埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1315|回复: 4

复静夜思...

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-11 23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
碧桃天上栽和露,. f5 o1 D' N$ e% B; D! [! a
不是凡花数.
% `* u/ }6 B  \4 N5 m! @. G乱山深处水萦廻,
% t7 {) l# m* _6 ?1 g可惜一枝如画为谁开?0 |6 S( e: v) H- v
) _" l/ B+ q8 Y& C6 O% C
轻寒细雨情何限,; [/ q* A+ I; w6 u) Z/ C* B, b# g
不道春难管.
4 |, G/ y3 @' P, [6 Z. ?为君沉醉又何妨,  t! t* r$ g; @$ `& L% Q$ G1 b; j
只怕酒醒时候断人肠!2 Z- h6 e: Y7 c4 O5 Q8 R& t2 H
( F. J4 m" `; ^  H4 O
此处别后无来期,
* O; l, R# _* b' A. y' l/ k叹好景不长.
  {0 F9 c; d1 `+ u. m$ b花自飘零水自流,
- A  V* Y/ p8 O惟恐此情无计可消除!
/ a2 A% h4 v! e0 Y8 d7 [* g2 ~3 E5 p4 _& f' [$ g. C
一种相思,) }2 j6 I2 ?' z% T, o
两处闲愁.
: |( g3 c7 w& V9 n, S9 M: r/ z* [才下眉头,) Y8 r: Y. y* x& Y& R7 S9 G; ~
却上心头.4 t  n6 B& g0 e% y( m
8 A4 h/ y& h9 R9 c
若问世间情为何物?
% g: F: p" B- N# v7 I) P直叫人生死相许!1 _1 \# z' Q( ~. c2 Y7 U- h; J
若问莲心苦,0 l5 ^" z1 I& g! \
莲心为何苦?
( I) o1 W% k1 V9 N! m4 S/ Y
* C9 y9 C; K! Y' L2 [9 R8 ?6 [来日西子湖畔泛舟,
4 c1 o6 j  F( V1 e3 _  u莲愿博君一笑过.
% D. w. y) n+ ~, a望君轻拂过,* I. X. W/ Q; E  J' w
望君多珍重!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-12 00:38 | 显示全部楼层
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-12 16:44 | 显示全部楼层

不用谢,不用谢。

原帖由 julia727.tang 于 2006-4-12 00:38 发表+ J5 @8 t1 K! E- Z4 D+ c: V* d
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
/ f. k: a& T; P, [

3 @9 y3 P6 W. [  ~1 f这篇地方本来就是大家的,不用借。
; B$ |7 H0 P. {7 Z' C5 J不知怎么的,总觉得楼主这“海涵”“通融”颇有点直冲本尊而来的味道,只好站出来说说。5 ?- E) ?: t6 @  f! m
不管怎么说,引用要注明出处。这是为了大家鉴赏的方便,也是为了维护一种良好的风气。在国外念过书的朋友都知道,这一点国外的要求是比国内严格很多的。" e' L; O' M# }  ]' q
, X4 n* Q% B7 A" H' f' u
楼主这篇拼盘,水平并不坏,但是还是那句话,转贴要注明出处,以便大家欣赏。虽然原作者是千百年前的古人了,我们还是要尊重他们的著作权才好。偶尔借用一两句,顺手拈来,点铁成金,那是没有问题的;但是如果有大规模的照抄,还是应该注明。, j2 M8 F! k) J, K7 C# i) M

- R/ U, U0 Y7 H% a- t# J6 |我很喜欢楼主的帖子,严格意义上说是非常欣赏才对。但是为了避免不必要的误会,我觉得转贴就应该注明是转贴,这样才是对于原创的支持和鼓励。本坛有很多喜欢古文学的写手,这个“引用注明出处”也是促进大家共同学习的好机会。轩辕前些天贴的那篇帖子,就是非常好的典范。
# \( U* W0 X- \" X, |( z$ U+ l+ V/ f- L
欢迎楼主的帖子,每每读到非常感动。期待看到更多的大作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 12:56 , Processed in 0.109758 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表