埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3939|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?
$ V' W4 m4 F) E6 F
' K* y0 S, i! v另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?
3 n( }) o% f& l! k3 j" V1 |6 h4 r. B; Y9 N& ~. S) z
google上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.! U( i% B, l! b* _0 ^

5 d+ q9 I6 Y& C" o, A1 ~+ Z9 I8 p" E6 o, D3 K) }
Ha Ling Peak

9 O( |9 m0 c& l% v7 |! @8 L0 c                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta
+ ?9 t0 c  L- y  `& e                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03
( {$ t& [6 N* e+ D# r, q                                                        9 c& s# m5 M  j2 \3 _8 Z0 B
                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                                + |7 y( Y5 B. {$ T/ I
                                       
8 `+ S: K0 G0 {                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive;
, I) F) J, d. V. d8 t                                        8 u5 G. }* a) Y  ]9 C
                                       

, \* ^: ?& m5 f, U                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates- U! s) Y: q7 t9 ]. a6 U% F% W
                                                               
More photos
                               
                                                                                  % }' U( A; \& y+ Q' W0 `
                                                Other Information  W6 f5 T2 H3 B% i& v
                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore5 I- m5 s9 n+ L
                                        2 h: t: ?" w  x+ C% K
                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].
) a: t: c, d! e" X+ X3 E% F% T! n& kThis mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.
, ^3 ^) B/ b1 [  r2 i/ \6 i% \
& n: \' k: }! f5 m1 GHowever this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.
& H4 t; V% G3 j2 R" T9 {$ Y2 j8 n. ?+ v! g6 t: q
Both stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?# f3 E4 x, S- t7 w5 D9 ?) A

8 d# o) `9 Z/ [' h0 g9 q; Y[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                                ) o0 j; M0 C* @# a- ?( M) r: a1 S
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑 $ K  R0 W; C+ i5 q8 d, l) B

, S& M3 l. W, E# ?( H' ]; T谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑 8 s- [& D5 H/ Q* o' o2 v* @8 @: V$ [

( E( I0 [  W+ r這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
; T) b3 @9 ]; t2 |0 H; l( y4 }/ T之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。# S( V, P+ {, r* v/ ?
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
* h, ]3 j( O& i9 Y. o6 Q" Fkingsnake 发表于 2011-10-3 10:29
# S: `. w& E2 ~- l" O% [+ v+ ~

- t  L! |4 w% f7 U& a除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?1 d; T! l, ?* N6 t8 I9 P) C, d
那么,Ha ling 姓林名海?
. k, c) T3 [# N. z# E( y" A5 G- p  P中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?0 q( n0 Z& p& m5 U% ?& x6 E7 t
" C" d  Y1 }* T0 t" `
另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?
7 a! h8 t  {6 E& ]0 U  e
# v$ V% {! @  c! P1 {多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑
+ p" _# R* T1 n5 A. C
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
: u4 p# k' ^, G9 e- ebillzhao 发表于 2011-10-3 11:09
+ D7 g9 ]. `6 y1 h
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。5 w4 x9 [# Y! ~; H
放风儿 发表于 2011-10-3 10:39
% w/ K& C5 }8 o/ n

7 {8 e9 c/ [4 }* g- p! I入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
! y2 V4 {2 j+ O8 H& z0 L! S+ [; s8 I/ o" q
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
7 d4 M- Q  s- \5 g- x/ [& Y2 x; k. e1 o, W8 e; m
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。
( r) N. r6 q& Q! P8 k& L7 z5 m
- {3 U( g8 }. p/ N! ^8 S如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。
1 N/ F2 S" B" x% A5 B9 }8 \
+ ^( w' F0 x: c6 a( x4 N8 r2 H你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!6 O6 h" q; f% o* P4 G
1 e% j- W! m: S
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
/ L5 R7 a2 b. P- q/ ~. p& K+ B: M- C! Z7 G
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...  }$ X0 T! q1 x$ Z4 E, U# z- c
云山水月 发表于 2011-10-3 23:22
4 x$ T" \: u( Y; @: p
4 m' s9 E7 S7 ~0 m- {9 h
謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。( t: O( S1 C' q, P1 W
+ Z. c7 g% p* N$ Y
在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-11 21:22 , Processed in 0.127370 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表