埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1523|回复: 4

用英语打电话N种说法ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
  1、打公用电话:
- |6 ?, E6 f' [/ T# D3 }/ x: t: p2 m
4 N3 |, L$ _- f" a# R8 j  1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again.
3 w& ~0 `3 q- E9 h0 J9 l3 b+ ~& y0 t, a
  2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again. - P  x/ p: I& q2 Y. i

. A/ l  I  s1 ]* V) x  3. May I use your phone?
9 k( E# v) @, W: v$ H$ E$ g4 T7 A% G# x: j  }+ I1 d
  4. Would you mind if I use your phone?
" H: V5 i5 S* b* }: C" A; f8 |. b- M6 F
  5. How do I get an outside line?
( x+ |' C( y( g8 T* m
1 i. q  B  ]  r) Q  翻译&解析: , j3 P+ Z& {+ z( [
$ u% i+ j3 z" y+ }1 H5 S# U
  1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。 3 m. q  j9 P6 j6 }. [+ g
4 e  _6 p/ @9 T: y' V( q
  2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。 8 B/ q% Q- R& ^; g) [4 G& l$ R

( o& |1 P3 \. b& V0 M+ j, x" B  3. 我可以借您的电话用一下吗? 4 Q, g' Q  P7 T. m: |* R
* f# [9 @5 g$ P2 m$ w8 d
  4. 你不介意我用你的电话吧? # a" C' W# L# q
! \  _$ f" D3 r* Z* e, O
  5. 如何打外线? 0 x: R2 v; X( c1 c; Q( G8 B$ @
9 e" }/ J& F4 i% Q- {
  解析:*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。 + O* O9 I' c. ^8 g6 s

* E+ S5 J: c- m- Q  2、打错电话: . P' ~$ n% R- n' X* T0 ^; ]  u- [
% s& C4 Z* b4 T; c  ?
  1. I’m sorry I have the wrong number.
8 T% X7 `4 E; G% E& Y( U$ s$ g! K2 V' M0 ^& p' Q
  2. Is this 02-2718-5398?
: Z* a4 U- f9 w+ [) _/ C; }. f0 W: Y9 B( N
  3. Sorry to have bothered you. " x: c3 \* u+ s  ^

. T9 t# m5 f" v1 p" |  4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number. 5 M! u7 N, y# D. L% S1 @& H

/ d: d( ]" H# T' b$ c  5. Could I check the number? Is it 2211-3344
1 v* E& H1 Z! t  w
+ C- u- Y; O7 P+ Q- M  翻译&解析 3 v) |/ E) `% y$ R1 ?; G( I

/ z: U4 K! L7 h/ p7 P; N  1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示) " k: i: L* ~  c9 W# z
- j6 ]2 s5 D  _3 M3 I' Q6 y  e
  2. 这里是02-2718-5398吗?
$ d# i  Q1 e, @8 S) ?* J1 x6 P* B# I- p: G5 q
  3. 很抱歉打扰你了。 + c4 T* ]# n- C# E/ M% R

" c3 j& {, R. n6 I8 N+ q* c* Y  4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。
* u* J$ G7 i, T4 D% O; @) x4 }1 |5 M$ S6 p# w) p8 W
  5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344?
3 w/ \2 r& E/ _- W$ r* O" Z& I% i! k) K% B* E
  解析:1. 区域号码是 area code2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two
3 [8 [6 H& ^1 L( h4 c( L$ g8 z5 p) M# n4 P
  3、抱歉这么晚打来的说法: / m" C5 {# L% V# Y$ a9 E

6 O7 f; ~2 r5 q6 R% W  1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。
1 R+ {$ J1 t) F; N
5 A7 |! i; S( @. I/ a& @  2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) 4 q4 W% L9 Z8 F3 M" |( A/ w- H4 `

% q% G8 `* M. L4 p  3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。 8 y8 b5 b* `6 T3 d2 R
+ |1 f* n: X" C2 L: w" r
  4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。
) k5 X* ^6 O, s' Q( X7 A5 [6 a. M3 L% T; b- q2 r. _
  5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。 2 ~2 L6 A0 D' n
* m' }9 N9 Q; A8 E# ?. U/ ]
  4、有急事时的表达方法: . E( m" P- `) j- n8 @7 G. ?

