歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 " M) [8 a/ W- n6 [& ]3 r& d0 V
: b% a8 K: G: M/ ]; @( Y2 z" L# |* |3 U) p: }- t
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.# ~# R& N* `, H9 S! `
2 ?7 n4 }" ^" n0 G, q
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 , ]8 P4 B. b- d( O% f4 z' ?( b |; N4 u. d' A! j
3 N5 s! p2 \; D# @9 G3 sI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.8 z! e4 E1 E. X3 G' K, z, ]/ X
" N# l- `3 ~( B9 L [/quote]
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表 ! n% t0 P2 r! ]& a8 i/ a歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 & k" J! a# t! e1 pI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. $ ^. t+ R' v3 ^$ u0 L$ ? J! G. T; y
原帖由 天涯明月夜 于 2006-5-2 10:19 发表" W+ d! p/ Z- ]5 Q9 K- \# [0 f4 Z
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂* I, ?3 a% S/ ~, B3 {& u8 ^- v
+ ^: ~+ T3 O! m+ w- P. G
起早摸黑OOO,繁忙碌碌,日日夜夜OOO
( c; L& U4 u3 r + i% J' H; W H) V1 Y, S( M. }/ t( w3 h: V! n( X% ~7 [) s2 P
0 f4 A, a9 ~* P& f! f# m
It was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better.) `2 d, k9 Q) n- l
I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that. ) e0 \- Q7 P* O+ M3 g# A7 f7 p( Z5 R
The first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. 5 X3 e3 T1 c+ X1 D3 n9 a, F' I
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 % J+ F2 B5 P7 {0 N0 u5 m; p& [, G4 D4 c2 x M; C+ z9 K2 E
起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 + r' k! i8 b6 T E g+ A5 r: _; d- F9 ~. m1 A" x
都 better replaced by "qin" (diligent) 0 C6 Y, i6 a! V3 ^% {' a - r2 e, h& p' d( W: S人情有 when reversed will be 有情人 which is one word; k! `& U F, r4 y
家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi