 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
( @" @' w3 ~: _% c, N不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
4 p: A4 f; T" G# @. v* e9 q! T% r. M4 N) @0 S0 A- d
中文平安夜
6 B) T: f8 Q& B% y* M1 [! T$ i4 ^% e* l) l. g; `3 @
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)7 Q+ D; a9 A0 a! A
7 A/ c4 K# p& C$ x+ b2 b+ ?
) c ]4 e Y( J2 U% e 平安夜,圣善夜!
6 J! Z# ?6 g) I 万暗中,光华射,
0 V% P5 i4 r# @: ^- ] O, P8 Q+ F 照着圣母也照着圣婴,
& I* \$ x3 S5 v. ]: h2 L 多少慈详也多少天真,
- ?9 Y2 W- e u! _ 静享天赐安眠,静享天赐安眠。+ V2 c t$ u( [/ _0 O' J
1 A1 F5 V) a; g: ~& J 平安夜,圣善夜!2 H k" K) e- ^. s) t" d# }# N! E
牧羊人,在旷野, ?$ P9 u# l/ p6 c! `7 q
忽然看见了天上光华,( T: `! f5 k% X- y0 M
听见天军唱哈利路亚,6 ?3 G! e8 w3 L$ B9 m# V
救主今夜降生,救主今夜降生!3 V& r0 X; Z" v A# y1 I' f( I
7 A3 f5 ?3 |! s, ?! H4 a 平安夜,圣善夜!
, a$ H3 ~, o- I/ i3 r0 O 神子爱,光皎洁,& v. t/ F7 R! e6 w
救赎宏恩的黎明来到,
8 v7 Z0 s* R' }' a- X7 K 圣容发出来荣光普照,
- A k) b' V5 L9 m8 V3 @* X* N 耶稣我主降生,耶稣我主降生!
, T' f3 f& a T! e7 n; M8 D8 N1 D# h" H: z: F2 e Q
English- O, H& r4 v. R2 \2 r" Q* `
* Q" \0 |% r7 Q! n大家还有什么好歌贴上来听听
3 Q/ Y+ F j: [0 Q" x. K9 u: Z# W% `% D% c: g+ [
% N, r8 l2 d+ _' j% ]/ a+ P; L; p4 _
5 R. a/ a5 n! G, h# S. O |
|