 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
( [" @! u/ ^, ?. ^sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
! r* O* d+ A' g4 C4 g2 ULouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the ! ]3 m' B! @1 H4 B! d7 \
principal of the same school, together wrote a song for the children, 5 n3 q5 ~1 u7 S, w
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
+ E Z: o: M8 c P$ vthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
" A& {* \! Q/ F$ ?! p. i$ R# Wwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good + {7 m/ e- L5 O8 k( N
Morning to All" was sure to be a success.$ \, C3 K6 a B) q- Z0 I# a
8 g. ~' `0 R6 `' R/ d
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
, |! ?8 `" {( y+ L$ C" ~- l; d* U2 x* l) `5 V2 H
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of 6 r5 b! s: O. d
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became . ~9 z+ e. g$ t& ~
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
4 N9 L2 T$ T' f7 Z, F# T& y' `! rTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
( ]- ?, ?1 U2 n: Z$ Qsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
! w7 j: A6 w/ F) B% e- q2 C9 v& Ysecond verse, the familiar "Happy Birthday to You.": E3 o1 n- P! ?6 D* F
- c G6 \" m9 J* F% K
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。. D" n5 O& @/ z# B q3 V# K
7 D& D8 p% n5 l$ f o Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, - a7 q$ N. Y. K, b* ?: J3 ]7 E8 U7 Z9 }
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
! N0 }2 r$ i5 w3 q$ f# P# z+ g* B) PYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
: x, |1 I4 {# k8 J3 ?original title, "Good Morning to All."& ~/ l! u8 q9 b6 \! J
0 @: a3 ^! f# I0 s6 v1 b
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
7 e) e o% n5 I0 K! C( \, t! j3 v" V3 g* A5 T
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
( D1 ^( a3 Y. K& uJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they ! g; @6 ?4 p3 f
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
' K0 x5 V/ d+ K! [7 z1 `purposes.7 X! c+ Y" \/ X* E4 Z
- F7 j* \2 O& _4 Z7 H( T 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|