体。
& D7 v% ^& e+ H) R3 Y3 x" n) j- c! OA still tongue makes a wise head. 8 `. y- d: y/ Q( R$ ?9 H# D" j
寡言者智。 ! o# x& `0 j6 W5 Z, G6 L, B( N
A stitch in time saves nine.
) y2 s4 W, O3 a0 K9 f& {小洞不补,大洞吃苦。
* B+ d T/ P6 q% u9 wA straight foot is not afraid of a crooked shoe. 5 W) E7 ?7 v0 T! R
身正不怕影子斜。
' _6 T# D) X/ EA wise head makes a close mouth. ; c# i$ A! G! c- @0 k0 {& ^7 s; c
真人不露相,露相非真人。 - g: D a1 T6 y6 r4 I- @9 ^
A word spoken is past recalling. ; C& C5 G+ J! ?5 g, l+ }
一言既出,驷马难追。
& A0 y" ~) k0 DA year's plan starts with spring.
; t* H% a/ ^, |% z8 D' j一年之计在于春。
1 r; T4 H' M7 t: W' _A young idler, an old beggar. " |) q/ f$ I- T
少壮不努力,老大徒伤悲。
+ L4 a% {# q3 ?% LBad news has wings.
! v3 t( A' K& I& U$ a好事不出门,坏事传千里。 + T$ K; Q& C1 U$ X5 }" O
Barking dogs seldom bite. " u W% K3 A! p
吠犬不咬人。
( L0 c5 P# ?. _( [3 j" J7 WBeauty lies in the love's eyes. # b- x; d# \ W5 z6 G
情人眼里出西施。 / _! b5 \: N5 F9 e. F; J1 x
Be swift to hear, slow to speak.
- r: o7 |+ X3 S$ m/ f4 ~) H听宜敏捷,言宜缓行。
2 P4 n" a4 m( I( j0 eBetter late than never. + A$ p4 w* S2 B4 S
不怕慢,单怕站。 $ b" Y( \9 l- d3 r9 K' d
Better to ask the way than go astray.
W* A3 j3 {+ S/ C$ D问路总比迷路好。 C2 I" }# k% f) c/ Z$ c
Between friends all is common. 3 C" ]4 r* Z0 n
朋友之间不分彼此。
: L+ @7 [" s4 J" wBirds of a feather flock together.
/ H: q9 ?& j T. {物以类聚,人以群分。 0 }6 Z+ |( T) \# ~+ G* a
Blood is thicker than water.
" E, o4 Y* h, N/ k* W1 i血浓于水。
8 y1 g& S% U7 ^5 h+ [2 x& ^Blood will have blood. / f* Y. M3 g k: M$ J& o9 h
血债血偿。 / u$ P- I5 T5 ?0 }3 i
Books and friends should be few but good. F+ P1 }' a0 Y) t
读书如交友,应求少而精。 / K1 _+ \' I9 y
Business is business. 8 p+ P) ~& ^% z! N6 i" l3 N$ @' ^
公事公办。
& ^% F/ S3 c' H3 y2 xBusiness is the salt of life. @- z( j7 P. @/ P" [! c/ A
事业是人生的第一需要。 ! I6 a+ |' G* ]' n6 j
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. + r5 N8 B' y# S
读书使人充实,交谈使人精明。 ! r9 q5 w, u7 K. h" o/ ~
Cannot see the wood for the trees. S' j/ D B7 c, G b- y- H) W. ~
一叶障目,不见泰山。 r) G: C2 a8 c1 j2 L; k
Care and diligence bring luck. w7 H) _4 ~4 V
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
0 M/ J0 ~. G" p8 aCaution is the parent of safety. . I3 ~7 o0 M/ a
小心驶得万年船。
1 a9 t& X4 L7 H( }) J. ~Cheats never prosper.
" q) C/ [' l6 g骗人发不了财。
8 T5 P$ w/ x- ]4 q8 |! |& m' f# \Children are what the mothers are.
5 x" s/ d P: ]3 ?7 T) z# a& I耳濡目染,身教言传。 2 ~: x/ U9 ]1 t) ]# L+ Q" I
Choose an author as you choose a friend. 5 Y/ ~, U( g$ E8 I
择书如择友。
' o9 e& b* @3 @; vCome what may, heaven won't fall.
* n1 V, b- Y/ {9 c a% ^5 |做你的吧,天塌不下来。
1 [9 Y+ r4 q7 C; QComplacency is the enemy of study.
% z P/ ~7 }) m/ |9 D学习的敌人是自己的满足。 , k6 P: y7 O; L4 T' P, z! \
Confidence in yourself is the first step on the road to success. 6 o5 w6 m0 }0 H. q
自信是走向成功的第一步。 * i5 r7 u, D1 w2 `* Y! p- y) ~
Constant dripping wears away a stone.
' n( p5 v; h; N; c: S+ ?8 }: C水滴石穿,绳锯木断。
( O0 U; L- C3 BContent is better than riches. 8 z9 H3 w# v& p9 J! u
知足者常乐。 ' D- U9 @) x3 h( s. Z/ A% S
Count one's chickens before they are hatched. 5 e( s! p5 V k& g! l& m' P$ P. h
蛋未孵先数雏。 " c! i' {7 U1 d. ] ~; t
Courtesy on one side only lasts not long. % ~( c m4 e p+ {! k
来而不往非礼也。
9 _5 ?+ c$ M: ?+ D1 ?Creep before you walk. $ d3 f$ {9 _ B8 C
循序渐进。
+ D/ b& S1 b2 Z9 _& a2 P# n, LCry for the moon. 4 M( g$ F3 u" ]0 `
海底捞月。
6 q! m( |) u9 dCustom is a second nature.
( e9 F: ]7 E$ p习惯是后天养成的。 ; C7 C+ ]1 P' {4 s0 n+ {- B8 K) A
Custom makes all things easy.
) X' D% X; D/ _$ b! I$ \0 e$ c有个好习惯,事事皆不难。
: ]0 H9 o# C) z0 A9 H6 Q% XDiamond cuts diamond. 0 N+ ]' Z: u9 x. o# I2 H
强中自有强中手。
8 i4 v/ a! ^& v7 f K5 O4 m5 l. A0 gDo as the Romans do. % w! }1 D, ` g" Y! ~ z' g8 E
入乡随俗。
% n5 z5 i, ^- M7 h4 y* wDo as you would be done by.
A& g( U9 `9 w5 P0 C己所不欲,勿施于人。
% t: s4 Q' C1 C% Y0 TDoing is better than saying.
) D- K0 m/ e, N9 L$ ?6 Q与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 7 E& {' J3 p% @* h4 Z
Do it now. ( l' V$ Q) P: g6 k
机不可失,时不再来。 9 t1 D7 \1 w8 p' I+ l9 p- q: i
Do nothing by halves.
6 ^, N/ H m, d; }凡事不可半途而废。 ! r( \+ ]8 Z. Q' o% E2 F( S! |. E
Don't claim to know what you don't know. 2 X: g+ y* N2 V7 X2 x& ?
不要不懂装懂。 ' I" Q/ J4 U0 R) q8 X
Don't have too many irons in the fire. , D* }6 N! M! @, n
不要揽事过多。
% h! L' J0 i" _0 F; c9 W8 Q, ~Don't make a mountain out of a molehill.
: x; i7 `7 P1 O不要小题大做。
6 t% P) j% k: C$ ~: d- P2 e" ]! i& GDon't put off till tomorrow what should be done today. 6 m% p; i- o: Q6 ~
今日事,今日毕。 1 T9 a! b! D& D
Don't put the cart before the horse. 9 _2 ~/ [# E F, @% F
不要本末倒置。
( @- `) [* P2 }9 t; Z, d1 o8 BDon't trouble trouble until trouble troubles you. ! V" I% T+ H B# w0 r* L4 ]
不要自找麻烦。 4 y& ~. z/ C2 @
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
, X: q& P. o; z9 E9 U, v" l* c8 g不要班门弄斧。
8 X7 O& W# T! ~5 fDo well and have well. $ y, ~; |$ K5 |! Z- K# g
善有善报。
7 ~$ u6 K8 k+ B5 f8 Y1 G. YEach bird love to hear himself sing.
; Y C; s# n6 d- ?2 v- P( F孤芳自赏。 / N- D1 T1 ]9 u1 v/ i
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
; e0 G! X) [+ b早睡早起身体好。
) C+ m6 F# h! ]; O& ?7 nEasier said than done. 0 W* q2 H2 e5 t5 D: Q+ [
说得容易,做得难。 # q5 t) |! T7 `
Easy come, easy go.
