 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
o5 e9 h/ ~7 r+ F5 _' F% p! n2 O不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
% R+ g$ C$ L, `; s- ~# d! S
0 _' _. K( N4 D中文平安夜
. {% T2 J% [/ b9 Z1 F0 `# S) q- w
6 d& u% ]( Q# T% n这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。); a; n* b1 _# d# l+ I
% V- |. g+ g8 O! ]" i
: y' S5 g& t9 ?! j" N9 O 平安夜,圣善夜!) P% V6 p, a) f1 H
万暗中,光华射,8 O8 ^3 d; q+ {$ x# D, e
照着圣母也照着圣婴,' [, Z, @& V) b" z
多少慈详也多少天真,. N) z' g& w7 i% W" E6 c1 J
静享天赐安眠,静享天赐安眠。
3 r( b2 O0 d/ x' [0 I, c $ K1 W2 @1 m2 v2 @ T! `6 P! V
平安夜,圣善夜!
6 h% F& E& u ^ 牧羊人,在旷野,9 l T1 n4 \9 y, |
忽然看见了天上光华,! r( [7 b7 y) t
听见天军唱哈利路亚,, _( x* n [- }: G& y0 b
救主今夜降生,救主今夜降生!
% ~& D/ t. @; x+ b: e/ s # n- C- V: Q$ G
平安夜,圣善夜!% O7 x* |' T! u2 m* `, G' E
神子爱,光皎洁,7 W4 S4 s! E. l. U$ y0 S* D" b
救赎宏恩的黎明来到,
X* w4 G! T, S- P( _7 x8 W 圣容发出来荣光普照,
: W4 h ^# _$ O5 O* ^ 耶稣我主降生,耶稣我主降生!) j- a: e# A$ \( `: X( \
5 z- |4 v* o9 o- A4 aEnglish7 y% T8 u9 i x
X. c6 Q) h/ c/ y* O, H( T
大家还有什么好歌贴上来听听( w) g3 r# f4 L- P
2 O5 Y0 l$ c; \1 X5 @7 p, Z" i0 s7 T; ?7 l2 E
4 o: K+ D; Q3 _7 ?8 t
|
|