埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4092|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
. O& N7 F; }# Z& b/ w
) J2 b7 |" C. v    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")   q# ]8 z+ L# [3 v4 t
' O  ?- H# Y+ a! C
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
8 F3 ?5 X- z3 @7 x. A3 W
6 A! ^* v8 ^) ]4 F* A+ G: ]    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") ( G: Z/ i1 V) j2 V
* g* v) q& L5 d# {. U% h* m
    heartman 换心人(不是"有心人") - |8 K4 Q0 b: v
7 L0 y1 E  }  L& @7 q3 M% }
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") # V4 q0 d) u# p% D: G6 N1 K* G
, l# V) o. I1 T* z& m
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") 4 r1 Z: d2 d8 V6 a9 K7 U
* K8 ?* M) i7 k5 I" j
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") 9 z* ^" x/ }% M5 i9 y& Q3 k
3 N# X7 z4 l/ x& v( V+ j! h
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
! j2 R- N7 n/ \& w& o  O9 b+ |, u/ B) ^) y- Q+ Y) }" Q0 A
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") 0 L6 z% k" a% k: l5 g- b

; ^# y$ e+ t' y3 ]2 ~$ b# e    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水") 2 X8 T: _* {8 U8 ]* ?

4 v8 G. H+ v: @. T) m! @3 [- d    confidence man 骗子(不是"信得过的人") / M- \  X, T) K3 i' Z- e

' u# h- a5 l5 h2 c    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师") & @6 t% k3 u, z5 z3 _9 K0 M# T5 r

; m# r2 \" W7 f; ~    service station 加油站(不是"服务站")
: n9 r* m& P. `: o  A+ V' d# r+ E6 R9 {8 _; }$ b
    rest room 厕所(不是"休息室")
1 y* Y8 O9 P+ I- O( a( W. b3 B4 E2 @$ A# i! o
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
. P) V% p  i+ b' D/ Q
3 v+ f% l9 Z& ?9 `* K8 X    sporting house 妓院(不是"体育室") " ]  s# f3 D- H9 x  b
/ @) T0 p" S* U6 Y0 R* G8 @' L
    horse sense 常识(不是"马的感觉")
, D1 K' `& m) x& H, H
( J6 d4 E5 i4 a8 Q    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") ' g. d& S0 h1 |

2 J, H' W% a2 R: J; f0 l/ E" l. g    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") , f- p5 j6 F) s0 L0 n

* x/ n# d+ o0 h/ k4 }0 {    black tea 红茶(不是"黑茶")
2 H' J! q0 O8 V1 X
8 u6 S9 n: _. C3 }    black art 妖术(不是"黑色艺术")
& A! h9 `( d  ~) S# P9 ?
, V7 n% V+ W( M) I9 O    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
: E6 t  R7 }. c$ w8 R$ C
& [! ^, r5 d/ i4 t    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
2 i( z1 t) @. P; f' D- m. G0 Z
5 l" H- Y7 v1 L& {  ]) L    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") 8 m3 _" l9 M  q

5 \- D/ P1 D0 g0 I: z7 D. R    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
- T/ N9 M! k2 r4 E
9 _/ E6 v( y; O( n% j, s    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") % F) P2 D7 S3 E( U1 ^6 m  Q8 I( |
  [9 X6 R2 a5 M
    green hand 新手(不是"绿手") ' X: j' P( S! v) L* t: l1 P
9 s9 B) m5 e# A/ f
    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") ( K7 L, j" o6 m! z
7 R( g/ R8 }/ U
    China policy 对华政策(不是"中国政策") ' W" ~0 H# J, U6 u
: U9 g0 R5 ~+ ]' k0 O; y
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") 2 ~" C" S4 U3 k
8 t, R7 |* u2 t0 U8 o7 k
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") ( P* U, x, t! c2 P