2 q) k; m: v* t( ]3 s  1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码?
. R" |& R1 Y/ v/ c8 h: o. n) s+ O6 [' w# a) ^
  2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她?
$ R6 Z  Q. ]. |6 {" i6 p2 J3 x- T% q% i1 @
  3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。 3 U+ O2 r. ?) f

! W, O- J: `3 T, `2 B: ^* P  5、若对方不在的说法:
+ f& z" M8 f4 }/ F. _. h8 f( N/ F2 V$ c
  1. It’s nothing important. 没什么重要事。 6 j4 Y- M7 E% W

+ F& r/ I) N1 v3 |/ v: |  2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。
2 T" i# h8 W7 U5 q0 Q7 i3 m" X
3 i# b1 ]- Z" ~1 {$ J  Y7 K  M  3. I’ll call her again. 我会再打给她。 1 Q# X# V  E0 X" D0 X: o6 m

7 K' R+ l- }5 \5 d7 S; p' t  4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。
' i! ?- b% |; D$ W6 ]8 {9 b: O) D% M
( O% \* k; E+ ]( Q  5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。
" L: D* E' w4 v( a# z
9 g9 ^0 M! ?# S6 {: V6 L% O  6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛?
- U  k" f2 i- S- ^1 I' I8 S
6 N( N* X1 g4 ]  7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。
3 ]5 M. j, M2 }4 }
# \2 B  n8 P2 f3 d! z. s! K  8. Can I leave a message? 我可以留言吗? + u9 c" C8 Z9 I. [! @

' ?0 l7 K( ]# [! S* r  9. Please have her return my call.请她回电话给我。   {; q1 |6 B* E

" D* }- P- @5 P5 I2 [6 l( {  10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗?
4 s6 W7 N$ i1 Z( h
$ E! U! W0 h  J3 X) ^  11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。
9 ~* m3 t- Y7 j1 S& Q/ m# J0 P2 x
  12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。
# O& `, B5 o4 q/ X
9 ~  a! y) {0 q. C" f2 V! J. N/ l  13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话. 0 f- q+ Y( \) J) Y

! n7 Z: l4 Y8 l" v1 F6 w5 n  6、电话答录机: ( N5 r4 z: Q: G- b3 ^% q; a8 h

5 N, K/ G# k; m  1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在"哔"的一声之后开始留言。谢谢! 8 R6 j6 J+ ]: J5 n8 D; y: H# K9 o
. m, U. P: ?# d1 @% g( K
  (*: 电话答录机 是 telephone answering machine)
1 ]3 B* `, ^' l* l$ S" ]3 }$ C5 h) O. v9 h, b
  2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688.
, d, P, c7 L3 i- O' \$ X$ S2 B  v5 @5 ]
  对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可: & h" a% Y& c1 l, @% E7 L. y/ [( S
/ F; O0 T$ U' e4 J" [" F
  1. 来电者姓名 ( u5 S- k- v4 [$ j- |
" v8 _. P, a3 }. p8 W+ Q: _
  2. 来电时间
) E- u1 B3 E$ ?+ d; O% Y  z
' @% S( _: m+ l& v( m  3. 来电目的
, J" l. W+ {" Q5 B) E2 i
1 ]5 C+ n* B3 K/ H& `  4. 联络电话或方式 " n5 K. N4 D. T  Z0 _1 N( J
/ ~% Y0 X$ O2 w( s! `9 c$ a
  7、订购商品及询问:
- b$ |3 _9 g+ C: a0 @
% _4 a3 R: R, x! U# |. J  1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog. 6 ?3 v0 j; ?- F, Q- ?

