 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?3 [4 b+ `- m# _! L9 s/ L+ ~3 @' o' @1 Y7 R% P
你是一个人来吗 ?& q1 k* x) z4 {& t! ^
0 X5 R3 E, q- B% ?& p; I各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!- X7 ?) T7 s( L, \: T
3 R# H- f( n- T8 o
& i" o) Y6 I( `. r
2. No, I lost my buddies!8 Q% S2 ?) l+ O* X* p- R7 h
我找不到我的朋友了 !/ P- J8 U/ I7 {
2 y: K! C# o6 D8 p这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends.6 b* N4 F5 ~5 |9 H3 o/ T" e( Q
) b1 a( C; f3 S; t
lost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.
{5 J& l2 M. Y6 h- D+ T4 t( h! b3. Are you guys OK?
2 j. _' a: S( t' U ^: s你们都还好吧 ?. X; A! H: b5 }8 w
1 U& Y$ g7 s. P( P; j
通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 .6 E5 [ L/ {/ r; }% E- w% a
4 Z$ x" o. }7 u8 z$ {+ J
在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .
& ~, ?9 h, t* d5 J0 W3 y+ B
! \: W( `4 i% `* u4. I heard the nature's call.5 ^6 W/ d% M9 } [/ Q' ?: U" [8 f
我听到自然的呼唤 .
$ N# P( u' D% Q4 F2 \+ a9 U" r+ `8 a5 G
举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .
m' q2 X& e& W5 A) t
9 J/ \4 ~& Z' A; n2 i( r4 a5. Can you be more specific?& u4 ]# l6 Z9 S' D7 ~& n* M
能不能再明确一些 ?" @; P" W" D8 O4 t: t& G# s
; ]* V4 G; J( s9 u; i, w如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .8 N& ]- U0 I! J% J
另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?
3 Y1 k+ K$ P V# N& L& M! ?8 H z6 P. W
6. Everybody picks up whatever you want.
9 |9 u4 E9 h) ~& s! T% l每个人拿任何你们想要的东西 .
: v1 y' \6 D$ E3 W% L! l) y! P
在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 .
: ]/ w) E k( b0 S( H' F D g7. I bought a cake about this big!
1 p: i0 Y! \# ^ o5 P我买了一个蛋糕大约有这么大 .# k L. v& W* E
+ H- w3 V4 g$ e/ g9 S) [
讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.
6 \3 R( }( I/ H
) y. `" V* w5 m7 H6 \9 Z除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .
! K. b( O( q3 t# u. L. e& D+ C8. He dances like an animal
7 \. e3 t" Q4 O( a他跳舞跳很疯狂 .
4 G5 Y3 n" s- P- V3 ~* ]% z3 Q
. T6 w3 u0 E* f* N老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 !
* q$ P5 L! t9 f. t' E( S: R8 N3 Q) V) D5 I
3 V l9 P/ _9 v! C9. Do you have a good time today?8 H8 c! m0 k- D) a1 B U) H& h3 h3 u
今天玩的高兴吗 ?
' O* D# N, L7 F4 c+ i
a7 y& m: ^' Z+ O4 } K' N几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .
" s B+ S3 @0 K: _( ~' y
4 ~0 |$ V% `9 r7 }, `2 O5 z10. I'll walk you out.1 M$ y0 |' Q& `+ t
我带你出去 .: Y+ Z$ ?( U: Z; @
3 j& E- z. `) f- x& q/ c6 x
上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|