 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 8 t$ N3 G! z5 r, C2 Y. v/ A
- x8 X1 m. n, D0 y! G但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”. ~% B5 i: |9 V% u/ _0 A1 D0 U: O
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
9 _) h3 W; W: m& f9 I
' |( M. {, p/ N3 s+ TA: Ricci, is that you? 2 `7 o+ u9 w) n/ P7 [( }9 Z
甲:丽琪,真是你吗?
/ O) O9 R. L3 J6 s: }B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
, T+ Z$ F. \7 y" l7 N# j: j( o乙:噢,你好。好久没见过你了。 ( [$ x6 M" U& B z8 p$ i
A: How have you been? 3 E6 C/ j! A4 u; X" i
甲:你近来好吗?
4 q; F: x1 m$ V) f; uB: Fine, thank you,and you?
6 W; I. N0 k1 U% ^7 p乙:很好,谢谢你。那你呢? 0 _; Q) m; i8 {& u( r
A: Good. What are you doing here?
+ L) O. X+ L+ z( A甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|