! |; R$ U9 ], S  u3 e4 F! p  2. May I order some flowers?
6 I9 Y% M  D/ M. G4 D
( r! d$ h4 i. E) @2 t1 w0 d! c8 I  3. How can I pay for this item? ) u% H6 r6 M# F0 n1 P0 V5 d
$ N- P# h4 a3 L0 w6 p+ f% |
  4. I’d like to buy the car on your TV commercial.
# |3 x3 w$ C6 t% M& D' m5 n. q' Y
: s, N* y' Y4 o; G7 Y2 A  5. Please send me your catalogue.
+ l# S4 `! x/ I9 c
( x9 R) I8 j2 E  6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock? 3 v8 ]6 N, u2 B8 M

5 `6 C1 g- R, U$ R  7. How long will it arrive?
- K+ w" N% [- @3 K! K- ]
2 i6 g. K+ L0 {& y5 |3 Z  8. The Product you sent to me is not what I ordered. - u: F& l" r& J) |) J

( ?( {/ @4 J* E) o5 U  9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet. ! A1 n: \' ]3 o# q
" R' l. a, R, ]% s, Q: O
  翻译&解析
: t# _& b$ j; ~! C6 c  j
, ]1 O* b8 j! C: U  H0 ~$ |! Q  1.我想要订你们目录上的晚礼服。 2 d1 _: U& K- |5 u  R
4 ?. i5 g& X/ z0 ~
  2.我可以订些花吗? . E8 M' F5 S* W1 p) e

2 ^# a  P! i* K( L; K$ P  3.我要怎么付款? ' K( ]) Z5 ^# X4 o9 C: n

; Y/ Z; B4 e# v/ x$ R% T  4.我想要买你们电视广告上的汽车。
6 E! g0 |/ p% w% d3 Q' ^6 u( A8 w0 \7 p1 r0 V- }6 l
  5.请寄目录给我。 # h- W: K" M& O  i$ ~( D
) v" G/ w$ c$ M- D
  6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗? / B* @+ m" i5 y' ^1 |6 [' ?

. D: g+ {" I5 o& C* J  7.需要多久才会送到呢?
  p& }) D9 N6 a# D5 ^% C4 q
+ v# r5 ~* ]1 I( r) }% V# D3 w9 `  8.你们送来的产品不是我订的东西.
& Q7 x9 w4 Z% Q- X$ c! e7 y; E7 I- s* x3 R/ \2 \1 {
  9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。 # }6 h. [! ]3 s& s# \1 ~+ m
/ [- j/ [. o# b
  解析:
% O5 `/ F# U9 b3 A4 y
4 N6 k$ z; P  m1 t7 `* S1 Z  1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。
# ?3 P$ e# J3 U$ o6 f! }( q' }
* c" p' G+ b6 d# Q  2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。
# q7 u# M9 \& f' J/ w
  Q* k( e7 f5 X7 G8 X$ p0 C  3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单) ' P5 W1 i4 x$ Q/ D7 w

3 c5 m' F+ I7 ^+ k  8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一:
2 }2 e- ^5 A; P
% b0 |$ ^' }- H  1. Thank you for the present. It’s just what I wanted. " |8 {% n! M6 Z* f0 H
0 Y# l) ]3 p9 o. d  Y$ f
  2. Thank you so much for the homemade cake. 9 e5 P' T8 r# e0 [; p* ?7 p

8 E. N' {# t$ V# M3 p2 k' s  3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower. 3 X. e6 e. E. ~$ f, d
7 U( T3 |# G* X- ~, q
  4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet.
" B3 q" r6 B# X* p; Z+ g$ ]! }: u) I- d4 ?4 N0 A9 V
  翻译:
$ a( V0 B( f/ ], A& y: J* ~
! d  M8 l3 G. M  1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。
. Q8 x1 Y% Y. p+ Z) c9 O# _& N! z: v  F5 j. ]
  2. 非常谢谢你作的蛋糕。 $ X+ v3 i0 {/ H5 j
7 S( e+ R" y" @
  3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。
# k' r, t& i: U2 J; |. U! I) x
6 W' @1 D% @3 X1 M  4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。 1 u* ]5 V+ a$ X# Z
4 a; B% L: U$ n& P' Z) n% T7 h
  当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。
: Y% K# M2 L3 e+ e
  K, x) s+ E( ^  9、听不清楚:
4 y7 |- K. J  D7 F' r0 M' j
0 e: O5 Q& C* ~6 H+ t! @5 t: X% ?- }  1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。
/ O; T5 X0 W4 l8 ]' x! c1 a6 O
/ w: ^6 a+ k. }% g  2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。 ) ^! m/ c+ T) y) Q/ I2 w
3 F" S+ T9 g9 Z8 m2 p
  3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。 ' Z- K  }; E. o% p. c" C

