 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?
6 D2 c2 l+ @3 B1 Z7 g Y5 v$ P& C7 a3 a4 T
一、用(Here's)to...表示:
# C0 K. ?) d( Q- s6 d+ V4 t9 f' N4 B$ l& N/ r
1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!. u H2 C4 W! E3 O$ S* j! u2 u/ |
) H/ {+ q" v. ~7 t 2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!' @' G' t z. g8 U. q0 {
( z: G N' p* c# U) L2 ^: D3 | 3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!
) X! C, r/ Q" I
' I$ { A8 X$ s8 X 二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:" j1 O1 Q5 s3 K$ V& y M1 N
6 ]5 M6 C2 g6 i1 y
1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!
/ j" n# n* E. E6 _; H, d
9 ^$ g0 r. @! M3 N 2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”
* }% O1 ]4 h. a: I9 F/ Q6 n9 ` a' }9 Z" O/ s! b' t
三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:% ^3 B d1 C* R. `8 y
% F D6 c) f/ b1 t
1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
+ T$ {# F6 A. B9 C, ]! R5 t8 y4 f v' r$ `7 G2 Q( E* K
2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
9 A0 x8 A8 v/ _3 j
' l: g9 A* Z3 q$ R( r; L 四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:2 }! D# \ t( z' D* l# d& B
- I) o- C* g! r D. m1 O Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!& L j8 ^# N; _5 j
, Y& ~7 t! [. d- N7 Z& i5 F5 r& ~ 五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:
I0 P6 ?! A9 r) P
7 E3 L8 @" e4 [$ \6 F* t9 P Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )! l& J" b w4 K
5 g, ^: F9 J B6 N: \
六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:
, I y$ R2 J9 z" ?& B. O' c8 I. A9 F0 n4 w ?8 a; K6 H
1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!3 z- u( ?) ~8 P7 ]
! H a, \) _, v/ l8 t 2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯! |
|