4 s! M% {5 s# s+ t/ f( f来也匆匆,去也匆匆。
2 i/ N/ y0 e& d# Z0 M) y J2 N; cEat to live, but not live to eat. ) z" k0 S' V) w1 T: R
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 ; T( K b$ L4 d5 t+ J& y( r5 o) l; h
Empty vessels make the greatest sound.
- x0 Y" _# [8 s7 w实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
/ ~( P3 p# r9 w/ n6 a' h0 G/ ^Envy has no holidays.
9 }! g( {0 r) d9 T9 l2 E9 p/ G忌妒之人无宁日。 $ c" u; }: y5 r$ F) i7 p
Even Homer sometimes nods.
) T- y1 ]6 V3 {% x9 F智者千虑,必有一失。
/ L& N' Y [9 N6 v- o/ gEven reckoning makes long friends.
" C; C+ u" ^ E+ ?* B5 ^亲兄弟,明算账。 - e9 c) \' c7 V6 H1 l
Every advantage has its disadvantage.
; c! a& R4 ?: ^* ]9 z4 q# b' r有利必有弊。
0 h. G4 h1 t+ J/ x2 Z+ e" \& nEverybody's business is nobody's business.
3 _* m, C d. c" k) y人人负责,等于没人负责。
, G3 s3 Z4 w- _$ {5 XEvery day is not Sunday.
# C) W7 y& H7 t& V2 h# o$ E好景不常在。
" F% o' v p6 o4 j1 VEvery dog has his day.
2 u( m: `3 s# V1 ^( _8 X+ p5 M: W谁都有得意的时候。
5 H4 _% F" q7 T( E/ q* OEvery door may be shut, but death's door.
$ M" |( c5 I* Q# K; Q. |; o人生在世,唯死难逃。
9 N$ _: A0 L4 s* j3 O) XEvery heart has its own sorrow.
& W @8 S& w) G各人有各人的苦恼。 2 M; }6 e N. D7 q8 E) u+ W2 Q
Every little helps a mickle. ( c& q7 b3 c& p. l- ?( b
聚沙成塔,集腋成裘。
# h6 Q) J/ n6 X5 o' }Every man for himself, and the devil takes the hindmost. & l, n, T# M( T9 @0 [8 A
人不为己,天诛地灭。
( Q1 V! {+ T+ W! qEvery man has his faults.
6 \4 d T/ k, _* {) n, ]. p金无足赤,人无完人。 2 h4 U+ k, U% P3 \: ]+ w- i3 ^% E
Every man has his hobbyhorse. , @# f1 E7 o9 R, Q! m1 \. n
萝卜青菜,各有所爱。 8 O* a0 {5 D/ W+ i7 q% W4 S
Every man has his weak side.
! j- t i9 c% _0 g6 t+ t人人都有弱点。
! t- g0 m* g. A- }+ cEvery man is the architect of his own fortune.
, \, k- {4 [( |自己的命运自己掌握。 . I a; J ] l+ [- I$ P% ~
Every minute counts. ) b0 T C+ R" T1 F7 x
分秒必争。
- k9 B! K- E; W" I/ vEvery mother's child is handsome.
' B# V1 y$ X/ C6 G- q孩子是自己的好。 1 } Z* _: h6 D$ I
Every potter praises hit pot. : T* ?* }% N+ y2 I! S, C
王婆卖瓜,自卖自夸。
1 _" ]; l& }; U- P$ i# sEverything is good when new, but friends when old. % V8 b8 l4 M7 ?( N# t! x, P. E/ k
东西是新的好,朋友是老的亲。
% i% y: p# ]7 p( HExample is better then percept.
o6 _0 e' ^' }) A% E说一遍,不如做一遍。
# K. \' J) E! g4 AExperience is the father of wisdom and memory the mother.
' _9 O" I* s+ p8 w W0 b经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
* s; M& V" W2 R- U+ SExperience must be bought.
# m' j' s/ A& X* d) x. s; U2 c3 |吃一堑,长一智。 2 u8 V0 V% @9 l6 F
Fact speak louder than words.
9 n7 g+ o- l0 B0 M# P1 i事实胜于雄辩。 ! o) E+ Z# _2 o+ w, @$ Q
Failure is the mother of success.
. V8 A: \8 @9 \4 C; _6 _失败是成功之母。
0 _, a7 j$ n- h9 [9 mFalse friends are worse than bitter enemies. 4 e( W! L- Y' E& L
明枪易躲,暗箭难防。
( Y p# i$ U9 _. U' o5 H; GFar from eye, far from heart.
/ |1 J$ G) O1 s. S# ?9 o" U) J3 o眼不见,心不烦。
1 B: t2 Z4 w- X# \' w# K& RFar water does not put out near fire.
; \ a6 p. E; b+ |0 G; w" ]远水救不了近火。 # E3 T% P4 A" u' l4 S) D2 C
Faults are thick where love is thin. + k2 v& ?9 y: T1 b, T# T
一朝情意淡,样样不顺眼。
, W7 k' e- J$ w& }0 [% w8 m3 pFear always springs from ignorance. 9 l: r: Q& f2 V- ~: `0 |
恐惧源于无知。
4 P( t" e. B4 j6 dFields have eyes, and woods have ears. 0 E# W3 P; F# Q( K l) N
隔墙有耳。
0 H: |7 o. V6 ]5 r' g/ V# I* AFire and water have no mercy. ' Y" D! T/ R) y# @
水火无情。
; ?* g7 F9 ~" B- u* QFire is a good servant but a bad master.
* b" J! ]$ [3 [4 \! m' W3 P8 T" E火是一把双刃剑。
9 k& s$ t+ K$ ?! QFirst come, first served.
4 U( B7 z0 w2 n0 E2 v先来后到。
, V7 G* G0 A+ EFirst impressions are half the battle. 6 R _1 R) u, q
初次见面,印象最深。 & u% q1 I2 G3 `( B/ s$ ~
First think and then speak. - u" g) h0 I) p ?
先想后说。
) I, W, h$ n7 g5 i. uFools grow without watering. ) ?) n7 R0 g" K* L& L
朽木不可雕。
' {1 Z- m9 w9 q1 Z; ^Fool's haste is no speed. 3 Y, [ b) e+ [, X: K* d5 L
欲速则不达。 : m) E C3 P) Z |" G
Fools has fortune. ) d7 s( m* x3 J$ ^
呆人有呆福。
, \5 j; I) T7 o; P; @8 s# vFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
1 {' Z, o3 o' Q- `1 K# [愚者不学无术,智者不耻下问。
; `, N* }2 w& v! yForbidden fruit is sweet. Z* a% Y: A3 A9 z! l& _
禁果格外香。
; N7 s. b5 [3 ~6 Y, P5 X( ]& ?Fortune favors those who use their judgement. # S: K' @" V% \$ [
机遇偏爱善断之人。 8 E! C6 X4 W. o% O- U \ E, }6 _
Fortune knocks once at least at every man's gate. % C n$ V; a& `' r1 K+ y
风水轮流转。
/ B3 g- i. ]2 |8 J6 b: Y6 HFour eyes see more than two. x. ]5 b7 O1 s) ?% u. O
集思广益。
. @. }3 g1 z; A3 X; YFriends agree best at distance.
9 g& F. B1 z; E. Y }$ k1 w) V: u: S朋友之间也会保持距离。 : D' J5 K2 I+ h4 v) N# \
Friends are thieves of time.
) l! X% n {3 e朋友是时间的窃贼。
$ }, v1 f# N& [* \9 a! y4 }Friends must part. % O" s( S/ H' C7 z( B
再好的朋友也有分手的时候。
! u% s* M- N1 r0 J( I4 S! [Genius is nothing but labor and diligence.
% ^+ C& I* e' p' _' e" F天才不过是勤奋而已。
* c* P/ ]' O$ U( e8 `7 F" e$ l0 MGive a dog a bad name and hang him.
: j5 X) t4 y% X- ^众口铄金,积毁销骨。 7 t( J$ O1 T+ k4 ^* f
God helps those who help themselves.
