埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4093|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
, \7 Q: R* o0 {" a  r( T; i0 M* C9 ]  l0 s. \
' ^, W8 J; b6 ^9 f/ C* P4 v    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
4 L& g! t8 h8 o3 ~4 a. O4 }; i/ H
3 J: V/ F2 ^2 o% B    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") , G6 @0 B: K% D. ~% x

. W8 T: \& A" k4 t  x' U# g. h    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") 2 Z6 |2 |0 C( n1 z" A
8 B+ ?: ^0 r" V
    heartman 换心人(不是"有心人") 2 w* E9 M( O9 \; ]

( p4 u  G, ?, a* X( D& C3 `2 u9 J    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
& ?! G( [( m* A' a4 J# L- N& c5 H- l7 i1 O
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
: r2 ~' }  [5 s5 ~! Y& A3 D6 q8 F' X6 [6 j5 E, q, G0 L
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
, L2 P3 S1 c7 h1 ?9 E% Z9 k6 R1 {' r
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") . ?% X* d5 {' O. l3 L# h9 E! U7 a
9 |( T7 {6 K1 N, U
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
# o. \: R8 p( F3 Z8 J( A$ `# }# k. D; C$ Y; ?
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
% y% `  s5 C  }) G
3 w6 W9 ]! }: C    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
3 M; c7 ^$ I  G3 M( c1 k, ?: v$ _2 Q) E5 P% y1 c
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
: \1 E( }/ U  ]" U  P$ S' E% b- d  Z' r  c# N( }1 ^) h  g% X# K
    service station 加油站(不是"服务站")
1 G- j" n: f" c- X% N) r+ c
, P! D9 r2 H% r% S% P    rest room 厕所(不是"休息室")
; ]7 G. u  I+ X0 J2 y$ M7 E7 p6 u4 Y6 s: F
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") , j7 `5 q1 N% C& Z
+ j4 \4 c# |7 T& d, j; |
    sporting house 妓院(不是"体育室")
' h+ X! ]5 d3 R: @$ G
/ M7 D+ r( y) C4 H% t& X4 o: F7 N" b    horse sense 常识(不是"马的感觉")
1 C* c3 c' C4 Z4 b: H& R9 j- m5 Q* P- L, Z# l1 |2 {
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") " P# t7 {* x- e6 Z! t+ ?! l! F

6 P" ]+ t' e  L. h; f  Q; _    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
7 b. @9 q. [4 U# y; z, c2 j; m1 b2 [. p9 Q) R& o8 ^
    black tea 红茶(不是"黑茶")
# s0 @8 a) E+ L/ T# H! m7 W
+ p1 m1 ]1 I2 \" @8 |% Q6 D    black art 妖术(不是"黑色艺术")
( l" u* J0 M- m8 }4 z, o: j
2 A2 S3 l$ J- c) a. }    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") * |& Z- }" Q' `, `7 Y. |

. R8 A' _' J: k/ v    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
7 R; i6 v" D8 r5 C1 k# i
) t5 s3 ~( w$ R4 l. ?/ \    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
8 e% K5 l$ B/ A  q7 {( v
% l1 h9 Q9 U& h8 W/ q2 n- ]    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
6 v+ H! E% v& [- k6 D, Z9 K
; p, {; N, l$ x" ^) U9 {- i# m    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
4 W) h( J% O$ y5 T* [, j& [4 q8 A1 y
    green hand 新手(不是"绿手")
' Q. W3 O" E2 l  [" P8 c$ T! O7 q3 N) S  B
    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
  D0 T7 P. K" {" s4 Y5 A/ ?: y, i' `2 e9 J0 |$ y9 q* D: E
    China policy 对华政策(不是"中国政策")
8 ?+ {( {( r+ C  a9 g9 Z
5 _# ]$ l: P6 E% o* x, t2 I    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
" A, Z! _; @  I5 I2 `' S& G& s3 {
8 l- ^5 T0 a- U7 k4 b    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
" ?7 c; F# a* h' a$ W7 H
+ [; D" `, S8 X: n    English disease 软骨病(不是"英国病")   q6 |- K: s! p: Y. l; Y, ^7 j

