埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2121|回复: 7

请教一下用英语应该怎么解释?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-11 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前段时间有位朋友买了一把武士刀,1 f+ }% |2 }) n0 ^% C1 W9 J9 e
上面写着:“侍魂”、“今古有神奉志士”等字样,
+ T2 g4 v% u. K6 _请问哪一位知道这两句用英语应该怎样解释呢?多谢指教了。m(_ _)m
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-11 20:55 | 显示全部楼层
这两句用中文应该怎样解释呢?多谢指教了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-11 21:30 | 显示全部楼层
confused
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-6-11 23:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 高潮 于 2006-6-11 20:55 发表
" X9 d0 [  u6 d这两句用中文应该怎样解释呢?多谢指教了
0 R- r# \3 ~' r( ]

, B/ U" A5 a+ n$ F+ Z9 \对不起,其实中文意思我也是一知半解的。我的那个朋友是个加拿大人,我没有办法让他完全理解,所以来求助大家。我想这把刀是武士用来冲锋陷阵上战场的,“侍"就是“侍候”、“魂”就是“灵魂”,“今古”就是“从古至今”,“有神”就是“有精神,有勇气”,“奉”就是“奉献”,“志士”就是“志士,有志之士”,是不是说这把刀专门是给那些奋勇杀敌、不怕牺牲的武士们的呢?对不起,我只能猜到这里了,还请大家多指教,中文和英文的解释都请告诉我,谢谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-6-12 21:43 | 显示全部楼层
ding!
理袁律师事务所
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 23:02 | 显示全部楼层
原帖由 Cocco 于 2006-6-11 20:48 发表
. D5 R7 J7 f3 D- m! I前段时间有位朋友买了一把武士刀,- k& i5 {1 _; W$ ]
上面写着:“侍魂”、“今古有神奉志士”等字样,3 I- d* A1 d- }1 _
请问哪一位知道这两句用英语应该怎样解释呢?多谢指教了。m(_ _)m
' W7 r0 A# l6 R; t" g' w" O+ T
3 o6 ]' `! |# p6 [1 V
可能是日本刀,用语有日语味道。
+ j- j8 Z4 W" }- F6 q# \
  q  r* W9 ]- _- q  g: r今古有神奉志士 = God bless real hero forever.5 t2 v, K1 C4 C8 _7 _+ C9 V

; l! G# U( x* ~, U: U6 I
- {2 ]" b7 D0 X3 J5 ~2 {
9 H- R; @: e) v5 |# V: ]* a* o
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-6-12 23:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 十年移民路 于 2006-6-12 23:02 发表
  U8 D6 b6 u9 I% E' ]* z: f5 o# H
9 U9 h* P% T+ i! V
可能是日本刀,用语有日语味道。7 ~* P& i' u6 J4 k

( c' f, w1 x& p8 e6 b$ c今古有神奉志士 = God bless real hero forever.
: q6 e# z9 c% Q4 k" [, }9 w' b0 Z9 k8 o  d5 j
  Y+ Z1 W1 y  f. @

; E6 T( n& h6 X. O$ G
2 L8 B- {" T! h& {

  O4 S2 k% Q7 T7 E6 r9 {) P/ ~( R* w
哦,是这样,非常感谢楼上老师的指教。谢谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-17 10:02 | 显示全部楼层
侍魂
+ I# v6 y5 M$ j% p$ _2 T侍在日语里就是武士的意思8 `: t/ E2 S2 H0 z! I
侍魂就是武士的魂
  ]9 f8 ~/ O- s) U- D; T3 T* F推荐你的朋友看汤姆克鲁斯的“最后的武士”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 02:44 , Processed in 0.123017 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表