1 p! [5 j4 x; J自助者天助。
N9 L( w: h x W" S& P8 ZGold will not buy anything. ]5 i1 g8 ~) u" v, c2 n* z
黄金并非万能。
$ P+ E5 A! F, U4 c$ SGood for good is natural, good for evil is manly. 3 C; I" M: l& b- }, }. K! n
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
1 G4 u" O% _& A5 x$ bGood health is over wealth. : ^' A& t; f+ r5 R9 M8 z
健康是最大的财富。
# N1 E- T8 a0 RGood medicine for health tastes bitter to the mouth. * p( R9 W7 M/ @# q/ W
良药苦口利于病。 6 L- s& `" r8 T( ~4 F e9 Y& `
Good watch prevents misfortune.
/ F* ]! P$ c1 ?$ ?! e" `6 _) M谨慎消灾。
# P, m0 L4 T" K! D! UGreat barkers are no biters.
2 g, S& Z( ~# {( q/ T0 T: q3 g好狗不挡道。
& P; j9 U" }# [" WGreat hopes make great man.
5 Q8 j" A& @) b& V伟大的抱负造就伟大的人物。
7 v5 ?4 I& J8 i( pGreat minds think alike. % }; ^% b9 _3 V% X
英雄所见略同。 5 E! P6 f7 z2 w% w5 A
Great men have great faults.
& x4 ]) Z, u6 ?) R& l$ I I+ u英雄犯大错误。
7 `( o$ s8 w9 v- ZGreat men's sons seldom do well.
0 j* m4 _; Q6 s4 [* r富不过三代。 6 @# _$ @+ H# w
Great trees are good for nothing but shade.
( d& |# ^% _6 Y大树底下好乘凉。 ( @1 n6 I2 N' }& R0 s8 j4 w6 C
Great wits have short memories.
' @/ B% |( U& G6 i) |- G贵人多忘事。 6 N. c2 s- ~4 Z# k/ y' }' o6 s) ^
Greedy folks have long arms. 7 L9 G1 _8 ~2 \4 b
心贪手长。 & I" B$ Q5 M4 s) c
Guilty consciences make men cowards. ( }- x, J8 I2 h, d) S
做贼心虚。 + t E, o S5 h+ g( }+ g
Habit cures habit. 1 }8 g! D; e1 q& M! B5 p( s
心病还需心药医。
: ^, k4 b( W4 q: j& cHandsome is he who does handsomely.
: l0 `3 c; s1 W2 m( M0 P3 N' }. w+ G行为漂亮才算美。
& @2 u& A5 O) n9 h; bHappiness takes no account of time. * E9 O, C2 I1 u2 C( d: b
欢乐不觉时光过。 ' o: X& n0 N1 c M
Happy is he who owes nothing.
6 k. s2 H+ E3 L& L n! B6 r要想活得痛快,身上不能背债。
( v& o4 M* B+ g$ BHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
: [$ ^ X6 F, A, y吸取他人教训,自己才会走运。
0 X- m) `! Z, |6 U& p! bHarm set, harm get. " G$ d/ }& ~9 }
害人害己。 - F# G) w3 c. t
Hasty love, soon cold. ' t' v3 s. P9 a, U' }+ }% D f
一见钟情难维久。
! F! j& D: s/ O- |8 u# f: [: S- s EHealth is better than wealth.
; Q7 R, u0 C8 \! h1 J7 X健康胜过财富。
: M1 D" u5 K6 y0 ~8 A( S; kHealth is happiness. 7 k4 H$ `4 p+ E1 E4 ^6 T6 a0 j# W
健康就是幸福。 ( v6 @) ~- P, o; j) N+ x
Hear all parties. : j; E8 p6 `; t" ]3 M( I
兼听则明。 ; v8 Z! N) A X% J# B) R' B% Q7 W
Heaven never helps the man who will not act. ; w) \+ y. O# j% k& {4 K$ q
自己不动,叫天何用。 + [" g! `( p! b
He is a fool that forgets himself. 4 C* ?, a7 V7 I5 n7 b) o. c6 c& M
愚者忘乎所以。 1 M% N F% ]: ^ U0 J
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
2 @# M' {( d* w A( Y背后说好话,才是真朋友。 ' ~% v- I$ ^% R* {. g+ W- ~
He is a wise man who speaks little.
# W3 l- H6 R6 Q1 q聪明不是挂在嘴上。
# H* g$ p% R) N- ` hHe is lifeless that is faultless. + |" o% B9 E, t
只有死人才不犯错误。 ( [1 B n& c6 T
He is not fit to command others that cannot command himself. 0 E; _! H$ e& R9 W
正人先正己。 5 L# e. X5 p2 l# a2 a% g9 I
He is not laughed at that laughs at himself first. * F$ K8 x! d+ t! w& o2 ?* V2 H( R
自嘲者不会让人见笑。
" v0 c7 \: v1 I! c, GHe is wise that is honest.
1 u( \1 W J1 U诚实者最明智。
- e. R3 Z6 n" s. QHe knows most who speaks least.
Q: ^% N, D H0 h1 l' }2 m1 C大智若愚。 + ~ g! [, F3 O& u U3 D& z
He laughs best who laughs last.
9 T3 J) Z9 }, p8 E4 ^谁笑到最后,谁笑得最好。 ' d, J3 W8 X5 q0 V0 n G1 \- X/ |2 V
He sets the fox to keep the geese.
1 l/ V i$ d4 j5 P. K7 x4 G. h引狼入室。 * n- L8 S# G2 U6 f- ]5 T
He that climbs high falls heavily.
: [( Y. C4 Q1 D爬得越高,摔得越重。
9 P; k6 z5 j @8 }He that will not work shall not eat. 8 ?% R7 o7 W C: u0 S% [& s
不劳动者不得食。 8 `! x* b8 e0 D6 O$ g
He who does not advance loses ground. * X5 f- I* x; R; [: L3 g& E
逆水行舟,不进则退。 % u S/ U. T- j' G: m7 F, u' k
He who makes constant complaint gets little compassion.
# s* c) q4 T' `& }6 B7 k经常诉苦,没人同情。 $ Z1 D4 V. S8 t! J2 Z. b, V
He who makes no mistakes makes nothing.
0 N/ ]" ]& k6 k" E想不犯错误,就一事无成。
+ r1 ?) E9 g9 Z( H% z& c$ e4 K( wHe who risks nothing gains nothing. # t, o* m$ X; N
收获与风险并存。 ! y' d4 f( h/ O, u2 x5 N6 }/ j3 g
History repeats itself. 6 ^5 @9 y. j: P" \( u3 O `
历史往往重演。 6 {# P6 D8 l. A( \
Honesty is the best policy.
( d9 U/ K% |9 E做人诚信为本。 1 A" h* f1 ~5 L0 }
Hope for the best, but prepare for the worst.
7 x- C1 Z" S* g: k抱最好的愿望,做最坏的打算。
% O" [4 G! f9 v9 |4 a, b( m& xI cannot be your friend and your flatterer too. ( r3 S3 I3 P( ]. y
朋友不能阿谀奉承。 % \! x9 D9 x# l; l7 s9 H! k
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. : |9 f' `% s2 e( {' Z0 J* X
上当一回头,再多就可耻。
# e1 i; }& H9 FIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
/ z+ Y3 O+ V5 y Y, \$ [人善被人欺,马善被人骑。
4 H( y1 I- i' ~0 A/ _* aIf your ears glow, someone is talking of you. % Y4 X3 C) ~" ~# d
耳朵发烧,有人念叨。 % _& h& k* V: X% d* |7 Q; [/ R
If you run after two hares, you will catch neither. 3 J2 w9 m, F* S$ v5 ^, d1 u7 ^- {7 m' B
脚踏两条船,必定落空。
8 D- h2 V" Y8 LIf you sell the cow, you sell her milk too.
2 r) H+ X/ V& P! l/ V4 [! C# T杀鸡取卵。
* L& ?$ ~+ I! X6 c0 A! A* L4 T5 L4 H6 lIf you venture nothing, you will have nothing. , }8 }1 G2 s0 b; p2 N8 z& V
不入虎穴,焉得虎子。
" ?5 |, V. T) rIf you want knowledge, you must toil for it. " X# ]5 X; ]. R- l
要想求知,就得吃苦。
/ y. B8 \1 N: m5 E4 l- K sIndustry is the parent of success.
# M9 |4 I2 S/ U4 G勤奋是成功之母。 3 K9 Q0 }6 D" @8 L1 d: Y
It is better to die when life is a disgrace.
1 b& H9 U8 @) Q7 M6 E& H宁为玉碎,不为瓦全。 5 L& B M, _* Y# h% ?$ ?
