埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1374|回复: 4

复静夜思...

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-11 23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
碧桃天上栽和露,
2 h: k5 Z. O% h% m不是凡花数.$ @# t% X3 `" C" D/ P, t6 N! K
乱山深处水萦廻,: C& N( G" _" W, V' Y- w1 N
可惜一枝如画为谁开?5 V; u1 H0 g* r: o/ T
9 N5 q% I+ t0 o2 v2 ?3 ]& m2 w' n7 h
轻寒细雨情何限,% y4 J: D. D4 [+ @7 S- Y
不道春难管.
: V+ f. L% @& P' H9 ]2 i4 G7 O为君沉醉又何妨,
$ t+ Z2 g$ }2 j1 r: {只怕酒醒时候断人肠!3 _$ w1 w2 t+ g$ C. t/ W9 g. o( p
  H$ X& W$ g* p5 h1 J
此处别后无来期,
: r' `! `! t- Y6 e) k% s* H叹好景不长.9 v' N! j( f: D* K* e
花自飘零水自流,
  F6 P  I& @# V8 i0 a$ Q惟恐此情无计可消除!$ f6 h: P, ?: Y" j# S6 r

3 G! p& b' U# L# q一种相思,
2 D# z7 O9 }! p! c$ P8 `两处闲愁.! r2 k" U" m# l8 M9 {
才下眉头,
) c7 ?; D& ?! |! M" R却上心头.6 v+ g/ `1 b& i+ _6 ^' H

3 j* y3 T: H0 o2 k若问世间情为何物?- [- J, v8 L! n2 D
直叫人生死相许!2 s0 d+ W: Z) Q2 k) y" G& a; ]
若问莲心苦,
9 l) Y) V, f; e4 c! z+ ]1 V0 z' W莲心为何苦?# i; @) B4 _* H

6 E3 X( Z7 n+ L来日西子湖畔泛舟,
" F) Q' y: P. R. H/ D莲愿博君一笑过.7 P  P1 S' ?- E) R, a
望君轻拂过,
8 U' ^8 K0 q+ f# {' F望君多珍重!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-12 00:38 | 显示全部楼层
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-12 16:44 | 显示全部楼层

不用谢,不用谢。

原帖由 julia727.tang 于 2006-4-12 00:38 发表$ S' M  f, h* I- ?7 |
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!

2 \5 Y& Z& s0 P6 C0 e; u. }. Q
& l( C7 U  \1 \) w* M/ A1 B4 }这篇地方本来就是大家的,不用借。7 e# O5 H$ n" G' u9 I( |7 A% ]
不知怎么的,总觉得楼主这“海涵”“通融”颇有点直冲本尊而来的味道,只好站出来说说。4 E) l6 U8 F8 D5 M" m# g
不管怎么说,引用要注明出处。这是为了大家鉴赏的方便,也是为了维护一种良好的风气。在国外念过书的朋友都知道,这一点国外的要求是比国内严格很多的。
  s* d, F7 x$ `, X
+ l5 I' T% n* ^+ b楼主这篇拼盘,水平并不坏,但是还是那句话,转贴要注明出处,以便大家欣赏。虽然原作者是千百年前的古人了,我们还是要尊重他们的著作权才好。偶尔借用一两句,顺手拈来,点铁成金,那是没有问题的;但是如果有大规模的照抄,还是应该注明。: F( h& L4 }0 H6 C$ s. x% N

1 }* B# e' F3 z! k6 g9 ~- [我很喜欢楼主的帖子,严格意义上说是非常欣赏才对。但是为了避免不必要的误会,我觉得转贴就应该注明是转贴,这样才是对于原创的支持和鼓励。本坛有很多喜欢古文学的写手,这个“引用注明出处”也是促进大家共同学习的好机会。轩辕前些天贴的那篇帖子,就是非常好的典范。
) T: G9 m, X$ }: W' @- d3 g6 `) z. x* Y8 |5 C
欢迎楼主的帖子,每每读到非常感动。期待看到更多的大作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 13:37 , Processed in 0.184693 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表