埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3253|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
+ |# G' G) J9 {, a1 i
, P8 @/ w' u& i- N中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。7 N5 E/ l( K# x9 D8 s" i7 q- G

: ~( o6 c- X: s- x/ c8 }有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
) Y* g4 f' ]. X6 E2 ?' N; s" R5 g8 l3 ^1 N/ t
例子如下:3 Q. I! x$ S  b' G' }* {
bid,bead
! S9 H% t( X' \2 z4 L$ u' x7 b, Jlip,leap
1 n6 _" w9 v2 }  Ylid,lead2 s# X) r' g4 D2 c
chip,cheap
$ _. ]6 `  F4 t! o( yshit,sheet9 E! a, X: w: @) g! e# @4 Q# `9 i
bitch,beach- `- R; G, U  ]& C
lick,leak6 ]0 h, }! v& ^: {6 H1 y% u
bit,beat
7 ^' ?2 ?- g0 u+ w4 j3 h3 Lgrid,greed& \; @' ]0 z: U% h3 H; W
pitch,peach
* i) \- ?) y' d) v4 S$ Usit,seat  _  s2 `- J0 O. p) L9 S
sin,seen
+ L: u0 T' ^' Q: M( p% I
0 |1 K& j; w& d% \) c% D需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
, v) V$ D/ f3 d/ v; D& r$ r1 A" n- ]- Q( L; F
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
2 d, B# y& ?  Q; e$ `I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 15:55 , Processed in 0.237919 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表