It is easier to get money than to keep it. 9 n& t( X+ |2 f4 \1 N1 F) T
挣钱容易攒钱难。
, x' u- b* z( G5 WIt is easy to be wise after the event. - q. w; s$ B2 H1 e. ?
事后诸葛亮好当。 , g$ y/ }5 r8 r' I( Q
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 8 V/ c0 {" Y; L. @: M6 o
创业容易守业难。
5 K% K3 Z* e! M: e2 |: k4 j0 W# fIt is hard to please all.
! W% A( f& u$ O; W2 }* r众口难调。 2 {: V# d0 m* t9 U0 ?' w! T
It is never too old to learn. ( b8 h+ P7 |5 b
活到老,学到老。 ( M& a0 [" y4 v; w" c
It is no use crying over spilt milk.
' {5 U; U4 ^) w8 u% b覆水难收。 . J7 g. q1 L+ U4 {0 B
It is the first step that costs troublesome. 7 T% Y8 N( Y/ I n
万事开头难。 4 B: A4 s! t# l) G ?6 @
It is the unforeseen that always happens. . G; j6 L; M! u' L& k# O
天有不测风云,人有旦夕祸福。 7 e( a3 y$ t0 A9 E( U
It is too late to grieve when the chance is past.
1 z4 R7 R3 ?* |2 c' S5 k; p4 v( P2 T坐失良机,后悔已迟。 8 m/ ~! I7 |* G2 S1 I1 V7 n
It never rains but it pours. 0 f$ L# ~4 F1 t" i1 s
不鸣则已,一鸣惊人。 3 S" z# [& u$ ?) v( r; _
It takes three generations to make a gentleman. ]7 ?" S6 Z! }8 s/ J+ C# R( S: b, x
十年树木,百年树人。 + G- Q5 ^1 c6 s/ M% r
Jack of all trades and master of none.
; q6 n/ M: Z. b" J* p7 q3 ^' Q门门精通,样样稀松。 T- i* f* @: H+ ?0 H
Judge not from appearances. 7 S7 L0 b' g4 n: y
人不可貌相,海不可斗量。 + ?2 m. q" ?/ V% a- t) ] Q) ^
Justice has long arms. ; }- g$ K! j2 ?, I+ e
天网恢恢,疏而不漏。 % ], @) H* A e* M
Keep good men company and you shall be of the number. , [; p9 D8 N& ]7 y) f/ g
近朱者赤,近墨者黑。 0 R A: z U* f- h
Kill two birds with one stone. . A& V* \2 d/ q/ ]5 h( H t4 R' s% F8 b! d
一箭双雕。 * ?2 f( ~- ]+ ^. C4 d
Kings go mad, and the people suffer for it.
/ ]6 N/ D; | [) {: a5 E% y君王发狂,百姓遭殃。
8 y+ Z- o8 t9 `Kings have long arms.
2 ]/ b2 p6 n6 t7 C" q5 O& e: M* n7 ^' L普天之下,莫非王土。 2 g) u/ j) b N4 \: Z# o, g
Knowledge is power. ) H! }0 T& x1 l
知识就是力量。
: W9 u8 x9 ~3 q/ n0 |7 D. xKnowledge makes humble, ignorance makes proud. - B+ b% }0 V3 M0 P; O
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 5 L7 D# _' |& C' u0 b4 V
Learn and live.
0 N2 S9 [' z3 N8 P a活着,为了学习。
1 G- i9 ~* i3 K' qLearning makes a good man better and ill man worse. + s3 N, @1 ?' I! S0 h1 | b9 A/ n
好人越学越好,坏人越学越坏。
( t6 d7 ~- e& c! \Learn not and know not. 3 c' Y0 h8 S- A1 l R+ g
不学无术。 - i; `& X4 l) x" y! |7 t6 Z
Learn to walk before you run.
: ]! L& w1 H5 E8 E先学走,再学跑。
. ~6 L' V/ A3 \8 l* m9 NLet bygones be bygones.
4 i$ l6 n* O7 K/ @) ~- C# B- J$ A过去的就让它过去吧。
D$ A6 M! h1 MLet sleeping dogs lie.
5 {* V5 c8 k0 h! ~5 c; p$ l别惹麻烦。
& S' m2 K" l0 @3 R1 o& a: ~Let the cat out of the bag.
' b1 r ?8 M6 H泄漏天机。
: T, \# R5 z7 CLies can never changes fact.
0 A5 L! A. F9 C0 i8 K5 k谎言终究是谎言。
; J( a+ X( c# ~6 w) |# S4 dLies have short legs. 8 t0 f% c" _7 k: I
谎言站不长。 / W2 d* `! ~7 q K4 |5 S( {- L
Life is but a span. : S* k8 s! R4 _* A( Z( R
人生苦短。 / c: n# q1 B0 U6 B/ b: d7 v, }' l
Life is half spent before we know what it is.
`* n1 m1 N. G0 N' \9 P3 G' a人过半生,方知天命。
9 `) s( M% Z/ c( a' kLife is not all roses. 4 w d$ Q u2 V; Q; U
人生并不是康庄大道。 . W. G! V+ s# I# x/ P0 r
Life without a friend is death. 2 q7 [- \. U# P6 Y
没有朋友,虽生犹死。
1 \& H) f/ D9 F4 X' iLike a rat in a hole. , ?& y% x# n3 D$ P4 B8 u
瓮中之鳖。 + i! {1 Q: d8 n
Like author, like book.
3 v" l# b/ C) k6 _! M9 `文如其人。 : R# C5 e' b! ~0 w. |7 H9 f
Like father, like son. / W- T( r( F% f# [, M6 a3 s
有其父必有其子。
6 l5 z! I ^4 r2 p7 ^3 }1 wLike for like. & |* T9 W2 e& j9 O
一报还一报。 ( T+ S+ p& p# B( j$ U6 S
Like knows like.
# q" c: g' ]" E' [- g惺惺相惜。 ! o+ K, M5 w j6 ~
Like mother, like daughter. ) w3 r! e) U" D! v
有其母必有其女。
6 `4 {3 Q; R7 b' Z7 [8 o" z* cLike teacher, like pupil. . H1 c1 c" w6 y6 t$ G, i* F
什么样的老师教什么样的学生。 ) v; e2 F9 a+ p3 m; N" A" n/ n
Like tree, like fruit.
9 a- H( k% k$ V y1 r V& ^$ r$ Y羊毛出在羊身上。 $ @, \$ a8 _* i
Little things amuse little minds.
v7 M5 G4 I* ^1 d Q小人无大志。 & W+ Z: c1 _: E: m, y$ |
Look before you leap. - c0 j U1 a- w: q
摸清情况再行动。
$ ^; S- r; l4 ^/ d% }Lookers-on see more than players.
) y# I$ A2 c h- j( k5 d$ j# E/ ?当局者迷,旁观者清。 0 x; {" `0 s( B: g* I9 V
Losers are always in the wrong.
0 `8 Y. `& n' z$ r6 ~$ B胜者为王,败者为寇。
' X7 G8 k3 Z* m& l" S2 c TLost time is never found again. - g3 O' m% K, W) s
岁月既往,一去不回。
- ]+ N6 t5 P u) `Love at first sight.
9 z3 t- K; f1 P; l, X0 r一见钟情。 : p1 [+ u" _& i3 q5 J2 _5 t
Love cannot be compelled.
; L4 u) E6 C2 I% f0 K/ W: W爱情不能强求。 ' X, G3 T, c9 n6 A$ x( W2 F( T
Love is blind.
0 a4 H5 U# } o6 d1 i爱情是盲目的。
2 q! e& ]8 S' f0 H' ^# xLove is full of trouble.
0 C) `# j, q, y6 n$ Z# `% o" S爱情充满烦恼。
4 s$ N6 i0 B- V2 R0 {Love is never without jealousy. + Y+ g0 A$ [" p8 E: Z. l: G
没有妒忌就没有爱情。 % t, T0 A- l7 o/ y+ f) i
Love me, love my dog. 1 g/ A6 S4 }3 H1 i/ ?6 b
爱屋及乌。
! Z# O1 P' T8 R! Z2 VMake hay while the sun shines. . Q$ s% K+ H; s: E3 E) E
良机勿失。
% n( i& L+ [; Y: zMake your enemy your friend. . s2 n# l6 F8 q/ f p4 M
化敌为友。
/ s3 B+ b) y4 z( g, |Man is the soul of the universe.