; u* P3 h0 L0 s- R! y2 P, R    English disease 软骨病(不是"英国病")   L  A0 y6 w4 T, ?, G5 M/ H! t
1 ?' Y( z6 R! @8 U$ Z
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
1 V: v* @7 U/ @# \! S2 l* ]0 `; @& q; S
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
# }( F* w  Y  ^& f4 ^3 [( U7 |' k8 M$ A0 @4 y
    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
" |- B6 A# X: Z
, S3 m( @) d5 M" d# t    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") . E  w& `7 s) M. f0 M- E. R

$ T3 X% U' p5 G8 z! ]3 W. _     
) Y; u0 o8 X1 |) o' U8 p9 |$ T% n' u6 e
    2.成语类False Friends 0 S. R9 h) P" o, F! m
% d& s8 W5 D0 |- w) y8 Y; G: z
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") 2 n4 ?9 ], y* a
4 Y$ @! n9 T! J# y
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
3 s, {( O2 D) i. q9 |% B
3 @8 l$ M# `" X- ?    eat one's words 收回前言(不是"食言")
' i" R; h' o+ U  A6 x$ z$ i& V3 v. S$ r* m/ p) ]+ g6 i( T
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
& D* e" _8 G$ o; r6 f2 q! K' e2 w+ V' U  R; F, S7 n  w8 c
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
" }1 X" r$ n% Y8 R7 z/ g& {" }- V& Z9 S4 i4 [8 [5 C
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
: k% C5 O- q3 G
. n7 i3 Z& Q+ i7 M$ a6 F    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
9 ^& l7 X$ B) }# L
; B. H! L; j, }& o' y  \    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤") - M5 A' n  t& B6 L. c

5 M0 r6 @% V1 [. M3 F    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
* i; h; O8 ?% Y% F' v6 \8 t/ W* P# {0 [5 k7 D5 m1 x( V# ]
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") / u. C2 Q2 Z. i4 R. ^$ ]. _
, {' [* O, M7 V9 X
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
6 l" H) \: H! u4 M1 m0 [+ k( `
. m* B  b1 ^+ }6 a: I" ?    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
8 Y; M4 \. w2 \  {2 r! q, b. {! }- m: Q
     : W9 M) B& E$ {# D& M# R9 @

' V) N! ^' D% i8 Q    3.表达方式类False Friends
9 C# h* ^) C6 T" }$ ?
% Y: d  I7 Z% p8 c) ?# b. @    Look out! 当心!(不是"向外看")
/ C' Y4 _( b7 B& L2 Z- S5 H. ~4 G* ~/ F2 f1 _! b
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
) B3 g% u* Q) n/ ?9 T) D; m
2 I; q  G# U# P4 w! i# N. y    You don't say! 是吗!(不是"你别说") ! d6 S4 y9 _6 @* x& R

% v) q3 ?! d4 R% q9 L$ K+ E    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
: V+ U( E: u8 E9 d+ R) F# H( [( a2 `7 x/ _
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")
; c7 V4 {7 o. H8 a/ ]* {( m7 B& i2 Y+ F) Z# H
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") ! J) c% d2 Y6 p% r# v( @& a
7 W8 w* w% l' |; u' e
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") - x  {/ S( }& e3 `6 a
4 e- H$ ~6 L  \+ A0 b2 ?
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
7 s$ X- o# Y8 {; }9 T" {7 o4 Q4 w4 f! Y! x% o, l/ P
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
& W" Y& h9 z8 f
' G" C6 ]: S  Q  [% j    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") $ H( w, W% Q# y/ K

0 ?, @: z. W0 B0 Q  C$ Q. r" H    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues  b( y5 v" s. }' k; b$ u9 t! S
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。0 ^; n3 s9 J# e. C5 c. W
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。5 H9 y, o- v( Y- f

! J" ]- n5 `* t) {1 k, b4 Q那个 sporting house 很有意思嘛。
. `& V9 r: _2 J+ `
& i, J" x# O: }我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
大型搬家
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。; H" q& `' v6 {# S7 z  S( t/ S" p
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 13:16 , Processed in 0.155014 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表