" E1 t3 `  J# H  4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。 5 d* g6 r& ]0 |7 X% P0 x$ W

) Q- F* p0 B8 W- V6 I  5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。 : C: Z" J3 U# U/ N# A5 f# ~

  J( i, j7 [+ C  7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。
) T) F4 ?( u) r( U* P" s+ H5 Q9 ?9 x6 _. ]' e* r3 \$ b5 }& x% h
  发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说: : i6 u1 x4 w. D, B
. e; H& M! h7 M4 ~0 x& |
  1. Pardon?请再说一遍好吗? ) ^' i3 B2 t# @

6 {3 N) l# }7 F9 @  2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。
* x0 i$ i1 h) y: D  w& X- I% V. ]$ N: l) x, a8 ~
  3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)
) m- x( n7 r6 z! a
3 ]0 g, H* _: H& S' h- w8 C( C  4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?
7 R% L& I% O4 m" D) P7 k/ \
& z8 G! Z2 P- U$ e5 B' [0 g: R7 l  5. Would you say that again? 你能再说一遍吗?
2 [- x) M. }+ h5 `
" s+ W! C; m( p; C; j4 @- g  10、请对方说慢点的说法:
7 `9 c4 ~) F, j& g
5 X; O2 I/ V( k# p  1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗? 9 \* f# z7 ]5 |
! E& j' {6 f$ l+ q
  2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out)
" {/ D1 k: V3 h0 q6 F% Y1 @( b
! r" O/ x$ k' k: j. t' U  3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?
2 C7 {( T5 z' o0 Z9 G
( |3 w7 s1 U* V  4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗? 8 h) J, h4 k6 ]' G. X

; M% u3 j$ }1 P1 Z0 J- \" L  5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。 3 i$ \. s0 T: v. e1 g4 K

$ n% z5 ~" N4 q4 E8 e2 I  6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗?
; I& Y  m3 m$ O) C3 t: D" H" m3 }5 W% g& U! V
  11、工作活用篇帮忙转分机: ' o, w. J4 ^9 M7 V5 Y

2 V, r9 Z* `4 s( C  U  1. may i have extension two-one-one?
# p  `5 e  S1 Q4 l3 P9 ~! E
+ U5 g# ~+ F1 b! Z9 P; _  2. can i have extension two-one-one, please? $ Y  j( o" K1 J' p

7 u1 K4 L1 k+ T8 i7 p* z6 f/ ~& U/ j  3. may i speak to david, extension tow-one-one?
% e6 r( ^: v( @8 B6 V4 \9 O2 K- `' y4 A, Q; u
  4. extension two-one-one, please. : |: P: v# i7 @2 G1 n

4 k" Y0 |1 N$ F8 S9 k9 s# R  5. please connect me with extension two-one-one.
) D. Q$ c6 U$ ^# ]9 Z
3 Z, A2 R& P- Z( u  6. could you put me through to the personnel department, please? 3 o. }2 J! a" s0 r" [3 Q, |
* Q6 E, `# [' {2 z5 T& ~  g
  翻译:***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。 % z7 t4 n; W2 F1 O
, s) F7 U8 u- K5 b& l
  1. 能帮我转分机211?
3 L% S0 d% k7 U
1 L' [) d( L( e# P; J2 i& t  2. 能帮我转分机211吗?
. b2 K  a0 U1 @) h) I! M+ c4 Q
. r* I# `3 t! E1 [2 X" i  3. 我可以找211分机的大卫吗? 0 W2 |+ c( I8 a& W$ S

1 x! n3 y% G- n- e: b+ a0 ^  4. 请转211。 * R- p& ]" x) X- U7 X8 Q

# e4 I( w, D% {0 k- O  5. 请帮我转分机211。 6 `# Q5 D! r" h- j4 W0 M0 q# o' s
/ ^% U- u5 U1 {7 J. @: f5 l* ?- k
  6. 请帮我接人事部好吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:42 | 显示全部楼层
顶~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 22:10 | 显示全部楼层
顶一下先。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 13:05 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持......
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 19:33 | 显示全部楼层
一直丁页.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 12:59 , Processed in 0.187231 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表