0 S8 d1 O1 z3 ]5 v    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
% c/ z8 h# G1 w
* p- ~! l2 m& E2 X- N* A# y    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
2 `+ q/ h$ L2 v4 N! Z- x
% @' C# q. }# D! O3 X    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") / ?' O. k3 S: B; j4 {

  `4 n- P& W4 S7 v    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
0 E4 E& z. z2 @5 J  w( ?/ Z8 ^3 @9 U& }
     
$ {5 i6 P# F& P% X8 K4 B: `7 ^$ x) O, G) Q8 v9 I, N8 _% o
    2.成语类False Friends
. |2 U1 F( F% ?- M6 O2 }2 e! _' Q: `6 Y. o
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")
- O# S7 I8 w  j/ p7 ^( |  _, J5 _
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")   P9 X6 A/ Q- j" B! {" `2 i

+ l6 K( A. r0 K9 q0 p$ a; u# U2 y    eat one's words 收回前言(不是"食言") 8 L* R& h# |/ I- u5 m5 Q' v

5 A9 y9 r& a4 [& o+ I2 L  Q    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") 8 y# s  B; X3 }0 {

. ~# r3 c: G1 T: p9 o4 O  r! X' e    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报") ; u5 g# x5 o, V- h1 G5 O4 c
" D* ~$ }, \1 [3 U/ E% D
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") : t0 S3 l4 h# ~& b$ u

3 H, s5 T3 ~7 X9 S    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
* m4 e" y/ ^; d+ v3 p' h1 C
5 l8 J7 n2 t, h& R. n8 P4 r) T* B    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤") ( i- t! Z" u) r  `1 `) ?% p

2 ^3 M9 T! e% J1 h    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") / |% r7 R8 O# i+ Z, T! }: n% J! l! c
" Y, c6 z" l% U1 [; U: q3 y+ G* N
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") ! y' z1 s! w% Q6 n% P. e3 ?
4 `" B& R$ S' n. Y: q/ u7 k; h6 R6 k
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") ' e8 o0 V- C5 [; b! k
9 U9 y" G! I* C8 x% ~
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") & e7 v- N& ^4 {0 N4 h( Y" \4 q
- u; x& m8 M, c6 P7 Y1 _
     
1 e% j# M7 {- r) T% i9 T: M2 h" j
    3.表达方式类False Friends 2 t  Q( [, Q% D" T
. H- o! O( n" w) s2 ~) D# g
    Look out! 当心!(不是"向外看") * D% B; ]  L/ ?9 @+ I/ ?) b

6 w! Z1 Y; _0 n' o3 ]  y    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
* s& G( \; \) ~6 A
- G4 H" ?7 a+ ~( `( z    You don't say! 是吗!(不是"你别说")
6 c  X" f( a# M5 C+ i  z  `0 {  a! C! ^! [
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") * S" u8 q  n1 Z4 w. V
$ c* h  b$ ?. I+ F
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") 4 @9 i6 R* @- g9 M# M0 j
2 |! |1 ]& I) _& ]  y+ O0 a
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
, [" T( G, \' j' z( s9 ?
- I9 I& _; n3 S5 `    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
7 V! M2 x/ T& N# Q6 T) j
9 l3 G- W7 R5 C5 ]# S& w    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
. i; Q' V, C0 n4 T. {
# s( W. V; q: ^6 o8 {4 N( `    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
- e1 D+ D" c, Y" S* u! {4 T/ y, U/ E& `" S
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") & j2 n; O' o/ ?- |4 s! w

0 i( L. O) x* h    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
$ O' ~/ `/ l: r9 w" G. J
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
# H+ Y. t0 X  s8 [+ Y, O) T" u从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
' N* |: O6 w# |( Z, V/ V
" B6 s5 F# f( F6 ]( ~那个 sporting house 很有意思嘛。
4 j- |  [2 R: A9 O
6 L, Z- H5 s. Q8 D我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
3 j6 z9 S, e- t- a
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 14:57 , Processed in 0.158149 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表