! Q8 M: I6 [0 u; e人是万物之灵。 7 b0 J4 ^; M0 F3 |
Man proposes, God disposes.
9 @) d3 D( l) \谋事在人,成事在天。 & c9 u" p# z0 G0 f0 Y7 q9 L% R
Many hands make light work. ! B3 I; o8 p3 S; J2 y) D/ ~$ \
众人拾柴火焰高。
) B+ a: x- h0 h' WMany heads are better than one.
; X# e& _6 l4 ?. E: }# ]0 S& ^7 d三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 1 H1 ?+ [4 ^$ |% @2 U/ u! y4 [
Many things grow in the garden that were never sown there. * d& [4 R2 V* W7 L. }
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 7 i: W0 q/ O ^( d
Measure for measure. # ?8 `3 s M2 ]
针锋相对。
9 s9 d. [% }0 m8 [5 m, t5 UMisfortunes never come alone.
- A6 x$ m9 a; j祸不单行。 6 ~$ }( ]/ c# T( {: q, Y! U( b
Misfortune tests the sincerity of friends. " g8 n& r3 [6 F+ h" \, ?0 p
患难见真情。
" J* i% l7 o8 W/ QMoney isn't everything. 9 K. Y6 |5 D3 z* `- g, }
钱不是万能的。
5 a) j: n7 F- J! H$ q0 e) B fMurder will out.
9 y! ?: J' J) ?0 e) v9 Y1 C纸包不住火。
: {4 Z- S* I- ?: h+ KMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 3 f1 o) D2 H' ]$ @0 |
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ! {& s9 B3 u1 H( }; A9 d
Nature is the true law.
, A" _7 Q5 s5 |! i* d天行有常,不为尧存,不为桀亡。
/ S! S. U; e( ?! a! hNecessity is the mother of invention. - J+ T: [- y! O! I2 J
需要是发明的动力。
e' W9 @3 |+ d/ L* dNever fish in trouble water.
% J# U" n+ d* z) a d/ a不要混水摸鱼。 I7 d4 y7 J; C/ G: w% J( Z
Never judge from appearances. 8 B2 @& U- w7 u# W
不可以貌取人。
: k. E. s% E7 H: Z) `Never say die.
3 \/ I; q: Y; e& g) Y永不言败。
0 G2 y* A6 M$ y+ j4 ~Never too old to learn, never too late to turn. 0 X# o5 [. }7 p- J4 D# |) P
亡羊补牢,为时未晚。
. M2 D5 y( i% C6 n' }3 FNew wine in old bottles.
& w$ C, v% I) X, G旧瓶装新酒。 / l' H" O4 Y' i1 k. }2 {2 ]
No cross, no crown.
& ]5 N B- `* Z& p! @2 z不经历风雨,怎么见彩虹。 3 ~ D! _4 h( ?
No garden without its weeds. 3 z9 x! D# b1 v4 r" M0 e+ R
没有不长草的园子。 0 Z$ z; |# O0 e# f) _$ j, R
No living man all things can. 9 {' ?! D2 V% S3 R* \) |0 Y
世上没有万事通。 & [1 q7 x4 }, K, ?: T
No man can do two things at once. % W' V/ e& m& j7 K
一心不可二用。 " Y' Z$ V, h! M H `4 b+ @9 | J
No man is born wise or learned.
# b ~3 A- h6 m5 @没有生而知之者。 / T7 A9 @. }, d" K) v
No man is content. $ f+ v" `& z- b
人心不足蛇吞象。
: U( u+ ]! H8 o: n/ t7 DNo man is wise at all times.
+ K* Z7 C7 _8 Q9 }6 {7 D7 P聪明一世,糊涂一时。
9 Y$ j8 L% w* F6 I* }" C! eNone are so blind as those who won't see. 5 B; Q! @/ `; W) U& e0 T
视而不见。
+ A2 e( k3 m8 o# hNone are so deaf as those who won't hear.
, ^. h: \" |1 Q& [: u* O$ r充耳不闻。
* T# Y: c& X2 T( j+ [7 fNo news is good news. % D5 y5 x& d; Z" D* t. o
没有消息就是好消息。
) h# H/ F9 L# k/ n" rNo one can call back yesterday.
! A+ i) }7 ?5 X昨日不会重现。 ; c y. W6 Z0 O% ^4 D1 P
No pains, no gains. ) V; y$ v1 Y; @8 g9 |
没有付出就没有收获。
3 i, x5 Y4 t- pNo pleasure without pain. 5 y" U6 N( P: S( P/ I% o/ U# ~
没有苦就没有乐。
) A) }5 g0 e+ G7 m( V5 DNo rose without a thorn.
& D b- x* {0 {! Z0 L( k/ h5 ~没有不带刺的玫瑰。 4 x4 I+ O7 R. R3 p2 n4 j( Z. S
No sweet without sweat. / q, X2 y7 q0 s/ y% O. y) O" p
先苦后甜。
9 p- j* \, _4 s9 NNo smoke without fire. : x. {/ z6 {- {9 Y' |2 V) b
无风不起浪。
8 n% _; p% J! s3 J! q1 {Nothing brave, nothing have. ' q0 d! r3 t, H1 L2 q6 |
不入虎穴,焉得虎子。
4 T) \( Z0 T* h. _ P6 N6 oNothing dries sooner than a tear. : R6 e1 I7 |" v# F' z; f' A
眼泪干得最快。 ( ]; ?8 d X, q. Q3 m* l
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
% h- |5 D7 H! c, N0 ]0 e) c$ z世上无难事,只怕有心人。
- m# }4 b4 x1 P2 Y, G+ L# r7 yNothing is difficult to the man who will try.
- k/ O$ p7 E( |. G! n+ V世上无难事,只要肯登攀。
0 H7 n& ]2 a+ _8 @: X/ bNothing seek, nothing find.
8 ]: M0 M1 X( [- W& {, L没有追求就没有收获。 $ y2 W) `# M' I: ^
Nothing is so necessary for travelers as languages.
Q6 t% ~$ g0 |+ O g外出旅行,语言最要紧。 & b0 A7 u9 |7 v+ L3 E5 i y
Nothing is to be got without pains but poverty. , r! D5 p: y/ C3 \& v0 a/ Z
世上唯有贫穷可以不劳而获。 9 h9 J9 h/ J7 F( b
Not to advance is to go back. " a+ V$ v- l* _& c/ G3 L G
不进则退。 / s* q& T/ u5 W
Not to know what happened before one was born is always to be a child. * W2 ^: L% m! \, w7 B
不懂世故,幼稚可笑。 ) P( I; Q# g8 O: H) W
No way is impossible to courage.
2 \% Y0 Q. W7 a7 F) ~勇者无惧。
Z( A$ ?7 b- f5 eObedience is the first duty of a soldier. $ y% @( {5 K5 H! b% Z* I# g3 k
军人以服从命令为天职。
. x% U& U7 j {# iObservation is the best teacher. 6 Y d' d" D# O6 m
观察是最好的老师。 ! `, `: J u$ A$ T
Offense is the best defense. ' U3 ?7 H) l5 ~8 O
进攻是最好的防御。
2 K( `8 c4 J7 R7 g8 e2 ZOld friends and old wines are best.
& N# c# _5 [: a% x9 r. Q; u0 L陈酒味醇,老友情深。
9 v- \1 K) V3 L( OOld sin makes new shame.
7 [- w' s5 M+ ?; k9 N$ v& E一失足成千古恨。
+ A F0 v t5 G% ^( o- W/ yOnce a man and twice a child. ! p: X* c$ S4 X# G- _7 P* b6 J. j
一次老,两次小。
, E: K! t' H0 F' HOnce a thief, always a thief.
+ C8 t5 b: f7 X# W/ b, d偷盗一次,做贼一世。
7 r8 F P5 o8 `6 i3 y1 p0 _Once bitten, twice shy.
( w. P1 m: u( L5 t, t( J4 I% m$ O一朝被蛇咬,十年怕井绳。
: v# x' _5 R$ p5 V& [, mOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 6 A/ r$ ]- r& Z" T# r3 J
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ' ?1 U; G9 F8 j
One cannot put back the clock.
