本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 2 A# g7 |+ e# @8 g, d ! X Q+ S: n+ x; K- z* Q英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. * l* y3 K, w1 {2 n& v
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? ; \& h4 ]5 b' P$ Z/ u" s0 |' e
Why you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。) j. Z. u, g: F3 L5 g. A+ {3 ^ P
* v+ _. U: e+ L) n
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. ! v# m* F; d A/ y( J# q5 o
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。7 I: J0 i6 r- I* p; q
* W# U. p7 }$ x! z5 n& `6 ]8 F, ?5 z
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 / O# ?7 ~$ Y- _ `9 VAcup2 发表于 2011-11-30 08:58
1 O6 R. b! W, _8 C0 \- `# nI do mind to bother you.% m( R1 ?+ s; v$ ^; j4 i
I really mind to bother you. 2 @, O }/ J4 v6 H! f+ o6 y7 S$ XI do mind to do something.