 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了' D$ t$ ]! ?0 o. g( K! B& M
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了. s7 M c! f* Z S) |" u0 m* b
$ G" j! {& M9 O; A3 S: ]+ C3 Y
中文平安夜
6 ~4 y; n* G0 o
& q! W9 b% w) _! Q L8 B# w这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
) K3 _& y" N. Y, \( q: k $ V. @- |# z& R: d G
0 p( a8 t! E) Y$ [5 s. z
平安夜,圣善夜! P9 d( o9 U; E6 e
万暗中,光华射,
; w( T3 g0 L9 N* K$ q2 ] 照着圣母也照着圣婴,
. `0 x+ r2 p. ?+ N 多少慈详也多少天真,- e6 ~ c9 l! L- _% U, a
静享天赐安眠,静享天赐安眠。
) T# x4 j# m! ~ d. n8 x6 R1 m7 B( O7 P
0 y8 a+ }+ H1 r8 o6 T) i; ` 平安夜,圣善夜!4 y% W+ {0 f+ b' B* _
牧羊人,在旷野,) ]8 U' z' \' j
忽然看见了天上光华,' R( I( ]- D5 [4 V6 N
听见天军唱哈利路亚,
! f8 c8 T6 \( b8 C! L; u( Q* W 救主今夜降生,救主今夜降生!, K3 j% Y8 g; B8 N2 U7 a
! }' Z0 E; r8 | 平安夜,圣善夜!3 a! c8 U9 V9 _- \
神子爱,光皎洁,
5 r' ]- O. d3 J/ c 救赎宏恩的黎明来到,5 ^# v$ o" A; x9 c) C, j. P# Q
圣容发出来荣光普照,
, T6 W+ _, B9 P5 ~2 e 耶稣我主降生,耶稣我主降生!& \! b% o. V6 F
2 k1 \6 L$ m; v. mEnglish
4 Q" e) o5 B, a# o3 Q8 V$ a+ B7 N1 k# U& d5 @; O# g% H
大家还有什么好歌贴上来听听
7 ]9 i+ i5 l7 |
. T9 l H* p$ |# A
! Q' {1 s- i" o0 m- D3 E+ f; w7 m
! |$ _3 S# G2 ` |
|