/ V# I! C/ \) ], @) V! d时钟不能倒转。 # ~3 q$ ^: k$ e# e: E4 O+ [1 x! T2 {
One eyewitness is better than ten hearsays. + B4 j- g! u; N5 P6 q6 O
百闻不如一见。 ( g( S( W# L5 ]
One false move may lose the game. 0 ]' A; g4 w! G. A/ _
一着不慎,满盘皆输。
0 y$ l) G2 f. J1 tOne good turn deserves another. + T2 z- G% K1 L5 z
行善积德。
7 K0 t/ h$ F4 a1 L" l1 jOne hour today is worth two tomorrow.
! `% e" T" m7 O0 K争分夺秒效率高。 ( ` l# H' a5 ~- k+ _& R1 }! c g0 Q
One man's fault is other man's lesson. $ m3 R: w% H( n+ u) `8 ~
前车之鉴。 8 s% J# F# P0 G8 j1 x2 y) v
One never loses anything by politeness.
+ A: E1 L& }8 c7 u" j' E$ Q. a, B, ^ ?讲礼貌不吃亏。 . C b$ l8 J8 t: X; I4 u$ x
One swallow does not make a summer. ( ~0 ~% p& A1 p+ ^1 y, U+ Y
一燕不成夏。 & G4 n1 E4 U, L, d% R/ `
One's words reflect one's thinking. ; d/ {' |3 ^" o- Y" q' k
言为心声。
: W8 i2 R4 C) C, vOut of debt, out of danger. 5 V4 r& v, E, Y! k$ i$ K5 X7 L
无债一身轻。
6 ^3 ]# N* g$ u$ Q7 f. m. P+ FOut of office, out of danger.
, Q- g+ d& F8 K( M5 U% y; }9 T/ N无官一身轻。 0 b; ^0 `4 e( j& J" J7 F0 Z
Out of sight, out of mind. . w, a0 Z7 }1 y1 I; n
眼不见,心为静。
! {* w) S/ Q: j6 s/ w) OPatience is the best remedy. ( Y9 k! K1 E* H0 @/ }
忍耐是良药。 ; A2 Q% H0 l( `' _7 z6 h8 m
Penny wise, pound foolish.
! y* D3 l L, m' }( U- N+ J贪小便宜吃大亏。
! v% ~6 u& ?6 c1 RPlain dealing is praised more than practiced. * e- ^* _; W5 I! [% ~
正大光明者,说到的多,做到的少。
% L6 ^7 [( d6 q: M. M' y( [; H p4 VPlease the eye and plague the heart.
' L; w- w' v' W* T% ?* U; J( l贪图一时快活,必然留下隐祸。
) Z. J# K3 E# [+ M4 M% L/ |Pleasure comes through toil. ; i# Y& w' J; N; |* v
苦尽甘来。
. G+ z, u) x( h: FPour water into a sieve. 7 d+ z8 @( u' b1 n* O% s8 r
竹篮子打水一场空。
. u- t; m$ O0 A& HPractice makes perfect. + C( E( U+ V3 i0 ^
熟能生巧。 : Z9 B# m* S! s2 a) K8 ~5 z2 S
Praise is not pudding. 1 ]2 }* H4 m9 T1 u ~9 S- L
恭维话不能当饭吃。
& R) N) K4 h& RPraise makes good men better, and bad men worse. + e( c- R3 n" u' `5 ^- I d9 r
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
/ r: B0 K% X) K$ DPrefer loss to unjust gain. $ x9 ~. v- n! b. C' [7 A7 {8 A. T
宁可吃亏,不贪便宜。 ! y4 q% g8 C0 A/ c; D$ U9 ?, b
Prevention is better than cure. , N% e: M# P( ?; j [* l
预防胜于治疗。 : B/ m/ w1 M* x1 p
Pride goes before, and shame comes after.
, C6 n# p( e$ ?8 Q% x# K骄傲使人落后。 , E% c* y9 h+ @6 N9 j- B' W7 X' t
Promise is debt. , T! f: G) x4 y1 R$ S5 t% j
一诺千金。 # c2 ~/ P& z1 y h1 G" {, _
Proverbs are the daughters of daily experience. / @2 Y: Q) ^* ~. a7 M5 j. r6 J
谚语是日常经验的结晶。
- f9 r* z* N& V5 d# P. s( E6 k1 |7 CPull the chestnut out of fire.
$ @5 f% O7 r/ e# g! i火中取栗。
: T0 P# w! G# d$ c7 o5 _) {5 \Put the cart before the horse.
, ^4 L8 Q. A( r5 z# {$ F- W5 K& u本末倒置。 " V: {/ M3 `4 _ e4 U: R* K
Put your shoulder to the wheel. ! v# r' C( A: G) R
鼎力相助。
+ \: F* x0 |- k, U' A: HReading enriches the mind.
" P( |2 m: o! s: V% \. g& \4 y: i3 l6 j! ?开卷有益。
+ i4 A+ K {) l7 j/ _! [Reading is to the mind while exercise to the body. + I4 ^& u) h+ L4 K% C4 ]/ L
读书健脑,运动强身。 6 N6 K0 t. Z# |. X8 A% n
Respect yourself, or no one else will respect you. 1 u& R4 h+ O" e+ @' Q4 @) }
要人尊敬,必须自重。
3 Q o+ G$ w& l( T; F! P& ^Rome is not built in a day.
# K& m: b, |4 `, M6 x+ ]) P, ^冰冻三尺,非一日之寒。 1 }% J) q; O( K2 o9 a2 Y4 E- z+ @0 E
Saying is one thing and doing another. 4 G6 ^5 b! y+ Y/ s |& J; y
言行不一。 3 G0 i) d" _" D+ K" Y" W( d7 a4 Z6 h
Seeing is believing.
1 F1 _( i9 }1 j+ y+ {: i1 u眼见为实。
: _. o9 e3 s( w4 gSeek the truth from facts. . u8 p: {0 m% U4 G3 V5 {6 A2 V+ M
实事求是。
( @' q n3 h$ e# S. p0 y7 sSend a wise man on an errand, and say nothing to him. - i8 a' t& H' W2 Y- j
智者当差,不用交代。 : J9 ~! b& E! b: a" o- _1 r5 L& s
Set a thief to catch a thief. 3 _( E L: J4 \' P# r- [
以贼捉贼。 : i' K, `7 `* {* s4 B. D; [1 W
Short accounts make long friends. 2 |6 g! R* y1 a4 J( @5 O
好朋友勤算账。 2 V1 u0 q2 l% S0 S4 F0 H9 g* U5 z
Something is better than nothing. 3 P3 g9 v2 U/ f) K- {$ i4 t
聊胜于无。
+ b7 A: \9 P% _/ i: w8 s' d' |Soon learn, soon forgotten. : \6 I( }1 \/ F p0 F/ _
学得快,忘得快。 4 s0 ]3 Y1 C6 I" H
Soon ripe, soon rotten. / Z$ _& J$ ^0 X9 O* p
熟得快,烂得快。 * B9 a& u' W# U: v
Speech is silver, silence is gold.
! A. X! D/ R7 _. a. P& l能言是银,沉默是金。
' R: i' n6 T# F) B9 |0 Y; }Still water run deep. ' ?8 t) b1 H3 c) ]: E# v
静水常深。
8 }, u: n- q: T: [. ~Strike the iron while it is hot. % B3 a- ~5 h0 ^% R* X
趁热打铁。 : d5 y4 d6 U+ l5 Y# q8 q
Success belongs to the persevering. ) j( }$ J/ f" [! A2 E' U
坚持就是胜利。
( {3 s' a& y$ c* o. J( d7 e! cTake things as they come. 8 C- G& \; G3 c- Z2 x
既来之,则安之。
' o9 `1 v4 X1 c/ Y3 t/ ~Talking mends no holes. 2 B* ]% p/ c' l; Y. s2 v
空谈无补。 3 C8 U: L) k3 `. f2 n( W
Talk of the devil and he will appear. $ a3 n( B2 w; @6 C C+ G
说曹操,曹操就到。
! f' G. Y- ^' W( ETall trees catch much wind. 9 M3 n- w9 \, N5 P) a
树大招风。 % d) U% S# t; A# N. q
Teach others by your example.
# g7 L% \$ e- H# S! h/ l9 H躬亲示范。
/ ~7 D/ Y, J6 w7 f" V. K, _The best hearts are always the bravest. : {" O( X, [6 ?) _; h* n
无私者无畏。
1 O* K; g' M* m! OThe best man stumbles. & }0 o7 q, x$ A7 u
伟人也有犯错时。 + {- z5 n% u2 p
The cat shuts its eyes when stealing.
