 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
p% ~) g f7 [/ G# W$ b不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了5 C2 i# a N2 c3 j% o# |7 y/ m
0 o! _9 J1 Z! n! }! ?中文平安夜; V/ @! L- I0 M9 Y
6 n" Z0 l: y* m# Z( z, y; V这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)6 _+ N$ w9 \" Q9 p: [" b! `& o/ C
0 p. o3 R% P ?1 Y# T # u. F4 m! L$ u9 U/ ?/ Y
平安夜,圣善夜!
/ H7 T: D. I/ n4 T+ } 万暗中,光华射,
3 S, `' m8 `2 ~0 i7 ~7 f 照着圣母也照着圣婴,
1 y4 o0 a1 e6 z 多少慈详也多少天真,. I# m$ ^7 C/ s; m+ Y: b/ }% b
静享天赐安眠,静享天赐安眠。* P" {- W& z# H: k f: ^: \
+ T* w1 @5 g$ J3 x, `" ? 平安夜,圣善夜!8 ~2 s/ T8 H; Z, |) R
牧羊人,在旷野,
7 n- I3 F) z" r0 l0 N) W. [/ N 忽然看见了天上光华,0 F1 Z; l' \, D
听见天军唱哈利路亚,' t; W E- E9 f& P: n
救主今夜降生,救主今夜降生!0 }, \* }+ t5 e( ] k1 G7 e3 u
) Q$ W. U6 F$ T; K
平安夜,圣善夜!5 c0 q" @' \5 d+ g. D+ m
神子爱,光皎洁,
1 @+ H# M# J v# L. G 救赎宏恩的黎明来到,! U! l( V, C' H
圣容发出来荣光普照,3 o: f2 M2 {2 }' H! O. ^+ |
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
r! z9 b; e3 R0 ~% t5 h: E4 j/ t: z8 U; M
English1 r7 N9 [' M8 A/ L1 @5 I3 c
' m* m7 T+ C) e* p$ A7 S# O大家还有什么好歌贴上来听听
8 C; q9 N- L% c9 I6 t% G6 w8 l/ p( r3 I3 d1 X
# v* ]5 R4 Y5 L4 |* x
2 y# d5 _! L+ B. i2 Y' |1 { |
|