 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了5 ~, U4 I! t! J- k' T: i9 }
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
1 v; v3 j, |" `# |6 A& H2 Q
' Q4 p9 x0 e1 Y! C+ O( T9 T中文平安夜
+ ?/ s5 w- u2 ]3 U/ T" Z) ~3 Q5 k; L3 r/ J: o8 ^
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)) p" n' C0 Z# w8 H: K3 e
6 b2 M( _+ @8 e- ]/ j+ L
# {; s- ]* q, s1 e8 O7 U8 ^
平安夜,圣善夜!8 E! R: j' Y1 O9 @- e4 I
万暗中,光华射,6 U8 R' F( }1 \' X, g- r2 A
照着圣母也照着圣婴,
# u. p& W# q1 X 多少慈详也多少天真,
3 u; z5 Q) F5 E8 l3 ~: n 静享天赐安眠,静享天赐安眠。. T/ D" n- }& W' o0 Z- ^
! o) o* k8 S' l5 K4 K7 L K* A 平安夜,圣善夜!
, V1 I9 D( x* h0 W- }. f; `& ` 牧羊人,在旷野,
4 j. X8 T( \; \4 h8 S' S: [ 忽然看见了天上光华,% u% C. _& Y% [
听见天军唱哈利路亚,
& S/ V' g- i" Z1 T" T7 {1 r+ W% v5 f 救主今夜降生,救主今夜降生!
7 c( I. N( `# j( t
# g7 D9 [+ `3 Q- o/ w 平安夜,圣善夜!9 M& }- U! [8 s3 o* O
神子爱,光皎洁,
2 I [% j1 z! K# g7 a 救赎宏恩的黎明来到,
( M5 ], }9 {2 }$ }: t 圣容发出来荣光普照,
* f8 M! z5 D: B7 _" ` 耶稣我主降生,耶稣我主降生!+ d9 x4 x( f7 ^: p1 \
2 S; I6 [9 N) k. H# a! v" ^English& R5 F/ F f9 V2 S
* Q9 } k8 [- u0 ?0 A
大家还有什么好歌贴上来听听
( O" k+ Z" e T- z, Y
: d; q; E0 R( e1 D" C0 Y* }% c/ f2 k1 t+ K, v: w1 B6 n( X; o
1 H3 N, T8 O9 ] n0 W; w8 X
|
|