T6 v6 V U- L6 o* o( s掩耳盗铃。 : S0 o! V- |+ A
The danger past and God forgotten. 9 q, f# A4 h$ m
过河拆桥。
* ?/ Y4 r# F" v: f8 T8 UThe darkest hour is nearest the dawn.
" H$ a" C3 i5 a$ o% s黎明前的黑暗。
9 q' y0 T% ?! O( B8 p4 A! W9 DThe darkest place is under the candlestick.
; t1 x; }- i, U: v' Z, V烛台底下最暗。 - ~; T( y, ^+ P G* i) d1 V
The devil knows many things because he is old.
& |$ B5 l0 Q: ~ Q) F, i9 x老马识途。
7 [- A* ~% A8 I2 O" O. OThe devil sometimes speaks the truth. 9 m2 g( i5 ~$ d9 y2 E/ w2 t& v9 e
魔鬼有时也会说真话。 , B* T& i% C: U
The die is cast.
% \1 G$ y* N$ O) x木已成舟。
: N8 j2 A7 O8 fThe early bird catches the worm. 7 `5 m+ `: i+ R* J
早起的鸟儿有虫吃。 * W q* h( L: G1 L
The end justifies the means.
. k) k: v2 K2 Y5 ~只要目的正当,可以不择手段。 e+ l# H% j2 J) @0 D) T
The end makes all equal.
6 T+ U) d% C/ h' y# T死亡面前,人人平等。 / ^3 s9 V) {- A
The eye is bigger than the belly. ! b- x2 y% Z* i& X$ ^5 r) X2 y
贪多嚼不烂。
% e1 {1 R" a( O; A' }% r) N2 Y) uThe farthest way about is the nearest way home. 0 E( J; z# }3 b, S
抄近路反而绕远路。
) u* N! ^! B* Y* JThe finest diamond must be cut. 7 t' K( `5 R5 H2 U- |9 S5 o( ]
玉不琢,不成器。
6 Y& z( h+ q% z. \1 n1 j9 mThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
9 i& t$ |1 u0 c) j烈火验真金,艰难磨意志。
: J4 \" `$ g% N4 _( [The first step is the only difficulty. 1 C9 c0 A: L4 ]
迈出第一步是最艰难的。
3 A Z# z4 W$ Z+ Q: ZThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
4 G' Z! X. F5 @ O; l& B! D机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
, z5 k$ k( X' |The fox preys farthest from home. ) @8 }: _ ?9 G6 E8 a3 L
兔子不吃窝边草。 ( X# N2 n9 u7 s2 T6 d
The frog in the well knows nothing of the great ocean. 7 c- \* |0 D" x3 v9 t! u- k
坐井观天。
* j. N" X: \' Y3 y& w3 _The grass is greener on the other side.
: J' y3 z3 N+ A. H* o这山望着那山高。 3 i8 E3 f/ u& v* d# L( P3 X/ r/ w
The greatest talkers are always least doers.
9 G) |1 Z) O$ ]6 k语言的巨人总是行动的矮子。
4 E" F+ Q. ]8 S7 Z0 C# k- R, B [The higher up, the greater the fall. . N5 x& O& [3 h& Q! o; D2 V' k
爬得高,摔得惨。 1 q7 z/ C; z( K6 {6 P0 I) _
The leopard cannot change its spots. 1 A) R0 n h' m! y
本性难移。
2 K2 s) ~) ~2 C3 r, u( ~The more noble, the more humble.
2 c8 {8 ~- h5 _2 S# D2 `2 U4 ~3 b人越高尚,越谦虚。 0 Z0 e; o' k. `0 p, c/ T* g- h
The more wit, the less courage. : \8 J7 j4 W' k" n4 ^& P
初生牛犊不怕虎。
% x2 `7 h( k, f. H8 W" P: K: z& m: gThe outsider sees the most of the game.
* R% L0 J5 _/ Q5 l5 Q1 _5 F旁观者清。 0 `' H+ h! ?( Y% f0 Z3 e7 o
The pen is mightier than the sword. t' k+ m9 Y! G: U! T, t" S) m
笔能杀人。 0 z" w: K/ k2 j0 Y% }6 d9 Y' V8 v
The pot calls the kettle black.
$ J9 ~9 U3 L5 o五十步笑百步。
; L% ^0 u% Z5 q5 L6 `) r2 A3 {There are spots in the sun.
2 E; L& e. T6 I/ g/ ]太阳也有黑点。 6 o+ E' @5 `9 J+ {3 z" y2 f$ M
There are two sides to every question.
: W8 Y! B$ D, C# q1 o问题皆有两面。
& y* ]# K# [3 n: R% WThere is a skeleton in the cupboard.
. @4 W$ E; _) N. p, C家家有本难念的经。
+ B+ }( n/ P, Y$ s" D* v# kThere is kindness to be found everywhere.
* S |4 Y, `- f$ L( ~9 O- t3 \人间处处有温情。
. P8 s' j, P/ A: eThere is no general rule without some exception. 3 q5 r; y/ T9 ?& A# d1 Z
任何法规均有例外。
* Q. v0 Q& H& U) e/ QThere is no medicine against death.
4 l' @ e& V) E0 x% Q: U2 R% x) ~2 b没有长生不老药。 e% |& Z4 }0 M0 Z6 T o# w
There is no place like home.
- W) v( ]4 G5 e$ ?- n' M金窝银窝不如咱的狗窝。 % f4 V9 b$ `! q* m
There is no royal road to learning. / y/ }9 O) }1 v" {& R+ m
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 5 J4 }6 g- ?1 L/ ~: `7 E: y6 Y
The style is the man.
" ~1 K9 ?, U, c, R字如其人。 ; Z# ?) \. l w J
The tongue is not steel, yet it cuts. 6 p2 I: I3 i$ H) }- c
人言可畏。 5 T5 {$ [% a$ a
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
6 A# Y* i% r# S; E- k% E8 a水能载舟,亦能覆舟。 5 `4 O/ @1 e+ g/ x* {2 y1 X
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. ! ~2 u" ^, u6 n" H+ I. `
清者自清,浊者自浊。 # m8 r* I6 n; X+ g/ h8 b5 U
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
. ]6 r/ O" ^% _" \( R a6 t9 R' W' h7 K螳螂捕蝉,黄雀在后。
3 h7 ~ U+ J8 Q% w; k RThe world is a ladder for some to go up and others to go down. # G# _ V& g4 ^ U
世界如阶梯,有人上有人下。
( q& ]" O( Y$ g+ \" Y% r* k1 OThe world is but a little place, after all.
+ p) v6 T; C5 x海内存知己,天涯若比邻。 & s2 V" A$ f: Z/ g. s1 y
Think twice before you do. ' H1 d" u$ U( G" q
三思而后行。
0 g9 k" L+ Q2 I+ E/ k0 UThings at the worst will mend.
/ }! {5 B+ c* F( d" Y否极泰来。
( K% r$ U( g7 ~; i; k, lTime and tide wait for no man. * @1 D& F0 P2 ?/ M/ l
时不我待。 ! g7 c1 \' n$ V+ @& E# @3 ~
Time cures all things. & R. |- Z$ E, V0 H+ |9 i
时间是医治一切创伤的良药。
" E& n0 y6 H* J5 O0 Y uTime flies. : e U5 K8 j% L4 \. E5 l+ [- m# r+ F
光阴似箭。
0 ` k1 q) Y; Y0 M( P9 }Time is money.
( p5 p/ P" F3 k1 S& u8 l时间就是金钱。
8 X, V5 g/ E; b- `( P4 oTime lost cannot be won again. 7 G4 \4 G+ l g8 `0 V6 k
时光流逝,不可复得。 7 U+ u* @- _; V* u# \. n
Time past cannot be called back again.
3 a: k1 X3 \) l; x时间不能倒流。 1 l# f* k; f& r- m7 @
Time tries all.
4 z1 ]1 K/ g( g4 k路遥知马力,日久见人心。
2 l0 [* ?0 ]5 H; X" {Tit for tat is fair play. ' E7 W; F( E4 e' U- x/ O% o
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ! d6 _$ X4 g$ e) e! P! O
To err is human. ( g( I# ]9 F# N& F# Z; H+ Z( K
人非圣贤,孰能无过。
: \1 f/ E3 y" E, }To know everything is to know nothing.
