歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 1 g9 `. K% L* O C# z( L% k' m* p . A6 k& s/ p, M7 R: {$ o dI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.2 x% B( N! q) }$ K9 e
/ d( ~7 ~' E, a! a; z" }
: L0 {* @4 C7 t- b) t/ Y1 t# C% g5 v1 x( y6 F2 o
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. # e$ M; H' J9 S1 m( m / I( E2 \7 s4 L( c [/quote]
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表 # m4 E# O6 q* E' }4 m! g+ d歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 F: S. V% L9 \# v3 T, _7 K
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.! s0 |5 I5 @' Y0 Y$ o
6 Z: d# r9 k1 [' N- V9 t3 o! p: T: z' G5 V$ t T% u
3 @; w* _7 `: t4 I6 {4 `It was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better.7 b' `" w5 m( [( K N3 ?. g
I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that.+ m- y4 T) q1 ^, K9 b
. A7 C* F* K$ O9 E& R3 S& l
The first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. " s4 |' J) L5 I8 t/ o
. R# q8 N4 g6 N O, g起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 $ ?% b8 Q) c% j2 F
4 B2 O4 m- [ R d( k1 E2 T4 H+ E
都 better replaced by "qin" (diligent) ) Z# f9 B& w8 ]. t/ h j# { / I0 R7 {$ N2 n2 ^ l" o人情有 when reversed will be 有情人 which is one word : K9 y I6 O, e- t4 A0 B: j家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi