埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2837|回复: 3

理雅各与孔夫子

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-9-9 15:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=4332
3 }+ Z! o& Y& A& X6 O2 d! p( E2 q* v" g
2011年初,TAM广场东侧国家历史博物馆门前,一座将近10公尺高的孔子塑像落成,引发了各界不同的解读。; t' i- V9 G; P
. a: i' I% s1 H4 Q
对我而言,2011年重要之处还在於,这是来华宣教士理雅各(James Legge,1815-1897)英译《中国经典》第一卷出版的150周年。广西师大出版社亦适时推出《朝觐东方∶理雅各评传》(Norman J. Girardot著,段怀清、周俐玲合译),我得以参考并引用其中的一些论述,写出这篇浅谈理雅各与孔夫子的短文。
: q. g# T' _4 h3 H9 T! }. H
) e; K* n% }# _, M- O# B200年来,基督教(新教)的来华宣教士中,不乏对中国文化尤其是儒家思想有深刻了解之人,如马礼逊、高大卫、伟烈亚力、湛约翰、艾约瑟、欧德理、花之安、丁韪良、傅兰雅、苏慧廉、卫礼贤、李提摩太、李佳白等人,都有资格上榜。其中更有几位,如高大卫、理雅各、苏慧廉,先後将儒家首要的经典《论语》译成英文;花之安、卫礼贤,则分别将其译成德文。2 A* ?6 ]7 X2 k  h
- W  ~! L8 V3 ?" f  y0 o% C
这些宣教士都是儒家的欣赏者,而理雅各是其中的佼佼者。这不但因为理雅各将四书五经全部译成英文,加上详尽的考证、注释,对儒家学说的发扬之功超越众人,而且他自己的生命历程,也与孔夫子最为相似。孔子自道∶“吾十有五而志於学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”这一段话,正好也适用於理雅各。3 l3 ?- ^7 C: v: y; ?6 G

