 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
& _. Y) P( z0 y' C; I) Q1 a不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
8 C5 ` r; L2 w; A6 F' r( g( g% Y7 A! Y; F+ R n
中文平安夜
2 }3 S( x+ a8 e' D7 _, G
3 A* ~$ S" L; t. R1 K' u这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)1 U! G2 q- R- d: Y! w9 q
" C' T" m( Z$ d7 ~2 ]2 Y: M5 Q
: m# R1 q j: Y5 q5 X. l) c 平安夜,圣善夜!
' h' `; Y3 V b6 i, n8 | 万暗中,光华射,
3 x- a. \ H% L. ^7 X 照着圣母也照着圣婴,
, @6 j- _1 o5 b5 P& H2 [% Z2 y* T 多少慈详也多少天真,' l1 p. e9 i. \5 L2 \ i
静享天赐安眠,静享天赐安眠。: b( u( k; p: k$ C
3 p0 f$ C1 F9 |2 l/ G$ u" Z
平安夜,圣善夜!% L5 X d# I3 J( k
牧羊人,在旷野,
% ?& T! {3 D+ k1 f" n0 z/ e 忽然看见了天上光华,0 c2 y! m; b9 L7 _9 k7 i$ W
听见天军唱哈利路亚,
W3 P- H6 \, R2 Y+ |; o+ C( [) A8 u 救主今夜降生,救主今夜降生!$ b+ ^1 r4 ^, i' p# O
, H& ~( S# m3 V/ L. T 平安夜,圣善夜!7 M( j* o5 |7 t: L7 I
神子爱,光皎洁,
8 l7 X5 K$ O: y5 G 救赎宏恩的黎明来到,+ X- v/ L3 {' m2 v; W- f0 [! |
圣容发出来荣光普照,
) Q" m& B* u+ {- A- |9 S 耶稣我主降生,耶稣我主降生!; Q( s+ n- s' N+ @0 R
# H3 d% Z% x, F
English4 T* e" r0 _( R
6 \0 {- _* `& }* m7 D4 f大家还有什么好歌贴上来听听# ]3 B$ ~/ \$ v) z. D1 m. l
% \! m ^' z M$ f4 C
$ B7 S3 B% H! h7 {3 K, N8 J( ^9 \6 r
Y$ s; d P; ], D; H5 J |
|