埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1402|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。 
. B5 m! T6 x+ ]/ r6 N3 O. Q* E9 F+ M1 ?& o  u+ {; U7 [# [; L$ s' z
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!  7 M) G9 |, e" N1 F# \0 p

' N3 E: `8 Y, T" z& d! n0 }Have a crush on someone. 迷恋某人
- M! e$ F3 z" k  @5 I! E
9 O/ i+ X& U! hWhat's the catch? 有什么内幕? . h: A2 O2 G1 q

6 ~# @6 M7 }( @0 s) [  {/ @, f$ pParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
# J, S- o- T) f& T5 k, Y- x$ V. M# _! p, J- [6 }# V! j% t
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
$ C4 _+ e/ X& ?) ~# @9 U, e# b& I* M2 [' a; k
Skeleton in the closet. 家丑 
1 H2 V9 n' Y& |& T/ P
- `# s. E, ?! c! Z0 s- e1 Y# iDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!( I6 ]0 u, F: y3 y

0 U4 Q7 T. v. UA fat chance. =A poor chance. 机会很小- K7 y  Q0 u, j9 G' C- E$ j

6 {$ [# _: |5 |2 n/ mI am racking my brains. 我正在绞尽脑 
2 j( a# a: z- i* i5 j& E
# W- B2 t  ?- n% ?# sShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚+ }( C* q* ~# R7 U
5 m' r% t# p$ Y
Spacingout = daydreaming. 做白日梦* t: c7 c2 d' j4 Z
0 o6 z. ^- s  ?
I am so fed up. 我受够了!
' s# [7 D& U* }& N4 m3 H. w; H, v8 o, q: u
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
9 \, |% U" b0 Z  D- S" [
* H; k2 g4 _  \5 O. [' KWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?  l8 l6 E; X4 P

8 K7 C1 Z  Q4 j" k7 X( H: y( tBy all means = Definitely. 一定是。
1 I; ^/ d. J! y8 L
, @0 ^8 M3 u& b- ^Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
7 f5 L* j( d3 r0 Z1 ?& K8 j. B+ L& E8 i! W6 t, e+ {
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
5 B( P1 M: y/ M% @: C5 m8 V! O1 f2 C" t' E! N- Y2 U
Let's go Dutch. 各付各的 
* V2 \: l7 A% ]' x% K1 B
0 l* {8 s& d( h2 }+ K; oMy stomach is upset. 我的胃不舒服  : W0 j2 b5 e- s/ }, Z

, ^: @2 c& a0 a3 x& P1 U2 _% zdiarrhea 拉肚子 ) [& S0 \; a) M+ O6 c4 l
( t1 l! G9 s- s7 X/ u2 f( A
吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
8 m8 m$ N0 \4 i! F: v2 W# y: m
+ u/ p5 H: ?0 r5 t! X$ KI am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  0 k/ ~: P; K; F2 X
$ T) P/ L, }2 o+ f& u2 q/ {8 R  Q
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
( x& X0 }6 m- H, u$ T: e2 `3 Z3 D
6 M4 w" Y2 {2 S5 S* uI am not myself today. 我今天什么都不对劲!  ; `4 e0 x7 m# E3 E0 V
8 Z3 v: y/ F, H/ W
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
, f4 C$ b3 a; m" D; c0 z# n7 \4 u3 C' r" p2 K3 K- p
What's the rush! 急什么! 
5 y+ m9 B- G- j2 v! ^; T4 K  e! @% ^
Such a fruitcake! 神经病!
! j0 p: L& s0 e% W4 e- g
7 @* P7 {1 s# V' z$ k# H% CI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
/ R5 }1 C; C7 Y* K* x% z& H
: t5 S1 }. H" uI got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
, [- I* \& j/ |$ Z; s/ v9 \
  e2 u3 s1 v4 B& `+ g* _easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 , Q1 T9 n) H1 n3 L, m# i
% O7 T$ o/ D5 t9 @6 V6 E
flunk out 被当掉 
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别0 @: J; A  M/ G# s' U
4 G: h; j3 D# ?0 w, M
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
) g/ e5 A* V+ P$ R8 ?6 O- u6 k! j
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
1 V- w/ a! h, |5 u
- I* q: T' y7 e7 n/ G  Thit the road = take off = get on one's way 离开。 5 u& r1 O8 I0 l4 j0 `
% g- x9 @) I; S% c# b0 y' z3 {* x9 {
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   
9 ?4 u, @) F8 A% O" O7 g* S+ j! j: u0 D$ ?; M4 _6 x% p
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。% Q' \& Q; V+ y; J% r' ?: t) w
+ |4 o2 a% M5 I
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
. [6 h3 {/ X9 |2 r! ^& N9 x1 R! h3 e  X
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
0 m8 Y6 C& [, t9 G: W# R
1 h/ q9 ?) N: C4 h) Wknow one's way around 识途老马。 3 s# ]4 K# K- b. T+ d

& C. t6 f) H% f: _0 h1 t' K. w7 jlion's share 大部份。7 r  c1 h$ C& d7 i4 J* |. D

! F( }( p. ?% M2 A0 P: btailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。+ V4 t% g8 b7 ^4 V
$ ?' m1 u, M; H2 _/ n" B
take a back seat. 让步。
2 |2 T& ]# {# o: ~/ |: @* d9 y3 r$ E9 G. q7 t& w
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  $ Y/ B" ]. y$ g+ l3 W, a/ A
9 u: p* ]: @8 k2 J+ [$ m1 t* X% ~
hit the hay =go to bed 睡觉。  1 h1 B9 M- _4 x2 G
# e) a( z+ \' x  A+ T! ]! x0 J
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?7 M) m. _, K4 |! [/ T- v
& G8 i3 {/ J! R: N
green hand 生手、没有经验的人。 2 W& U, [4 }- ]9 h/ g

% A( ^& {6 m) h" j5 U% bmoonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   1 z4 m% `  {2 [3 v* q# \5 d( f3 {

, k8 w- J! h% b6 u& O! bchill out =calm down =relax(来自黑人英语)  3 ~3 C  c$ |* Z; Y; z' F
5 e4 Q$ @8 I  _4 r
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
. F" R" A* d3 g; L5 _
( g/ Z! q% z7 H我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
; @, m7 c; p: h- u% A: E- a6 A0 Q' Q1 ^+ q
, {  U; a7 ^2 J0 J% _mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。: _; E7 Q# w8 L9 n, H

2 J; o+ V% ]- m* }9 B  \/ osnob 势利眼  # J$ U* M0 C* c( [5 ?

# z& c: g( J/ B, Ksneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
3 H2 C6 r9 R' ]" b( J: z8 Q% J$ B" b) }
She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 " ~+ a# i* @. C. x7 ~
# K2 u8 F6 V2 X1 r* U0 g5 t
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
/ t% f2 R' P- z. J$ y9 W
0 _$ N: w4 s, DI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
8 v+ G5 A( M" Y, v+ f2 @" |- N5 p3 ~' i( h" K2 d6 B& i7 G
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。  s+ f( V4 X, [

3 T& q4 P3 T$ ?% ?$ WDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    4 b( r# X0 f. R
; W/ _0 ^1 g  g& A
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
& w6 x8 B" M5 E5 B8 |
  A0 F1 G: h9 e) N$ b+ {+ ZCheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
- w6 b, c; @. E: W/ \$ ^  K/ ]* K- ?4 G; Z* Q2 u- J* v2 t
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
' i6 t8 y6 \" o! \2 M1 b& r, k- p5 ~2 S& g5 y( J
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 03:20 , Processed in 0.216314 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表