& e: x, G/ H- l0 ]' r赤足登上天坛
: M* x6 ]. o& k4 W3 P* s7 c6 D6 f9 _: C
理雅各生於苏格兰的亚伯丁,也是15岁时“志於学”。他获得一笔巨额的奖学金,进入亚伯丁大学就读,而且以最优秀的成绩毕业。' ~$ b3 l  w( A: |
: J, q) h1 N3 i* [- G3 Q9 k5 |
他的勤学精神持续一生之久。直到晚年在牛津大学担任汉学讲座教授时,仍然保持年轻时养成的生活习惯,每天 晨三、四点钟起床,在书房工作几个小时後才进早餐。如此持续不断的努力,加上超乎常人的记忆力,自然使他在学术领域大放异彩。
- L- ^! z6 ~  E: c5 n/ a
# \* d) W" g9 I/ e: M3 G3 h理雅各译的《中国经典》第一卷,包括《论语》、《大学》与《中庸》,出版於1861年。这时候他大约45岁,介於“不惑”与“知天命”的阶段。
6 o0 z% _: R& e1 V* v
5 r. Z& M& R5 l7 h# D0 M0 l虽然不断有教会人士,质疑他的翻译工作是否具备宣教的价值,他总以坚定不惑的信心,攀登一座又一座的学术高峰。从四书到五经,从五经到十三经(《尔雅》除外),从儒家经典到道家经典,到法显的《佛国记》、屈原的《离骚》,他活到老译到老,成为沟通中西文化的一座大桥。
6 ~# V2 s- D) W; N. j# W2 \' {" C7 X# l( e' V  J; G) K) t
为了更多了解孔子,他特别安排过一次华北之旅,重在拜访中国的都城北京和孔子的故乡曲阜。在北京,他登上天坛,突然有感而发,脱下鞋子在天坛上唱诗赞美神。
# |  e+ y7 w* w& l4 q+ F+ o. e& Q  S& h0 r3 p7 X+ _
这一份感动,多年後他仍津津乐道∶“想到在过去近4000年中,中国历代帝王在他们的都城,敬拜唯一之上帝,这一事实真是让人感到奇妙而愉快。那天清晨,当我站在北京南郊的天坛之上,我的内心深处深深感受到了这一点。我脱了鞋,赤脚一步步登上天坛顶层。+ W+ @4 I. x7 U
在大理石铺就的中心墙周围,纤尘不染,上面是天蓝色的拱顶,我跟朋友们一行手牵著手,我们一直吟唱著赞美上帝的颂歌。”, l6 w0 A$ G8 K0 y( g. L
$ Y( k7 }5 Y" j+ W5 e
登泰山,拜访孔子之乡,是理雅各多年的心愿。站立在孔子的墓旁,理雅各心中浮起一个问题∶究竟孔子与拿破仑,谁更伟大?很快的,他有了答案,那就是孔子更伟大,因为没有任何一个人,对如此众多的国人、同胞,产生过如此持久而且深远的影响。而且孔子所阐述的道德和社会学说,永远也不会失去价值。
; J/ B0 q& ^0 }/ S$ j" ]% g$ s3 g. c$ J# X8 W1 n/ C/ ~
教授汉学不倦8 d5 G  O9 Y" g9 L- I5 M. z
9 f( {2 l8 ^; Y$ `& F
在香港生活了30年後,理雅各终於在1873年告别中国。% `" ~; @8 d9 `$ _  v
4 k# ^: d: ^! u8 g, x$ |% V( a# `" [
回英国後,理雅各继续翻译中国的经典著作,并出任牛津大学的首任汉学讲座教授。他的汉学课程,开讲於1877年1月,内容为中国杂说与孔子《论语》,结束於1897年,内容为∶汉字六义;孔子《论语》第五部分,文本及注释;汉代最初两朝。
# T! B" G$ k; J0 I; Q2 |! H
" W7 a: H5 J' {/ M3 g1 x+ {他於1897年11月29日去世,但直到11月26日,他还在教室讲课。这一点也与孔夫子诲人不倦的精神不相上下;在弥留之际,他一度回光返照,起来会见来访的中国流亡革命家孙中山。
+ F9 q) J& \; c# W0 e2 T$ E: x' |! J0 S$ e' v& S
在为1893年牛津版的《中国经典》写序时,理雅各对孔子的评价,已经与1861年在香港时大不相同。1861年时,他认为,对於那些具有世界范围意义的问题,孔子没有给出多少新的启示。孔子对任何宗教均无冲动、激情┅┅孔子的影响是巨大的,但这些影响终将衰微。
7 g) v& y2 O' c) I, @/ q
* R2 Y! |+ J" A! A. O9 x& S4 @到了1893年,理雅各却写道∶“我对他的性格与思想研究得越多,对他的评价就越高。他是非常伟大的人,总体而言,他对中国的影响是巨大而有益的。同时,对於我们这些自称基督教徒者来说,他的教诲同样具有重要裨益。”
7 K5 t3 k0 m; A0 U* L
. J9 h3 r" D' f为中国请命8 ^' P! ?, j  n. I7 Q' G% M
3 m6 i, \: D! b8 Z7 j) h6 S2 @
除了翻译中国经典、沟通中西文化外,理雅各的生平事迹,至少还有两件事值得介绍∶0 K7 C6 A* s9 T
; j4 p8 g2 m& v* Z7 k/ \' D4 U; X
第一,积极参与香港的公共事务。( m! v+ p4 y" c0 m
3 X: s3 `! w6 p) B3 V+ L. ]
鸦片战争结束後,英华书院由马六甲迁往香港,理雅各继续担任院长。他力主教会学校采用双语教学——英语与本地语。这个立场,成为以後香港教育部门的基本政策。他也应邀担任港督的教育顾问,就如何发展官立学校提出建议。
( D. t1 o! \7 [  D. p. c. J
  o/ j* D& Z$ V- `# D; T& n) w3 C除教育外,他对於其他的公共事务也热心参与。他定期前往监狱与军医院,布道、传福音;上书英国政府,力陈香港放任赌博之害;向港督建议,徵募华人为员警等,都有助於香港社会的安定与进步。难怪香港当局在1994年,发行了一枚纪念理雅各的邮票,来表彰这位杰出的早期香港居民。
( F# Q: z* h; D" I% L1 h1 M* v3 p, [3 f6 Q8 z6 @" r8 H
第二,竭力投入英国的反鸦片运动。
- F5 k% J& a' Z3 j5 q' F7 ?. O
6 t4 `8 A# G3 E5 x- w$ p) a- ]1873年底,理雅各回到英国定居,正赶上英国的反鸦片运动。该运动要求英国国会立法,禁止向中国贩售鸦片。於是他长期而持续地投入这场为中国请命的反鸦片运动。$ e' U6 U/ x$ |& T- [) A- V5 E5 N
4 N1 e3 F9 X4 |) W4 [! p- p
1874年,“英东反鸦会”(即,英华禁止鸦片贸易协会,The Anglo-Oriental Society for the Suppression of the Opium Trade,英华禁止鸦片贸易协会,编注)成立,他是执行董事之一,常在该会发行的刊物《华友西报》(Friend of China,因著名新闻人戈公振误译,所以许多人亦称其为《中国之友》,编注)上发表反对鸦片贸易的文章。
" l; q( S$ D( r# o; v. S$ z+ g; W3 w! k& I; W5 {6 H& s! t' L  ^7 v* O
他引用亲身的经历,表达对这个“国耻”的不满∶1877年农历新年,他到伦敦中国使馆,拜会公使郭嵩焘。两人讨论∶英国与中国,何者更合乎道德标准。理雅各选择了英国,郭公使大感困惑,“他把座椅往後一推,站起身来,在房子里转了个身,然後嚷道,你是说,从道德的角度讲,英国要比中国更优秀出色?那麽,为什麽英国还要坚持让我们接受它的鸦片?”- K* P3 r4 o1 C  f" l4 R* a

# n8 N6 ~6 d! X% s$ v  Z, q5 H3 n% Y在1878年伦敦的一场反鸦片贸易集会中,理雅各慷慨陈词,他引用旧约先知的责备,向英国同胞大声疾呼“停止作恶,学习行善”,全场为之动容。
- F1 t6 i9 N7 l% u% S( L5 ]! {5 T- U1 `0 Z: N& l6 t* f
2011年,孔夫子进驻TAM广场;理雅各的研究更上一层楼。但愿两者都成为中国的祝福,也为福音转化中国铺路。
鲜花(46) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-3 03:56 | 显示全部楼层
鲜花(46) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-3 19:47 | 显示全部楼层
鲜花(46) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-6 16:05 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-4 06:34 , Processed in 0.109894 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表