本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 / o( M+ U; G4 _7 z
( ~8 H; H+ k7 Z" U
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. ! _7 y% Y8 |) ~
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? ) p# @$ |5 A; \6 A3 D1 f; [' UWhy you don't want to bother the boy again?
For the first context, just say I am sorry to bother you again. , G7 ^) r# S# u% k: d8 R
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。6 }: m$ j1 H' N' u4 [; d
|; E+ n) c# y8 P
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。/ e, o$ h, |4 Z& G* f ^5 o( \! @
Acup2 发表于 2011-11-30 08:58
% P. Q" N+ j; N$ @) q1 |% dI do mind to bother you. 5 I8 r) o: u5 z. K/ t/ J( D9 lI really mind to bother you. $ q& F6 ?! z. [" S5 {I do mind to do something.