彼岸友誼三十載風雨霜雪. # X0 n# j* _4 `0 \7 W9 ^3 _合作成果一萬年春夏秋冬.5 m$ x; A3 ]0 Y
The sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. 4 y: u O; o8 X& z4 ^The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. 3 `7 _" h* D% M' c) Y5 ]) d艾伯塔茫茫草原情., j7 [# L; i1 P2 t
千萬載春秋寫史冊. 9 y' ~6 c1 Z0 N2 d三十年友誼傳美名. $ P O3 L" m. n( Y: S# ~. { 6 c1 J! q7 ?" q* |# l& DThe Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. 4 e/ E2 t6 J: w0 ], dThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. % u' [( z- Z: ?+ a, GBoth histories roll out thousands of years. ! N/ O/ a- `, ]And the three decades of friendship, build up so high the prestige.