: z! ~. v4 Y+ L1 a/ e) e什么都知道,一如什么都不知道。
1 G% v8 t" H: I. Z* Y' z: I/ `To know oneself is true progress.
! h/ f N! M; Z( [人贵有自知之明。
2 F2 v) e/ p: }& U. F4 \. i9 D" PTomorrow never comes. - C M, O1 z7 }3 s
我生待明日,万事成蹉跎。
# r; @4 `" i7 |4 b, KToo much familiarity breeds contempt. , j) \8 @- s4 o; L7 j+ a8 w
过分熟悉会使人互不服气。
3 p6 \% y+ V+ B6 H0 Z. M9 D+ pToo much knowledge makes the head bald.
( Q# |3 w. e, D( m5 P: K' p学问太多催人老。
: Q. q4 I# n# DToo much liberty spills all.
. Z- I2 a1 L" n S3 T自由放任,一事无成。
+ N3 }( X( t9 H+ z* ZToo much praise is a burden.
" ?, i5 d w y0 v, G3 P过多夸奖,反成负担。 7 s0 `4 ~$ z2 V5 F, m/ {9 |
To save time is to lengthen life. $ F- X6 J/ X2 w
节约时间就是延长生命。 $ O1 J( n3 B- G" m2 x I
Touch pitch, and you will be defiled.
v0 y9 N" H& v. H. r' ?5 o' @* a( ~" o N常在河边走,哪有不湿鞋。 0 {% Z7 J1 S* J! X, @
Troubles never come singly.
6 a# i+ b. t& K福无双至,祸不单行。
/ q6 B- m$ K+ ?8 zTruth never grows old. - i: q: t3 M( C" ?
真理永存。
* H$ {* M( Y* Z; U8 aTurn over a new leaf.
; S" Z# R1 T4 Y5 f9 C2 z洗心革面,改过自新。 + f. S6 Z+ K$ b4 F: e
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
. I# h! Q& c) T6 n鹬蚌相争,渔翁得利。
: b# N. Z4 j4 yTwo heads are better than one.
$ Q& Y- u( |4 e0 Y8 }5 ~8 G一个好汉三个帮。 : M- n; d; u4 F. p+ X, m) _. B0 q
Two of a trade seldom agree. " x& m, z, _# H \* n2 v
同行是冤家。 5 _, O+ W- e( K% K' C8 R- b/ E
Two wrongs do not make a right.
; X7 d% a. U- R2 A q. H! F5 z7 i别人错了,不等于你对了。 ' S4 k7 e; X0 @+ x0 w- X7 V
Unity is strength.
# w' b6 ]( N( F1 I团结就是力量。
/ V- d0 C: r- _+ U, H' [2 \- d4 x" ?# lUnpleasant advice is a good medicine. ( L( E# ~: h& t p& S
忠言逆耳利于行。
9 z6 F; I8 r; jUntil all is over one's ambition never dies.
0 ^- i" W _7 Y不到黄河心不死。
$ {' L+ z9 G1 O3 K+ MVenture a small fish to catch a great one. 8 @" `) Z* s3 t) D- q5 p& \8 D
吃小亏占大便宜。
7 p( {; Q+ s+ N: UVirtue is fairer far than beauty.
n0 X% d6 @6 Q) A$ E美德远远胜过美貌。
: {6 y! w k! ?' cWalls have ears.
0 H/ B3 D* P/ {7 H7 D3 X( z小心隔墙有耳。
# k7 W# }/ R; R3 C+ bWash your dirty linen at home. , Z! ?0 p5 `) d; p" O
家丑不可外扬。
1 _ l1 y5 r; VWater dropping day by day wears the hardest rock away.
1 _7 `0 [9 g/ [$ |) b: c滴水穿石。 . e# P- ?+ Z s
Wealth is nothing without health.
# P. d7 A4 O O) z0 j( B失去健康,钱再多也没用。 % a( v C/ ] Y0 A) G& D- P
We know not what is good until we have lost it.
3 e" n2 Y# \5 X% d, L好东西,失去了才明白。 $ }( ~, G3 b4 |" V+ l( K4 W' @1 ~1 Y5 W
Well begun is half done. ; O+ ~0 f$ C4 @+ `: G
好的开始,是成功的一半。
7 s b) g% I8 _6 ]* `We never know the worth of water till the well is dry. . v' X# a4 u B: q' l( ~
井干方知水可贵。
8 D/ @2 l+ G9 |& j6 Z) i& bWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
% y2 h* x- G, _( J" W, C欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
4 T" B9 t' b! N2 I1 L' LWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
* Q( k6 v7 m- H/ E% a V* _/ W* T* ]自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
+ W: Z" y! D( f5 y2 ZWet behind the ears. 0 ^/ ^) b) i/ ?; p* p$ ]
乳臭未干。
0 B8 C0 m9 U/ i# n+ NWhatever you do, do with all your might.
; N/ N8 l, o& r不管做什么,都要一心一意。
8 _/ l) S1 {( l0 wWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
* E6 w4 x8 b! Z$ m. k' @儿时所学,终生难忘。
! E+ j8 {2 s7 P: k/ x4 ] E% IWhat's done cannot be undone. 0 X- p; r5 a+ B) J3 u o
生米煮成熟饭了。 1 a: E! A4 X; b. M$ ^. M
What's lost is lost.
- A! z: ?! X+ Q3 l1 E! V) m8 d失者不可复得。 8 R8 g, o& p. R0 @" s. |' _0 F& L
What we do willingly is easy.
6 J' p4 L5 y! m: u) A5 c愿者不难。 4 E% S* T; k. f* R- F1 W& u7 h
When in Rome, do as the Romans do. + N7 C+ z+ J5 q6 S+ l/ H2 W0 ]
入国问禁,入乡随俗。 , |# Y) |( }; ^& T" O8 k
When everybody's somebody then nobody's anybody.
. r. w1 c) Z9 K: L {. f" V' L3 y人人都伟大,世间没豪杰。
+ Z( o {) _' ~" t9 TWhen sorrow is asleep, wake it not.
) H3 ?1 x, F7 I- y5 B伤心旧事别重提。
; [" N Q4 \5 W. f6 \) ]When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 8 `* A' e: s ^8 }/ f2 f0 i
新仇旧恨,齐上心头。
5 K; z/ @2 l% H" K* z) }. u. L6 m, YWhen the fox preaches, take care of your geese. ( i4 v5 H+ v" w. F3 j5 M' w5 s, f
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 9 F/ w8 g$ f1 G2 |9 J' h
When wine is in truth, wit is out. 0 H, E3 K0 i( b2 b8 `' A5 {( A
酒后吐真言。 w n6 | V, d6 |$ u
Where there is a will, there is a way. " l& _1 y# n2 S* c l* C1 l7 S
有志者事竟成。
2 w& j) ?4 @0 ]7 g7 m5 Q# @Where there is life, there is hope. 0 I* \# J( q7 i1 C4 n9 G7 r
留得青山在,不怕没柴烧。 ( p, N6 b5 G7 ` S5 [
Where there is smoke, there is fire.
. D9 h$ C( L+ F, N事出有因。 - o) O: T2 ?) y- P- f+ q
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. ) n7 D5 F8 o2 b, w# z# {& G
道高一尺,魔高一丈。
0 E$ z; \3 B+ y' x& \Who chatters to you, will chatter of you.
* P! e# k, `1 I: d$ N) @% g搬弄口舌者必是小人。 / e) Z7 X* E0 s! H9 y/ v5 t. J/ X
Whom the gods love die young. 1 G& G8 }+ v4 K/ i* Q6 j- w& L
好人不长命。
; R4 Z8 w& f. K8 K/ cWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
4 P5 }' R( _) A# i' k智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 : Q! `3 v! ?( l+ G7 Z! ~
Work makes the workman. 8 t. f; ?( i5 D7 [) T' w. L
勤工出巧匠。
1 ?& ~% A. |+ v% z/ r" t# mYou cannot burn the candle at both ends. 8 A, i J3 @& r( D- S3 q* u0 h
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
! T7 d# Z* T5 R0 L4 _You cannot eat your cake and have it.
) x; w% Z1 O2 k: ]4 u1 v0 D+ g鱼与熊掌,不可得兼。 ; w$ ^' [1 w4 A! i' d
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
6 `% i7 m3 Y5 d5 y& o0 d强扭的瓜不甜。 2 }" V* Y" M t5 i+ g! S
You may know by a handful the whole sack.
+ E a" w' l. \1 d8 q由一斑可知全貌。 S7 e5 N& `0 v8 P- l2 B
You never know what you can till you try. , ^8 x8 u; t2 o( S' E
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|