 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
6 m6 q, G3 C* l* q% j3 u& p8 Y1 f/ ^3 ]" d0 H2 b3 o
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”5 s! H5 ?% D. T: W9 y; G, i' b! X
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 ) U8 m5 W! W( ?& p! G6 r
# x% O* z$ T. S) C
A: Ricci, is that you? 5 b- z9 H b3 x% I
甲:丽琪,真是你吗?
8 V$ ?4 @; O/ Z" |$ HB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. . u0 a0 C4 Q) ~; g
乙:噢,你好。好久没见过你了。 # f% N( [6 L; J% x
A: How have you been?
+ S( ]( F" X8 f0 u" u+ R甲:你近来好吗? - H4 n. o6 `+ Z. D M! r
B: Fine, thank you,and you? , o. K \- X5 `: ?8 ]2 `- o% X5 L
乙:很好,谢谢你。那你呢?
* C8 c2 p/ a- oA: Good. What are you doing here? " p' f* M! z3 _9 Y. N! A5 X0 `
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|