 鲜花( 670)  鸡蛋( 1)
|
* a4 w) ^6 K4 l% _; t+ S/ M- i( |8 r8 U; F4 c5 z- e
杨雨,1974年出生,湖南长沙人,文学博士,现为中南大学文学院教授,古代文学专业学科带头人。已经出版《宋词的女性意识》《传播学视野下的宋词生态》《侠骨柔肠陆放翁——杨雨讲述传奇陆游》等著作。8 Y5 r: i" m, z: t4 e4 z
6 V; B, e2 c1 B/ d- S

, T- c4 I2 P/ R. {杨雨在百家讲坛的“正装”照。, X$ a4 D+ R {) K/ q) D
2 T/ J/ a' L0 k: b1 A+ W s近日,由中南大学文学院教授杨雨主讲的“纳兰心事有谁知”在央视百家讲坛全部播完。以讲稿为基础出版的《我是人间惆怅客:听杨雨讲纳兰》一书也在近期出版。此前,杨雨曾登陆百家讲坛主讲过“侠骨柔肠陆放翁”。从诗词出发,投入地阐释情感,她的讲述迥异于之前诸多的百家讲坛“故事体”,“以情动人”成为她打动观众的“杀手锏”。网友亲切地称她为“洋芋”。5月6日,杨雨携家人来北京签售,本报记者专访了她,谈到她的“美女教授”头衔,以及她对百家讲坛和诗词人物的认识。9 b& w+ v2 i( D! g8 q; \$ n
: u' Z8 o2 y* {, Z/ \关于头衔 “美女教授”由不得我
% ?! `4 w$ w5 U1 | r* N8 t3 s! ?$ ~
新京报:我觉得,你把头发披着比较好看,在百家讲坛时,为什么要把头发盘起来?- f8 r I% O7 V8 A: F( @) R) r
5 G! p. I5 o- ]3 t. u/ ]4 T杨雨:所有见到我的人都觉得不应该把它盘起来。栏目组认为,盘起来比较切合学者的身份,我现在的这个样子缺乏公信力。
5 R5 y2 [9 v6 [% b- i6 H! o* C t: A
新京报:你看,你书上的腰封,之前的媒体都称你为美女教授。
$ e" Q4 X' {* M( q, x
. u2 h: o, U' N: S7 c( L杨雨:对,那天陈虎(本书责编),把这个书稿给我,我就说“美女教授”能不能改成“知性”,或者是“人气”这类的词都可以,我说这个词我不喜欢,他说这个由不得你,这是我们开会决定的,而且关键他说已经付印了。
+ P/ [) m. S* G: ^* {, |/ U. E3 I# r
如果我把这本书送给圈内人,我肯定去掉腰封。
" K$ I+ N$ B/ t% s% m5 O) s3 w( }4 b. Q, Q% W! p* o
新京报:教授是要教书讲学的,你的“美女”身份,对于你的职业来说有没有什么影响?
% [- |* l! {6 h" Y+ q& D' g
8 e6 r! H( l1 C r2 ]/ L% q杨雨:我承认有很多女教授是真正意义上的美女教授,比如说我们词学界,我们最推崇的前辈叶嘉莹先生,还有我的学姐赵晓兰教授(从她的年龄上来说是我的妈妈级的人物),她们是我的前辈,也是名正言顺的美女教授。要达到她们那个境界,我觉得我还有很长的路要走,我希望若干年之后,虽然我可能老了,但是我能够称得上是正面意义上的美女教授。" A( P) D: N" ]1 ?0 y: o3 I: @8 o
8 }2 ^$ b! p; g* M关于讲述 讲故事,他们觉得很平淡& z) ?; m+ ~% B3 U- V+ G4 m- k9 I
* H8 T# @7 \. b" R新京报:原来的百家讲坛从年龄资历来说都是比较老的学者。这些年来,除了你之外,还有郦波、袁腾飞、蒙曼等70后的学者陆续登陆百家讲坛。在你看来,你和老一辈学者的区别在哪里?7 a# U7 Y- F3 ]$ V0 d0 w2 P: _
% ]" i, u: g+ K+ k! G5 J
杨雨:我基本不看电视,但是老一拨学者,比如说阎崇年先生的讲稿,好几本书我都是仔细看过的。我讲纳兰之前,我把阎崇年老师关于清初的一些讲稿也非常细致通读了一遍。我觉得,我跟他们不太一样的是,从讲述的内容上来说,他们是讲历史,我是讲文学,所以我可能更加倾向于文本的诠释,而不是历史故事的演绎,历史结论的得出。8 i, H! H( C2 Y! V0 l
7 T) ]+ m6 h, p& m3 y
其次,从讲述风格的区别来说,我自己,包括栏目编导以及他们栏目的人对我的评价,感觉我对于情感这一块的诠释,相对投入会更加深。我更加注重一个作品当中所包含,以及我所体验到的一种情感的力量。编导说,我看别人的讲座,就特别喜欢听他们讲历史的故事,但是听你的讲座,不希望你讲故事,就希望你解诗词,就觉得你解诗词时,感情特别到位,把握得很好。
4 Y' o, C8 j- D2 \# p a: R9 T0 N) Z% W4 Q& M/ _
