埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1368|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  " K0 M+ Y2 h( U' P
; C( n9 N# u" M& ^7 T7 M
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!  9 Q# V1 u& y1 q* k  m

/ m  X* P8 }1 ~Have a crush on someone. 迷恋某人
% ~2 E; r+ \' {- S2 L$ [$ e# Y- F. e4 ^- m/ i) K
What's the catch? 有什么内幕? 8 T. Y. h; z! W( S

; }4 W/ w" r& cParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
, Y! |/ v- |" O4 a' V8 \* F" e$ l/ B4 ?- @# t3 d
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。1 x  ~8 R! k* e1 O& w
1 X; l  g  h; u7 s
Skeleton in the closet. 家丑 
7 y5 L: s' N& Y- c  m- t1 S) u  o- Z* q% D5 f
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!! }8 b5 Q0 y) ^  G/ U
; I% r9 }% G9 [& r. Y
A fat chance. =A poor chance. 机会很小5 ~$ F. J' U% H" ?4 L' Q/ T; j6 A0 \
8 @' _8 K( r# N% J- v
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
) U1 T) u! k! y6 S  x; D: @4 ^
" S4 y. c  H; F# S1 x0 q$ L8 ZShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚; ?" U% `9 R* ~3 w5 P6 _

! g* Z5 B  @' |! ?+ K8 }# vSpacingout = daydreaming. 做白日梦  O; P3 n3 g8 P* k6 v3 N
5 X% K3 e1 D) m$ ?6 m! \( T" f. A! H
I am so fed up. 我受够了!. S- @6 O1 H/ R  Y$ q: n, B
" ^; B; b: i% Y  h7 i& A3 R
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
$ w/ f* }( O8 Y  L% {! g! E
* S( K: e( A" i) M' h! f0 b1 N4 ]What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
9 t% m1 b4 R! E$ Z- t) h/ G4 n/ U( z
& C4 x  M7 u4 d! H4 A$ jBy all means = Definitely. 一定是。2 T; \8 Z7 s4 Q& n' R

( g+ c6 W9 K* |$ @" d: A* B3 {7 j7 eLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!8 k* a- C5 ]/ E: @! b$ |+ k

. @8 U2 x# G+ [! v9 pI'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
% a0 b. q* u1 F9 F( }9 A, |/ H0 R. R; k/ A9 {6 G
Let's go Dutch. 各付各的  2 R/ p3 |  r" `/ v  n, D7 A
* W6 n7 }$ H8 I+ b
My stomach is upset. 我的胃不舒服 
0 I, i! q& q. a) u. `, s" ]! ]; D: _* O) o  C" g0 f# ]# g
diarrhea 拉肚子 
5 l3 d. u1 |, J) O6 Q9 X! c, P. R+ h- _* Q8 F3 }
吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
' H8 N; j4 v- ]# Y1 K* S* f3 g/ G
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  . Y9 p4 R& B( h/ B
3 N+ G. N! n! G! Z0 ]8 ^3 a: |4 s" t
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 9 J6 l) O$ g7 j7 ?$ ~$ D+ G+ h
. _! x$ X- [+ y8 K
I am not myself today. 我今天什么都不对劲!  % d6 d$ F" I9 z" ^- n+ l$ M

! q6 ]9 `7 k7 D) S. |- }Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   $ l7 G+ y1 M5 E# u

4 |: j4 m# ~$ I6 R% a0 ^' u, k" Z& wWhat's the rush! 急什么! " B0 U5 ]5 @1 Y3 T5 [2 a. q
! [1 _2 ^" l. ^8 f/ E
Such a fruitcake! 神经病!
: `! J2 q: @% J5 h: D+ ^6 x+ ]$ A! H4 Y' i; m
I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
) L# G; d3 A& w& x! e" \
% R+ Y9 B  I  R) F% lI got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!2 N; N4 J1 P9 B5 t2 ^

