埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1261|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .
6 z, e1 m' k2 w; ^: I1 G- Y
2 |" Y) l; [3 F( V/ V8 T1 M' _5 v6 d9 Z1. Don't prop your feet up.
' A; B# y' H! N" S+ T不要把脚跷在椅子上 .  X4 `1 R7 R7 }$ d* t' G- d, ?8 R  G
7 q% @8 _. Y. r& ]# j. S
Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.
' p7 K. Q0 H& q, ~6 X* g
( H- x2 I7 u, z4 d; Q% v刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .
4 Z' `" F( P  ~8 h  L3 s( p
5 Y# |! ~' e( r+ ?3 }+ b+ e2. Scoot up.
3 K$ M! z/ n( {向前一点 .
+ }. k8 S: d2 E/ G% E: U; Z/ }9 i3 _+ u/ B  x/ B. B5 f9 E
Scoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 ., j/ E( I7 \; o2 Y6 n
" o8 m- t4 p2 h% z
3. Scoot over.! b1 I* X# F' A; t
往旁边靠一点 .0 A* v+ ?& Z5 M1 U3 i* y% E

# i3 u$ b7 `) e! M/ E2 FScoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .5 M/ z% a4 Y  ?# P, w3 y+ `
, ^# S6 {- a! Q( O7 C8 x3 X
4. I am going to hit the bed in ten minutes.! K8 ~- `: z# Q9 M( c
我在十分钟内就要上床睡觉了 .1 P5 ~% n, c% H( Z( R1 }2 l

; H5 I2 O: D2 C3 I这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !0 U9 \6 w# @1 m; s
5. It won't be long before we hit the road.
9 A/ J. _% U. V( R6 B离我们上路的时间不久了 .0 d$ G$ _" u' ]* b

. d% m) s+ X0 b. a+ t  kHit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .! _. L6 @( m2 {" t' G" @! [
6. All things ought to be rolling at 4:30
" }. t1 A5 Y- o8 D3 j$ [所有的事情要在 4:30 开始 .
1 _' Z; \2 }$ i& O! A4 i: N% ^5 u! v1 ?; r. H8 ~: Q% y' }
To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .; t& }7 q) V$ ]5 q
+ H8 b* L8 G! h( `
Roll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?
% K8 T8 `2 Y  j+ e4 L6 c: x' n2 K( H* U% _5 @
7. She is *****ing at me.
# c2 s4 Y2 d4 n1 {她一直在对我唠叨 .  t3 w+ |/ j' M: y
- v- r, P1 `1 Z( m- n/ A$ y% n
Bitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!
3 q7 Y4 B/ ]& t5 w% [3 s8. You have to jump at the chance.: |& B) p8 z6 }8 J: l: l  P/ @
你必须把握机会 .
' X6 u/ H+ S% D2 n! X6 M3 Y& B  @) g. C! O! _- l& x' |$ o
我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.# b' i. E) w. q8 p* j

% _* D3 ?" Q3 R4 H8 j  h9. I can hold the cup for you.- C, b! h2 x- n
 
4 z! d( @+ _& e: R3 E我以帮你拿著这个杯子 .
% W- r' h5 q: k$ [ + t& y9 M) w9 D, m
Hold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .* K7 W5 C  a" j" r3 w! F
10. Can you hold the door for me?
+ R" A" B/ i5 u! j 
  X1 [6 Y: J* Z) e' G0 j4 R能帮我扶著门吗 ?
$ W0 q4 @* ~9 m* J第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 17:05 , Processed in 0.613644 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表