新京报:你不善于讲故事吗?' ?5 W- Y( o4 S# P$ Z
- e5 b# ]1 X1 O, \5 s4 v" e1 U杨雨:是,百家(讲坛)上上下下都觉得我不善于讲故事,我一讲故事,他们觉得很平淡,编导都说,我看到你分析词,我觉得我的情感都跟着你在波动;你一讲故事,我觉得没劲。编导最开始跟我接触,特别想调动我讲故事的能力,现在他基本已经放弃这个希望了。编导说,觉得我还是比较适合讲抒情文学,我不善于那种抑扬顿挫,关键时候甩个包袱出来——我不会。
9 v3 g+ a% |% ?1 d- q
* Y* ^9 @) b/ ~我之前也看了一下蒙曼的讲座,一个故事接着一个故事,波澜壮阔的,我觉得特别带劲。他们开始特别想培养我丢包袱的能力,但我觉得我这方面特别差劲。
( n" j! W- I3 [3 n+ N
% F3 b' q' o; ^, Y; `2 U9 O5 i关于人物 没有过度阐释纳兰性德& ^9 u ]1 n) E s" U v& t
6 M+ M, V# U, f9 n6 B
新京报:你讲纳兰性德,主要是通过他的诗词作品,并配合现在流传下来,所能掌握到的相关文献,来剖析他的情感生活和家庭生活,以及人生境遇。他的文学表述和真实情感之间会不会有一定的落差? @% D3 g, n, W9 X7 A
+ V( c2 N9 K& Q# w1 s0 @
杨雨:除去我们现有能够掌握的历史文献之外,我们是没有办法走进一个完全真实的纳兰的——因为他已经逝去300多年了。我们所能够掌握的只有他自己的文字,以及旁人研究他的文字。所以我们的一切都必须从文献出发,从文字出发。至于它是否夸张,或者夸张到什么程度,这是我们无法把握的。所以,我强调的是读诗词除了掌握已有的文献之外,还有一种以心会心的情感体验。, ]+ z* u, q/ T" T. m5 K( W% R
; d0 r4 p2 R/ k9 c- \) x
我之前的书名,就是包括在百家讲坛的片名是“纳兰心事有谁知”,我们尽可能想去“知”,但是没有谁可以说纳兰心事我知道。
' g0 ^8 n: ^; ~
+ c( k# W1 m, Y新京报:你写到他跟卢氏的情感,婚后生活,我看到这些细节就想,这些是你根据诗词来做的推测。那么,你的讲解会不会有过度阐释的地方?: \" e" l/ M. ~- \. _9 ^& ]
4 @4 s3 L; y* ^+ U3 v. s' i
杨雨:我理解的过度阐释,是在一首诗词作品里面赋予它更多更深的文学之外的含义。比如说一首爱情词,你偏偏说他是有政治抱负,当然这是我们的一个阐释传统。9 ]3 ]9 L0 E- W3 _9 V: `7 I( i
3 @0 b+ h# m3 _1 o1 |4 N- K
我觉得,如果仅仅还原一个场景,那不叫过度阐释。而且这种还原也比较适合电视讲座,因为电视讲座是强调画面感的,如果我们通过他的词能够还原一个场景,我觉得也是走进这首词的一个途径——但不是唯一途径。因为诗词都讲意境,意,但是也还有一个境,比如说微博里面有人给我留言,就是质疑,还挺犀利的,我觉得提得很好,你凭什么说卢氏看到纳兰在月光底下发呆,就是想念他的初恋情人,哪个文献这么说了?但是我回了他一句,没有人这么说,没有文献这么说,我只是说应该是很可能,这是合理的推测,至于卢氏看没看到,这已经不重要了。这种情感的流露,只要纳兰不是刻意隐瞒,他身边最亲的人难道会没有感觉吗?就像你说的,我觉得这确实是我的主观揣测,但是它不在情理之外。: c% L1 K3 d! d7 V$ b0 r
, g1 o" J7 z) |* j3 X i
■ 网友留言
8 E8 C$ S. o+ |: Y5 u, Y2 |- y% f# q& A$ R# ]* ~7 O) M2 T( u( n
楚溪J:看杨老师百家讲坛纳兰的最后一集的而今才道当时错,我哭了,我哭他的纯情!他走了,留给后人无尽的感叹,我真性情!男子为文坛偶像落泪也值得!
8 D9 \( e6 u& k$ J% Z0 j
/ [, \( ~. n) k# ^2 K斯人威武:刚看到杨老师分享蝶恋花,被一句:不辞冰雪为卿热,彻底打动了。
2 u; B9 ]5 B2 [# Z1 T" P4 W) i* c
super大元:五一睡到自然醒,本来轻松愉悦的心情,在刚刚看完这期的百家讲坛后,被纳兰痛彻心扉的悲伤所感染,变得沉重。9 m% K& f; G$ m# u9 J
6 d: e" t8 d6 J8 i6 e纵一苇之所如——凌万顷之茫然:杨老师你讲得太感人了,我被纳兰和卢氏的爱情深深地感动着,久久不能释怀,特别是今天讲到卢氏停灵的那一段,好伤感。
) Z) q- v% u8 `, Q# p( ^* B
# ]" K! X F' V6 R$ f0 ]文涛HD:看了一期讲纳兰,总感觉不如之前的陆游更加能够吸引观众。 |
|