! Z& [! L4 J: i! Veasy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 6 \0 s& G' B& z6 k1 Y5 {/ u6 U
! P' P' k; `7 [) z. h6 R- @
flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
4 s/ X5 E% j6 r. f0 j$ a# S
7 r0 ?/ z* }' ^7 ^3 m) Y6 qI don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
# T7 l% k8 r1 _0 S* n
1 a- x2 W) g* Z* E, SYou should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
9 d) @8 Q$ a+ i( u* |7 _+ ~# S! z9 [) y/ x, P$ ?
hit the road = take off = get on one's way 离开。 ) o: H- y6 _9 \3 R( X

, r$ N6 K2 q( m1 r7 X! UNow he is in the driver's seat =He is in control now.   5 z; b# P( G' Z6 L) ?- N6 Q9 J

" U" _) K8 K( U- CKeep a low profile (or low key). 采取低姿态。7 {2 t" v0 w  c, l# g- s& i
$ P& ~/ D6 ?6 H' {
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
; u8 y+ \, E* ^% R6 t0 ?9 f0 z" o" e1 f9 n
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 . N7 S" s/ T" N+ Z  H

3 C) {# b  w) g" q; I# _" Pknow one's way around 识途老马。 . f2 p) [) k% M3 }4 B
+ {1 ]0 k+ W; B; T) D- _) L: E3 a# t
lion's share 大部份。# n4 T6 F- ~7 g- D% L% ~2 w4 D

( }! l& a1 I7 R# xtailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。2 ~) s4 X5 z8 m; T' s" [, Y1 ?

0 n* A4 K+ n' ftake a back seat. 让步。
  U2 l: [- H: ~% T! Q% E) U6 e6 s+ _9 o$ x8 b0 [7 G9 S* v
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 
# M7 X! p- A0 Q. z. J+ |) t( F: ~" e' v2 r
hit the hay =go to bed 睡觉。 
- R% \6 ~1 _: f: x" B* x2 Z7 X5 F/ O8 [
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?+ m4 q* {) f- p# X2 \1 c: a" l) d
; a0 R: j& k1 x. j% u( W
green hand 生手、没有经验的人。 
$ e. s$ \' l' L/ s2 B# t6 d, |# D
$ n5 e& U7 V% W& [. mmoonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   3 {8 |; c/ R# F# ]& F
" \. v) \0 j% n. `$ e
chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
8 i0 I" q/ a5 k5 |+ X  j) a0 g1 Z  ^! J+ ]% M7 {
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
; Q/ n4 ~- Z. P9 I8 u& k; p/ H4 O3 @2 d) a% Q
我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
' D, r' D) u5 f$ U) X
9 h5 `( `- ~6 T" imess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
# `- [4 E( A+ e" R( b# M
. [1 f" M7 c/ n' ksnob 势利眼 
5 M. v; ?9 o+ ^4 Z7 }! k
# V! h) _0 J7 n  p4 q8 R! k5 Wsneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋7 J4 m( z" Z0 d! N1 d2 W6 l

4 ^! [# x- t; a9 ~9 u6 B, f2 lShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 , r9 @( u% W: F- L$ O3 c6 a
# m1 s1 F; f: n+ N! ]0 e
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
: A) O3 g8 v# {( i) t" |: A" C
/ y) j0 K8 \& k0 E. c0 z4 tI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。3 F' u9 D* z" C% S9 K, M- F& {, }
! p# ?# `$ U. H4 _8 Q4 f
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。4 v) W2 h% _, N: B. K$ Z( W
& y% }' _3 z! b, q" q
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    , y" H3 n: U/ k$ }( `6 v
1 q' u; Z5 X0 E. _) x2 A* F
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   $ @8 u* Y5 \3 F$ E
7 W+ e% i2 v6 N5 b5 j7 Z) H, W5 c
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  - C9 x" U( y# Y( ^3 h' l+ c

  S% E' ~8 R/ C  s, m0 M4 W& \  SGet one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
* t" G% J$ g& `3 ]- @* E" t4 G% g2 y0 d
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-17 23:42 , Processed in 0.165906 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表