 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
. I' w7 V( p+ C: K5 {2 |$ }, hsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
: w; ^5 _& P/ N9 r# V$ q- ~+ pLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the " |* G% `, E, f# [& s
principal of the same school, together wrote a song for the children, : v# h: k9 G& d9 m% m
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
; P! A% [% N, d7 y; H: H: {( |the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, & B! Z9 M2 F* z
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
8 I" ^0 \- |9 z1 m" H! w& R( hMorning to All" was sure to be a success.
% Z- J5 y0 O# ~4 S) R- D4 I. Q) W5 Z d6 P- U/ a: A3 ~
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
$ o- }' h( v' E
! v- ^4 M& Y* l The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
: e" t) l d3 p7 wthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became # ~( g5 X7 r2 l5 `- O2 M( Q
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
; B( u7 t, V7 K0 a2 G& T, a0 p2 |9 _5 uTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the 6 p! o# o* G8 T5 q2 g$ z# `
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a : k; D$ ^+ e4 ?$ `3 T1 }7 D- [
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
! X& r# z% Y4 c! [
+ v2 h7 \8 v$ a) B1 {9 l 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
" u9 a9 O$ A% a9 l0 J. g# z. s1 s# m
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
: O8 E5 u' k& v' X Beventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to - N/ E% w1 L/ Y: {1 e- b
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' / z% `4 t4 X o' U# h
original title, "Good Morning to All."
1 x$ U- k: T+ V5 m
; E1 R U/ `, s* \ 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。; \1 H8 a! y" F+ J8 n' v
% p# g" b! G7 g* t0 j After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
2 X) h! i3 u0 i0 y% Q% d/ `! @+ @Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they * Y/ U. P" M6 G( X9 ^7 e# ~! g- `
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
1 i+ [+ e2 {9 w3 I) Q( Rpurposes.2 v9 S% N3 T" Z0 Z v( i
4 L& X) l/ |+ k( j+ }4 s
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|